Free Chinese & Japanese Online Dictionary

If you enter English words, search is Boolean mode:
Enter fall to get just entries with fall in them.
Enter fall* to get results including "falling" and "fallen".
Enter +fall -season -autumn to make sure fall is included, but not entries with autumn or season.

Key:

Mandarin Chinese information.
Old Wade-Giles romanization used only in Taiwan.
Japanese information.
Buddhist definition. Note: May not apply to all sects.
 Definition may be different outside of Buddhism.

There are 4644 total results for your Self-Love Love Yourself Love Oneself search. I have created 47 pages of results for you. Each page contains 100 results...

<...3031323334353637383940...>
Characters Pronunciation
Romanization
Simple Dictionary Definition

たがが外れる

see styles
 tagagahazureru
    たががはずれる
(exp,v1,vi) to become unrestrained and go to excess; to lose all restraint; to lose one's tension and become relaxed; to let go; to become disorderly; to be scattered; to lose one's self-control

ただしい行い

see styles
 tadashiiokonai / tadashiokonai
    ただしいおこない
(exp,n) conducting oneself properly; right conduct; doing the right thing

でかい顔する

see styles
 dekaikaosuru
    でかいかおする
(exp,vs-i) (colloquialism) (See 大きな顔をする) to act self-importantly; to be arrogant; to be high-handed; to puff up

トイレに立つ

see styles
 toirenitatsu
    トイレにたつ
(exp,v5t) to go to the bathroom; to go to the restroom; to excuse oneself

ドリンクバー

see styles
 dorinkubaa / dorinkuba
    ドリンクバー
self-service drink area in a restaurant (incl. soft drinks, coffee, tea, etc.) (wasei: drink bar)

ノーフロスト

see styles
 noofurosuto
    ノーフロスト
(noun - becomes adjective with の) self-defrosting equipment (freezer, refrigerator, etc.) (wasei: no frost)

のぼせ上がる

see styles
 noboseagaru
    のぼせあがる
(v5r,vi) to be beside oneself; to lose one's head; to go mad with something

バインドねじ

see styles
 baindoneji
    バインドねじ
binding-head screw; self-binding screw

ハウトゥー本

see styles
 hautotoobon
    ハウトゥーぼん
(1) how-to (book); (2) self-help book

ヒモゲイトウ

see styles
 himogeitou / himogeto
    ヒモゲイトウ
(kana only) love-lies-bleeding (Amaranthus caudatus); tassel flower; velvet flower; foxtail amaranth; Inca wheat

ボーイズラブ

see styles
 booizurabu
    ボーイズラブ
(colloquialism) comics or novels about male homosexuality, targetted at young women (wasei: boys love)

ミンネザング

see styles
 minnezangu
    ミンネザング
minnesong (12th-14th century German love song) (ger: Minnesang); minnesang

メーク・ラブ

see styles
 meeku rabu
    メーク・ラブ
(noun/participle) making love

メイク・ラブ

see styles
 meiku rabu / meku rabu
    メイク・ラブ
(noun/participle) making love

ラヴ・コール

see styles
 rara kooru
    ラヴ・コール
(1) love call; calling out to someone with love or good will; (2) phone call to a loved one; (3) fervent request; heartfelt appeal; passionate call to action

ラヴ・ホテル

see styles
 rara hoteru
    ラヴ・ホテル
hotel that rents rooms to couples either overnight or for two hours' "rest" (wasei: love hotel)

ラヴハッピー

see styles
 rarahappii / rarahappi
    ラヴハッピー
(work) Love Happy (film); (wk) Love Happy (film)

ラブ・オール

see styles
 rabu ooru
    ラブ・オール
love all

ラブ・ゲーム

see styles
 rabu geemu
    ラブ・ゲーム
(sports) love game (tennis, badminton); game won without the opponent scoring

ラブ・コール

see styles
 rabu kooru
    ラブ・コール
(1) love call; calling out to someone with love or good will; (2) phone call to a loved one; (3) fervent request; heartfelt appeal; passionate call to action

