Our regular search mode rendered no results. We switched to our sloppy search mode for your query. These results might not be accurate...
There are 3887 total results for your Ray search. I have created 39 pages of results for you. Each page contains 100 results...
<...30313233343536373839>Characters | Pronunciation Romanization |
Simple Dictionary Definition |
平谷高原ゴルフ場 see styles |
hirayamakougengorufujou / hirayamakogengorufujo ひらやまこうげんゴルフじょう |
(place-name) Hirayamakougen Golf Links |
Variations: |
sanpu(p); sappu(撒布)(rk) さんぷ(P); さっぷ(撒布)(rk) |
(noun, transitive verb) dissemination; scattering; sprinkling; spraying |
新屋松美ガ丘北町 see styles |
arayamatsumigaokakitachou / arayamatsumigaokakitacho あらやまつみがおかきたちょう |
(place-name) Arayamatsumigaokakitachō |
新屋松美ガ丘南町 see styles |
arayamatsumigaokaminamichou / arayamatsumigaokaminamicho あらやまつみがおかみなみちょう |
(place-name) Arayamatsumigaokaminamichō |
新屋松美ガ丘東町 see styles |
arayamatsumigaokahigashichou / arayamatsumigaokahigashicho あらやまつみがおかひがしちょう |
(place-name) Arayamatsumigaokahigashichō |
Variations: |
mizushibuki みずしぶき |
splash (of water); spray |
Variations: |
namishibuki なみしぶき |
sea spray; spindrift |
海原やすよともこ see styles |
unabarayasuyotomoko うなばらやすよともこ |
(person) Unabara Yasuyo Tomoko |
Variations: |
haiotoshi はいおとし |
ash tray; ash pit |
Variations: |
tabakobon タバコぼん |
tobacco tray |
Variations: |
sayu; shirayu(白湯); hakutou(白湯) / sayu; shirayu(白湯); hakuto(白湯) さゆ; しらゆ(白湯); はくとう(白湯) |
(plain) hot water; boiled water |
Variations: |
makkurayami まっくらやみ |
(adj-no,adj-na,n) pitch dark; total darkness |
Variations: |
inori いのり |
prayer; supplication |
Variations: |
inoru いのる |
(transitive verb) to pray; to wish |
Variations: |
iwau いわう |
(transitive verb) (1) to celebrate; to congratulate; to observe (a festival); (transitive verb) (2) to present (a gift) in celebration; to drink in celebration; (transitive verb) (3) to wish for (a happy future, good fortune, etc.); to pray for |
神経をすり減らす see styles |
shinkeiosuriherasu / shinkeosuriherasu しんけいをすりへらす |
(exp,v5s) to fray one's nerves; to wear out one's nerves; to frazzle one's nerves; to be a nervous wreck |
Variations: |
kumiire / kumire くみいれ |
(1) incorporating; inserting; (2) nesting (e.g. of matryoshka dolls); nest; (3) square offering tray made of unvarnished wood (three per nested set); (4) (abbreviation) {archit} (See 組み入れ天井) latticed ceiling |
背負い投げを食う see styles |
seoinageokuu / seoinageoku せおいなげをくう |
(exp,v5u) to be betrayed unexpectedly; to be stabbed in the back; to be double-crossed |
Variations: |
hanakanzashi; hanakanzashi はなかんざし; ハナカンザシ |
(1) (はなかんざし only) artificial hairpin with ornamental flowers; (2) (kana only) chamomile sunray (Rhodanthe anthemoides) |
Variations: |
warayane わらやね |
straw-thatched roof |
Variations: |
janomechou; janomechou / janomecho; janomecho じゃのめちょう; ジャノメチョウ |
(kana only) satyrid (any butterfly of subfamily Satyrinae, esp. the dryad, Minois dryas); grayling |
Variations: |
ayamaru あやまる |
(transitive verb) (1) to make a mistake (in); to commit an error; to do incorrectly; to err; (v5r,vi) (2) (as 誤った or 誤っている) to be wrong; to be incorrect; to be false; to be mistaken; (transitive verb) (3) to mislead; to misguide; to lead astray |
Variations: |
mamegaracha まめがらちゃ |
grayish-blue (color) |
越後七浦有料道路 see styles |
echigonanaurayuuryoudouro / echigonanaurayuryodoro えちごななうらゆうりょうどうろ |
(place-name) Echigonanaurayūryōdōro |
Variations: |
hairetsu はいれつ |
(noun/participle) (1) arrangement; disposition; (2) (配列 only) {comp} array (programming) |
Variations: |
kagenagara かげながら |
(adverb) (kana only) secretly (cheer, pray, etc. for someone); in secret; from the sidelines; at a distance |
Variations: |
ganhodoki がんほどき |
visiting a shrine or temple to give thanks for the fulfilment of a prayer |
アセテートレーヨン see styles |
aseteetoreeyon アセテートレーヨン |
acetate rayon |
アレイ・プロセッサ see styles |
arei purosessa / are purosessa アレイ・プロセッサ |
(computer terminology) array processor |
アレイコンピュータ see styles |
areikonpyuuta / arekonpyuta アレイコンピュータ |
(computer terminology) array computer |
アレイプロセッサー see styles |
areipurosessaa / arepurosessa アレイプロセッサー |
(computer terminology) array processor |
Variations: |
obon おぼん |
(1) Obon; Bon Festival; Buddhist festival for honouring the spirits of one's ancestors, held in mid-August or in some regions, mid-July; (2) (polite language) (See 盆・1) tray |
Variations: |
kaaton; karuton / katon; karuton カートン; カルトン |
(1) carton (e.g. of cigarettes); (2) tray (in which money is placed when paying); dish; (3) (カルトン only) pasteboard (fre: carton) |
カブラヤスズメダイ see styles |
kaburayasuzumedai カブラヤスズメダイ |
Ternate chromis (Chromis ternatensis) |
サンカラナラヤナン see styles |
sankaranarayanan サンカラナラヤナン |
(personal name) Sankaranarayanan |
シストリックアレイ see styles |
shisutorikkuarei / shisutorikkuare シストリックアレイ |
(computer terminology) systolic array |
シノノメサカタザメ see styles |
shinonomesakatazame シノノメサカタザメ |
(kana only) bowmouth guitarfish (Rhina ancylostoma); mud skate; shark ray |
シマハイイロギツネ see styles |
shimahaiirogitsune / shimahairogitsune シマハイイロギツネ |
island fox (Urocyon littoralis); coast fox; short-tailed fox; island gray fox; Channel Islands fox; Channel Islands gray fox; California Channel Island fox; insular gray fox |
スターラヤクパブナ see styles |
sutaarayakupabuna / sutarayakupabuna スターラヤクパブナ |
(place-name) Staraya Kupavna |
チェアー・テーブル see styles |
cheaa teeburu / chea teeburu チェアー・テーブル |
chair with an attached tray for eating, writing, etc. (wasei: chair table) |
チャコール・グレー see styles |
chakooru guree チャコール・グレー |
charcoal gray |
Variations: |
donyori; donyori どんより; ドンヨリ |
(adv,adv-to,vs) (1) (onomatopoeic or mimetic word) dark; gloomy; overcast; gray; (adv,adv-to,vs) (2) (onomatopoeic or mimetic word) heavy; leaden; dull; lackluster; glazed |
ナーラーヤンガンジ see styles |
naaraayanganji / narayanganji ナーラーヤンガンジ |
(place-name) Narayanganj |
ニジェール束村陽子 see styles |
nijeerutsukamurayouko / nijeerutsukamurayoko ニジェールつかむらようこ |
(person) Nije-ru Tsukamura Youko |
ハイイロマングース see styles |
haiiromanguusu / hairomangusu ハイイロマングース |
(kana only) Indian gray mongoose (Herpestes edwardsii); common grey mongoose |
パウダー・スプレー see styles |
paudaa supuree / pauda supuree パウダー・スプレー |