ラブ・シーン

see styles
 rabu shiin / rabu shin
    ラブ・シーン
love scene

ラブ・セット

see styles
 rabu setto
    ラブ・セット
love set; tennis set with a 6-0 result

ラブ・ソング

see styles
 rabu songu
    ラブ・ソング
love song

ラブ・チェア

see styles
 rabu chea
    ラブ・チェア
love seat; love chair

ラブ・ハント

see styles
 rabu hanto
    ラブ・ハント
love hunt

ラブ・ホテル

see styles
 rabu hoteru
    ラブ・ホテル
hotel that rents rooms to couples either overnight or for two hours' "rest" (wasei: love hotel)

ラブ・ライブ

see styles
 rabu raibu
    ラブ・ライブ
(wk) Love Live! (TV program)

ラブアフェア

see styles
 rabuafea
    ラブアフェア
love affair

ラブコメディ

see styles
 rabukomedi
    ラブコメディ
romantic comedy (wasei: love comedy); rom-com

ラブジュース

see styles
 rabujuusu / rabujusu
    ラブジュース
vaginal secretions (wasei: love juice)

ラブソファー

see styles
 rabusofaa / rabusofa
    ラブソファー
two-seat sofa; love sofa; loveseat

ラブロマンス

see styles
 raburomansu
    ラブロマンス
love story (wasei: love romance); romance; love affair

わが物にする

see styles
 wagamononisuru
    わがものにする
(exp,vs-i) to make something one's own; to appropriate for oneself

われを忘れる

see styles
 wareowasureru
    われをわすれる
(exp,v1) to forget oneself; to lose control of oneself

一人悦に入る

see styles
 hitorietsuniiru / hitorietsuniru
    ひとりえつにいる
(exp,v5r) to be pleased with oneself; to chuckle with delight

一切法皆無我


一切法皆无我

see styles
yī qiè fǎ jiē wú wǒ
    yi1 qie4 fa3 jie1 wu2 wo3
i ch`ieh fa chieh wu wo
    i chieh fa chieh wu wo
 issai hō kai muga
all phenomena are without a self

一匹オオカミ

see styles
 ippikiookami
    いっぴきオオカミ
lone wolf; loner; self-reliant person

三自愛國教會


三自爱国教会

see styles
sān zì ài guó jiào huì
    san1 zi4 ai4 guo2 jiao4 hui4
san tzu ai kuo chiao hui
Three-Self Patriotic Movement, PRC government-sanctioned Protestant church from 1949

不本意ながら

see styles
 fuhoninagara
    ふほんいながら
(adverb) involuntarily; reluctantly; against one's inclination; against one's will; as a matter of unpleasant necessity; despite oneself

不食人間煙火


不食人间烟火

see styles
bù shí rén jiān yān huǒ
    bu4 shi2 ren2 jian1 yan1 huo3
pu shih jen chien yen huo
lit. not eating the food of common mortals; fig. placing oneself above the common populace

人の事をいう

see styles
 hitonokotooiu
    ひとのことをいう
(exp,v5u) to find fault with other people rather than oneself; the pot calling the kettle black

人の事を言う

see styles
 hitonokotooiu
    ひとのことをいう
(exp,v5u) to find fault with other people rather than oneself; the pot calling the kettle black

人生の大先輩

see styles
 jinseinodaisenpai / jinsenodaisenpai
    じんせいのだいせんぱい
(exp,n) person much older than oneself (who has much more life experience)

俺TUEEE

see styles
 oretsueee
    おれつえええ
(1) (net-sl) "Mary Sue" protagonist (inexplicably strong or capable character); (2) (net-sl) overpowering weaker opponents for self-satisfaction (in a video game)

倒けつ転びつ

see styles
 koketsumarobitsu
    こけつまろびつ
(exp,adv) (kana only) (hurrying along) falling and stumbling; falling all over oneself

倶生薩迦耶見


倶生萨迦耶见

see styles
jù shēng sà jiā yé jiàn
    ju4 sheng1 sa4 jia1 ye2 jian4
chü sheng sa chia yeh chien
 kushō sakkaya ken
inherent[ly produced] view of the reality of the self

Variations:
内(P)

see styles
 uchi
    うち
(n,adv) (1) inside; within; (n,adv) (2) (kana only) while (e.g. one is young); during; within (e.g. a day); in the course of; (n,adv) (3) (kana only) (as 〜のうち) among; amongst; (out) of; between; (4) (kana only) (also 裡, 裏; as 〜のうちに after a noun representing a state or condition) in (secret, chaos, poverty, etc.); amidst; with (e.g. success); (5) within oneself; one's feelings; inner thoughts; (6) (内 only) (kana only) (ant: そと・3,よそ・2) we; our company; our organization; (7) (内 only) (kana only) (also 家) (See 家・うち・2) one's home; one's family; (8) (内 only) my spouse; my husband; my wife; (9) (内 only) (in a letter after the husband's name) signed on behalf of (husband's name) by his wife; (pronoun) (10) (内 only) (kana only) (ksb:) (primarily used by women and children) I; me; (11) (内 only) (archaism) imperial palace grounds; (12) (内 only) (archaism) emperor

初發心自警文


初发心自警文

see styles
chū fā xīn zì jǐng wén
    chu1 fa1 xin1 zi4 jing3 wen2
ch`u fa hsin tzu ching wen
    chu fa hsin tzu ching wen
 sho hosshin jikei mon
self admonition for beginning practitioners

利益至上主義

see styles
 riekishijoushugi / riekishijoshugi
    りえきしじょうしゅぎ
self interest supremacy doctrine; (irresponsible) capitalism

前後を忘れる

see styles
 zengoowasureru
    ぜんごをわすれる
(exp,v1) to lose one's common sense (e.g. in excitement or intoxication); to forget the situation one's in; to lose oneself (in something)

Variations:
名ノリ
名宣

see styles
 nanori
    なのり
{noh} (See 名乗り・1) self-introduction (of a character)

名前をはせる

see styles
 namaeohaseru
    なまえをはせる
(exp,v1) to win fame; to make a name for oneself

名前を馳せる

see styles
 namaeohaseru
    なまえをはせる
(exp,v1) to win fame; to make a name for oneself

味噌をつける

see styles
 misootsukeru
    みそをつける
(exp,v1) (1) to make a mess of it; to make a hash of it; to fail and lose face; to embarrass oneself; (2) to spread miso (e.g. on konnyaku)

味噌を付ける

see styles
 misootsukeru
    みそをつける
(exp,v1) (1) to make a mess of it; to make a hash of it; to fail and lose face; to embarrass oneself; (2) to spread miso (e.g. on konnyaku)

四百四病の外

see styles
 shihyakushibyounohoka / shihyakushibyonohoka
    しひゃくしびょうのほか
love-sickness

大好きになる

see styles
 daisukininaru
    だいすきになる
(exp,v5r) to come to like a lot; to fall in love

奉請法身方便


奉请法身方便

see styles
fèng qǐng fǎ shēn fāng biàn
    feng4 qing3 fa3 shen1 fang1 bian4
feng ch`ing fa shen fang pien
    feng ching fa shen fang pien
 bujō hōshin hōben
praying for the Buddha-nature in self and others for entry in the Pure Land

女の姿になる

see styles
 onnanosugataninaru
    おんなのすがたになる
(exp,v5r) to disguise oneself as a woman

好い子になる

see styles
 iikoninaru / ikoninaru
    いいこになる
(exp,v5r) to make oneself popular without any regard to others; to take all the credit to oneself

小便を漏らす

see styles
 shoubenomorasu / shobenomorasu
    しょうべんをもらす
(exp,v5s) to wet one's pants; to wet oneself

平蜘蛛のよう

see styles
 hiragumonoyou / hiragumonoyo
    ひらぐものよう
(exp,adj-na) prostrating oneself

度胸を据える

see styles
 dokyouosueru / dokyoosueru
    どきょうをすえる
(exp,v1) (rare) (See 覚悟を決める) to muster one's courage; to resolve oneself; to ready oneself for what is to come

引きずられる

see styles
 hikizurareru
    ひきずられる
(Ichidan verb) to let oneself be persuaded; to be influenced

引き摺られる

see styles
 hikizurareru
    ひきずられる
(Ichidan verb) to let oneself be persuaded; to be influenced