aerosol deodorant (wasei: powder spray); spray on deodorant |
パノラマX線撮影法 see styles |
panoramaekkususensatsueihou / panoramaekkususensatsueho パノラマエックスせんさつえいほう |
panoramic radiography; panoramic x-ray photography |
ビスコースレーヨン see styles |
bisukoosureeyon ビスコースレーヨン |
viscose rayon |
ヒトラーユーゲント see styles |
hitoraayuugento / hitorayugento ヒトラーユーゲント |
Hitler Youth (youth organization of the German Nazi Party) (ger: Hitlerjugend); (o) Hitler Youth (from "Hitler-Jugend") |
ヒマラヤユキノシタ see styles |
himarayayukinoshita ヒマラヤユキノシタ |
(kana only) Bergenia stracheyi (species of bergenia) |
ブルーレイディスク see styles |
buruureidisuku / bururedisuku ブルーレイディスク |
Blu-ray Disc; BD |
まんざら夢ではない see styles |
manzarayumedehanai まんざらゆめではない |
(exp,adj-i) not altogether a dream |
ミステリーかまきり see styles |
misuteriikamakiri / misuterikamakiri ミステリーかまきり |
(work) Praying Mantis (film); (wk) Praying Mantis (film) |
Variations: |
waa; waa; wa / wa; wa; wa わあ; わあっ; わっ |
(interjection) (1) (See わっと) wow!; oh!; eek!; gee!; (interjection) (2) yeah!; alright!; hurray!; (interjection) (3) (See わっと) waah!; boohoo! |
Variations: |
gekou / geko げこう |
(n,vs,vi) (1) going from the capital to the provinces; (n,vs,vi) (2) (sometimes written as 還向) returning after praying at a temple or shrine; (n,vs,vi) (3) coming down from a high place to a low place |
仙台白百合女子大学 see styles |
sendaishirayurijoshidaigaku せんだいしらゆりじょしだいがく |
(org) Sendai Shirayuri College; (o) Sendai Shirayuri College |
出光興産大浦油槽所 see styles |
idemitsukousanoourayusoujo / idemitsukosanoorayusojo いでみつこうさんおおうらゆそうじょ |
(place-name) Idemitsukousan'oourayusoujo |
小田原湯本ゴルフ場 see styles |
odawarayumotogorufujou / odawarayumotogorufujo おだわらゆもとゴルフじょう |
(place-name) Odawarayumoto Golf Links |
嵯峨小倉山堂ノ前町 see styles |
sagaogurayamadounomaechou / sagaogurayamadonomaecho さがおぐらやまどうのまえちょう |
(place-name) Sagaogurayamadounomaechō |
嵯峨小倉山田渕山町 see styles |
sagaogurayamatabuchiyamachou / sagaogurayamatabuchiyamacho さがおぐらやまたぶちやまちょう |
(place-name) Sagaogurayamatabuchiyamachō |
嵯峨小倉山緋明神町 see styles |
sagaogurayamahinomyoujinchou / sagaogurayamahinomyojincho さがおぐらやまひのみょうじんちょう |
(place-name) Sagaogurayamahinomyoujinchō |
嵯峨釈迦堂門前裏柳 see styles |
sagashakadoumonzenurayanagi / sagashakadomonzenurayanagi さがしゃかどうもんぜんうらやなぎ |
(place-name) Sagashakadoumonzen'urayanagi |
Variations: |
iyasaka; yasaka いやさか; やさか |
(1) prosperity; prospering; flourishing; (interjection) (2) best of luck; all the best; hurray; hoorah |
Variations: |
furimaku ふりまく |
(transitive verb) (1) to scatter; to sprinkle; to spray; to strew; (transitive verb) (2) (See 愛嬌を振りまく) to lavish (money, charm, etc.) |
Variations: |
shiben しべん |
(noun, transitive verb) (form) payment; defrayal; disbursement |
Variations: |
shiben しべん |
(noun, transitive verb) (form) payment; defrayal; disbursement |
Variations: |
kikodoudou / kikododo きこどうどう |
(adj-t,adv-to) (yoji) with colors flying and band playing; triumphantly; in splendid array |
日産自動車村山工場 see styles |
nissanjidoushamurayamakoujou / nissanjidoshamurayamakojo にっさんじどうしゃむらやまこうじょう |
(place-name) Nissanjidoushamurayama Factory |
Variations: |
konton こんとん |