当たり散らす

see styles
 atarichirasu
    あたりちらす
(v5s,vi) to find fault with everybody; to make oneself disagreeable

当たり障らず

see styles
 atarisawarazu
    あたりさわらず
(exp,adj-no) (rare) (See 当たらず触らず) avoiding committing oneself; noncommittal

Variations:
影(P)

see styles
 kage
    かげ
(1) shadow; silhouette; figure; shape; (2) reflection; image; (3) ominous sign; (4) light (stars, moon); (5) trace; shadow (of one's former self); (6) (non-standard; usu. written as 陰) (See 陰・かげ・2) behind; background; other side

御自愛下さい

see styles
 gojiaikudasai
    ごじあいください
(expression) please take care of yourself; please be careful not to... (concerning one's health or well-being)

御輿を据える

see styles
 mikoshiosueru
    みこしをすえる
(exp,v1) to ensconce oneself (e.g. in a chair); to settle oneself down; to plant oneself

御里が知れる

see styles
 osatogashireru
    おさとがしれる
(exp,v1) to reveal one's upbringing (through one's words, actions, etc.); to betray one's origin; to give oneself away

心を鬼にする

see styles
 kokoroooninisuru
    こころをおににする
(exp,vs-i) (idiom) to harden one's heart; to steel oneself

Variations:
忌引
忌引き

see styles
 kibiki
    きびき
(n,vs,vi) absence from work or school due to mourning; secluding oneself in mourning

思いをよせる

see styles
 omoioyoseru
    おもいをよせる
(exp,v1) (1) to give one's heart to; to fall in love; (2) to turn one's mind towards; to think of

思いを寄せる

see styles
 omoioyoseru
    おもいをよせる
(exp,v1) (1) to give one's heart to; to fall in love; (2) to turn one's mind towards; to think of

思いを込めて

see styles
 omoiokomete
    おもいをこめて
(exp,adv) (See 込める・こめる・2) affectionately; with love; soulfully; putting in one's all

思いを込める

see styles
 omoiokomeru
    おもいをこめる
(exp,v1) (usu. as 思いを込めて or 思いを込めた) (See 込める・こめる・2,思い・おもい・4) to show one's affection; to express one's love

思い出し笑い

see styles
 omoidashiwarai
    おもいだしわらい
(n,vs,vi) reminiscent smile; smiling to oneself as one recalls something pleasant or amusing

恋いこがれる

see styles
 koikogareru
    こいこがれる
(v1,vi) to yearn for; to pine; to be deeply in love with

恋い焦がれる

see styles
 koikogareru
    こいこがれる
(v1,vi) to yearn for; to pine; to be deeply in love with

恋の骨折り損

see styles
 koinohoneorizon
    こいのほねおりぞん
(work) Love's Labour's Lost (Shakespeare); (wk) Love's Labour's Lost (Shakespeare)

恋は思案の外

see styles
 koihashiannohoka
    こいはしあんのほか
(expression) (proverb) love is without reason

恋愛至上主義

see styles
 renaishijoushugi / renaishijoshugi
    れんあいしじょうしゅぎ
love for love's sake

恨みを晴らす

see styles
 uramioharasu
    うらみをはらす
(exp,v5s) to avenge oneself

Variations:
情合
情合い

see styles
 jouai / joai
    じょうあい
affection; compassion; warm feelings; love

惚れたが因果

see styles
 horetagainga
    ほれたがいんが
(expression) (proverb) no matter how unfortunate it is, you cannot stop love; falling in love is an unfortunate fate

惚れた腫れた

see styles
 horetahareta
    ほれたはれた
(expression) (often used mockingly) head over heels; madly (in love)

想いをよせる

see styles
 omoioyoseru
    おもいをよせる
(exp,v1) (1) to give one's heart to; to fall in love; (2) to turn one's mind towards; to think of

想いを寄せる

see styles
 omoioyoseru
    おもいをよせる
(exp,v1) (1) to give one's heart to; to fall in love; (2) to turn one's mind towards; to think of

愛し愛される

see styles
 aishiaisareru
    あいしあいされる
(Ichidan verb) to love and be loved back; to love and be loved in return; to give and receive love