(noun - becomes adjective with の) (1) chaos; confusion; disorder; (adj-t,adv-to) (2) chaotic; confused; uncertain; disarrayed |
煮え湯を飲まされる see styles |
nieyuonomasareru にえゆをのまされる |
(exp,v1) (1) (idiom) to be betrayed; (exp,v1) (2) (colloquialism) (idiom) to be brought to grief (by an enemy); to be given a hard time |
番重(ateji) see styles |
banjuu / banju ばんじゅう |
food tray (used in the food industry) |
Variations: |
iwaigoto いわいごと |
congratulatory words; prayer for happiness |
Variations: |
shibuki しぶき |
(kana only) (See 飛沫・ひまつ・1) splash; spray |
臨兵闘者皆陣裂在前 see styles |
rinpyoutoushakaijinretsuzaizen / rinpyotoshakaijinretsuzaizen りんぴょうとうしゃかいじんれつざいぜん |
(obscure) {Buddh} nine cuts mudra (mudra: hand posture which forms a part of Hindu prayer); exorcism-purification spell |
蘇我倉山田石川麻呂 see styles |
soganokurayamadanoishikawanomaro そがのくらやまだのいしかわのまろ |
(personal name) Soganokurayamadanoishikawanomaro |
Variations: |
tobacchiri; tobashiri(rk); tobachiri(rk) とばっちり; とばしり(rk); とばちり(rk) |
(1) (kana only) splash; spray; (2) (kana only) chance blow; by-blow; getting dragged into (a quarrel, etc.); getting mixed up in |
野良(ateji) see styles |
nora のら |
(1) (良 is ateji) field; farm; (n-pref,n) (2) stray (dog, cat, etc.); (3) (net-sl) {vidg} stranger (in an online multiplayer game); random player; playing with strangers |
Variations: |
kongouyasha / kongoyasha こんごうやしゃ |
Vajrayaksa |
Variations: |
chinkonsai(鎮魂祭); tamashizumenomatsuri ちんこんさい(鎮魂祭); たましずめのまつり |
(1) ceremony for the repose of a soul; (2) ceremony to pray for the long life of the emperor, empress, crown prince, etc. |
Variations: |
negawakuba ねがわくば |
(adverb) (See 願わくは) I pray; I wish |
アセテート・レーヨン see styles |
aseteeto reeyon アセテート・レーヨン |
acetate rayon |
Variations: |
arayada; araiyada あらやだ; あらいやだ |
(expression) Oh no; Oh dear |
アレイ・コンピュータ see styles |
arei konpyuuta / are konpyuta アレイ・コンピュータ |
(computer terminology) array computer |
アレイ・プロセッサー see styles |
arei purosessaa / are purosessa アレイ・プロセッサー |
(computer terminology) array processor |
Variations: |
guree(p); gurei / guree(p); gure グレー(P); グレイ |
(noun - becomes adjective with の) grey; gray |
シストリック・アレイ see styles |
shisutorikku arei / shisutorikku are シストリック・アレイ |
(computer terminology) systolic array |
スピードスプレーヤー see styles |
supiidosupureeyaa / supidosupureeya スピードスプレーヤー |
speed sprayer |
トランスヒマラヤ山脈 see styles |
toransuhimarayasanmyaku トランスヒマラヤさんみゃく |
(place-name) Trans-Himalayas |
Variations: |
toree(p); torei / toree(p); tore トレー(P); トレイ |
tray |
トンガリササノハガイ see styles |
tongarisasanohagai トンガリササノハガイ |
(kana only) Lanceolaria grayana (species of freshwater mussel) |
ビスコース・レーヨン see styles |
bisukoosu reeyon ビスコース・レーヨン |
viscose rayon |
ブルーレイ・ディスク see styles |
buruurei disuku / burure disuku ブルーレイ・ディスク |
Blu-ray Disc; BD |
ベーラヤツェルコフィ see styles |
beerayatserukofi ベーラヤツェルコフィ |
(place-name) Belaya Tserkov (Ukraine) |
ポタモトリゴンモトロ see styles |
potamotorigonmotoro ポタモトリゴンモトロ |
ocellate river stingray (Potamotrygon motoro) (lat:); peacock-eye stingray |
マラヨポリネシア語族 see styles |
marayoporineshiagozoku マラヨポリネシアごぞく |
Malayo-Polynesian (family of languages) |
マレーリーリージョン see styles |
mareeriiriijon / mareeririjon マレーリーリージョン |
(place-name) Murray Region (Australia) |
Variations: |
miuraori(miura折ri); miuraori(三浦折ri) ミウラおり(ミウラ折り); みうらおり(三浦折り) |
Miura map fold; special technique for folding used on some solar panel arrays |
ミナミオウギハクジラ see styles |
minamiougihakujira / minamiogihakujira ミナミオウギハクジラ |
(kana only) Gray's beaked whale (Mesoplodon grayi) |
メネンデスイペラーヨ see styles |
menendesuiperaayo / menendesuiperayo メネンデスイペラーヨ |
(surname) Menendez y Pelayo |
Variations: |
yarii; yariぃ; yari / yari; yariぃ; yari やりー; やりぃ; やり |
(interjection) (slang) (See やった) yay; hooray; awesome |
Information about this dictionary:
Apparently, we were the first ones who were crazy enough to think that western people might want a combined Chinese, Japanese, and Buddhist dictionary.
A lot of westerners can't tell the difference between Chinese and Japanese - and there is a reason for that. Chinese characters and even whole words were borrowed by Japan from the Chinese language in the 5th century. Much of the time, if a word or character is used in both languages, it will have the same or a similar meaning. However, this is not always true. Language evolves, and meanings independently change in each language.
Example: The Chinese character 湯 for soup (hot water) has come to mean bath (hot water) in Japanese. They have the same root meaning of "hot water", but a 湯屋 sign on a bathhouse in Japan would lead a Chinese person to think it was a "soup house" or a place to get a bowl of soup. See this: Japanese Bath House
This dictionary uses the EDICT and CC-CEDICT dictionary files.
EDICT data is the property of the Electronic Dictionary Research and Development Group, and is used in conformance with the Group's
license.
Chinese Buddhist terms come from Dictionary of Chinese Buddhist Terms by William Edward Soothill and Lewis Hodous. This is commonly referred to as "Soothill's'". It was first published in 1937 (and is now off copyright so we can use it here). Some of these definitions may be misleading, incomplete, or dated, but 95% of it is good information. Every professor who teaches Buddhism or Eastern Religion has a copy of this on their bookshelf. We incorporated these 16,850 entries into our dictionary database ourselves (it was lot of work).
Combined, these cover 1,007,753 Japanese, Chinese, and Buddhist characters, words, idioms, names, placenames, and short phrases.
Just because a word appears here does not mean it is appropriate for a tattoo, your business name, etc. Please consult a professional before doing anything stupid with this data.
We do offer Chinese and Japanese Tattoo Services. We'll also be happy to help you translate something for other purposes.
No warranty as to the correctness, potential vulgarity, or clarity is expressed or implied. We did not write any of these definitions (though we occasionally act as a contributor/editor to the CC-CEDICT project). You are using this dictionary for free, and you get what you pay for.
The following titles are just to help people who are searching for an Asian dictionary to find this page.