愛想を尽かす

see styles
 aisootsukasu
    あいそをつかす
(exp,v5s) to be disgusted with; to run out of patience; to fall out of love

慇懃を通じる

see styles
 inginotsuujiru / inginotsujiru
    いんぎんをつうじる
(exp,v1) to have a surreptitious sexual relationship with; to have an illicit love affair with

憂き身を窶す

see styles
 ukimioyatsusu
    うきみをやつす
(exp,v5s) to be absorbed in; to devote oneself (to); to give oneself over (to)

我が物にする

see styles
 wagamononisuru
    わがものにする
(exp,vs-i) to make something one's own; to appropriate for oneself

我が身を恨む

see styles
 wagamiouramu / wagamioramu
    わがみをうらむ
(exp,v5m) to blame oneself

我にもあらず

see styles
 warenimoarazu
    われにもあらず
(adverb) absentmindedly; in spite of oneself

拍拍屁股走人

see styles
pāi pāi pì gu zǒu rén
    pai1 pai1 pi4 gu5 zou3 ren2
p`ai p`ai p`i ku tsou jen
    pai pai pi ku tsou jen
to make oneself scarce; to slip away; to take French leave

新しい物好き

see styles
 atarashiimonozuki / atarashimonozuki
    あたらしいものずき
neophilia; love of new things

於無相作功用


于无相作功用

see styles
yú wú xiàng zuò gōng yòng
    yu2 wu2 xiang4 zuo4 gong1 yong4
yü wu hsiang tso kung yung
 o musō sa kuyū
exerting oneself in the signless

Variations:
星合
星合い

see styles
 hoshiai
    ほしあい
(See 七夕) meeting of the stars Vega and Altair (on the night of Tanabata); meeting of the two love stars

Entries with 2nd row of characters: The 2nd row is Simplified Chinese.

<...3031323334353637383940...>

This page contains 100 results for "Self-Love Love Yourself Love Oneself" in Chinese and/or Japanese.



Information about this dictionary:

Apparently, we were the first ones who were crazy enough to think that western people might want a combined Chinese, Japanese, and Buddhist dictionary.

A lot of westerners can't tell the difference between Chinese and Japanese - and there is a reason for that. Chinese characters and even whole words were borrowed by Japan from the Chinese language in the 5th century. Much of the time, if a word or character is used in both languages, it will have the same or a similar meaning. However, this is not always true. Language evolves, and meanings independently change in each language.

Example: The Chinese character 湯 for soup (hot water) has come to mean bath (hot water) in Japanese. They have the same root meaning of "hot water", but a 湯屋 sign on a bathhouse in Japan would lead a Chinese person to think it was a "soup house" or a place to get a bowl of soup. See this: Japanese Bath House

This dictionary uses the EDICT and CC-CEDICT dictionary files.
EDICT data is the property of the Electronic Dictionary Research and Development Group, and is used in conformance with the Group's license.

Chinese Buddhist terms come from Dictionary of Chinese Buddhist Terms by William Edward Soothill and Lewis Hodous. This is commonly referred to as "Soothill's'". It was first published in 1937 (and is now off copyright so we can use it here). Some of these definitions may be misleading, incomplete, or dated, but 95% of it is good information. Every professor who teaches Buddhism or Eastern Religion has a copy of this on their bookshelf. We incorporated these 16,850 entries into our dictionary database ourselves (it was lot of work).



Combined, these cover 1,007,753 Japanese, Chinese, and Buddhist characters, words, idioms, names, placenames, and short phrases.

Just because a word appears here does not mean it is appropriate for a tattoo, your business name, etc. Please consult a professional before doing anything stupid with this data.

We do offer Chinese and Japanese Tattoo Services. We'll also be happy to help you translate something for other purposes.

No warranty as to the correctness, potential vulgarity, or clarity is expressed or implied. We did not write any of these definitions (though we occasionally act as a contributor/editor to the CC-CEDICT project). You are using this dictionary for free, and you get what you pay for.

The following titles are just to help people who are searching for an Asian dictionary to find this page.

Japanese Kanji Dictionary

Free Asian Dictionary

Chinese Kanji Dictionary

Chinese Words Dictionary

Chinese Language Dictionary

Japanese Chinese Dictionary