There are 5459 total results for your Power of Oneself Self-Sufficient search. I have created 55 pages of results for you. Each page contains 100 results...
<...3031323334353637383940...>Characters | Pronunciation Romanization |
Simple Dictionary Definition |
身不由己 see styles |
shēn bù yóu jǐ shen1 bu4 you2 ji3 shen pu yu chi |
(idiom) (of one's circumstances) beyond one's control; unable to do anything about it; (of one's actions) not subject to conscious control (i.e. done in spite of oneself) |
身仕舞い see styles |
mijimai みじまい |
(noun/participle) dressing oneself (e.g. to go out); outfitting oneself |
身如意通 see styles |
shēn rú yì tōng shen1 ru2 yi4 tong1 shen ju i t`ung shen ju i tung shin nyoitsū |
ṛddhividhi-jñāna. Also 身通, 身足通; the power to transfer oneself to various regions at will, also to change the body at will. |
身構える see styles |
migamaeru みがまえる |
(v1,vi) to put oneself on guard; to stand ready; to square off |
身知らず see styles |
mishirazu みしらず |
(noun or adjectival noun) self-conceit; neglecting one's health |
身臨其境 身临其境 see styles |
shēn lín qí jìng shen1 lin2 qi2 jing4 shen lin ch`i ching shen lin chi ching |
(idiom) to experience it for oneself; to actually *be* there (as opposed to reading about it etc) |
身邊二見 身边二见 see styles |
shēn biān èr jiàn shen1 bian1 er4 jian4 shen pien erh chien shinhen niken |
two deluded views of attachment to self and attachment to extremes |
軍事實力 军事实力 see styles |
jun shì shí lì jun1 shi4 shi2 li4 chün shih shih li |
military strength; military power |
軒軒自得 轩轩自得 see styles |
xuān xuān zì dé xuan1 xuan1 zi4 de2 hsüan hsüan tzu te |
to be delighted with oneself |
辛丑條約 辛丑条约 see styles |
xīn chǒu tiáo yuē xin1 chou3 tiao2 yue1 hsin ch`ou t`iao yüeh hsin chou tiao yüeh |
Boxer Protocol of 1901 signed in Beijing, ending the Eight-power Allied Force intervention after the Boxer uprising |
辯才慧力 辩才慧力 see styles |
biàn cái huì lì bian4 cai2 hui4 li4 pien ts`ai hui li pien tsai hui li benzai eriki |
the eloquence and the power of wisdom |
農業大国 see styles |
nougyoutaikoku / nogyotaikoku のうぎょうたいこく |
major agricultural country; agricultural power; agripower |
返璞歸真 返璞归真 see styles |
fǎn pú guī zhēn fan3 pu2 gui1 zhen1 fan p`u kuei chen fan pu kuei chen |
to return to one's true self; to regain the natural state |
迫不及待 see styles |
pò bù jí dài po4 bu4 ji2 dai4 p`o pu chi tai po pu chi tai |
(idiom) unable to hold oneself back; eager to do something without delay |
逆上がり see styles |
sakaagari / sakagari さかあがり |
(gymnastics) pulling oneself upward with a forward, circling movement; back hip circle |
逆來順受 逆来顺受 see styles |
nì lái shùn shòu ni4 lai2 shun4 shou4 ni lai shun shou |
to resign oneself to adversity (idiom); to grin and bear it; to submit meekly to insults, maltreatment, humiliation etc |
逆玉の輿 see styles |
gyakutamanokoshi ぎゃくたまのこし |
(exp,n) (See 玉の輿・2) man marrying into wealth and power |
這い込む see styles |
haikomu はいこむ |
(v5m,vi) to crawl into; to work oneself into |
造繭自縛 造茧自缚 see styles |
zào jiǎn zì fù zao4 jian3 zi4 fu4 tsao chien tzu fu |
to spin a cocoon around oneself (idiom); enmeshed in a trap of one's own devising; hoist with his own petard |
進み力率 see styles |
susumirikiritsu すすみりきりつ |
{engr} leading power factor |
進如意足 进如意足 see styles |
jìn rú yì zú jin4 ru2 yi4 zu2 chin ju i tsu shin nyoi soku |
the spiritual power of effort |
進身之階 进身之阶 see styles |
jìn shēn zhī jiē jin4 shen1 zhi1 jie1 chin shen chih chieh |
stepping-stone to greater power or higher rank |
進退両難 see styles |
shintairyounan / shintairyonan しんたいりょうなん |
(yoji) being driven to the wall; finding oneself between the devil and the deep blue sea; finding oneself between a rock and a hard place |
進退去就 see styles |
shintaikyoshuu / shintaikyoshu しんたいきょしゅう |
(yoji) one's course of action; deciding what to do with oneself, whether staying in the present position or leaving it |
遅れ力率 see styles |
okurerikiritsu おくれりきりつ |
{engr} lagging power factor |
遊蕩三昧 see styles |
yuutouzanmai / yutozanmai ゆうとうざんまい |
being absorbed in self-indulgent pleasures; giving oneself up to debauchery and dissipation |
運命の力 see styles |
unmeinochikara / unmenochikara うんめいのちから |
(expression) (1) agency of fate; power of fate; (expression) (2) La forza del destino (opera by Verdi); the force of destiny |
過剰防衛 see styles |
kajoubouei / kajoboe かじょうぼうえい |
(yoji) excessive or unjustifiable self-defense (defence) |
達利瑟致 达利瑟致 see styles |
dá lì sè zhì da2 li4 se4 zhi4 ta li se chih datsurishichi |
dṛṣṭi, 見 seeing, viewing, views, ideas, opinions; especially seeing the seeming as if real, therefore incorrect views, false opinions, e.g. 我見 the false idea of a permanent self; cf. darśana, infra. |
遠離損伏 远离损伏 see styles |
yuǎn lí sǔn fú yuan3 li2 sun3 fu2 yüan li sun fu onri sonpuku |
stifling [afflictions] by distancing [oneself from them] |
遠離煩惱 远离烦恼 see styles |
yuǎn lí fán nǎo yuan3 li2 fan2 nao3 yüan li fan nao onri bonnō |
to distance oneself far from afflictions |
遣い込む see styles |
tsukaikomu つかいこむ |
(out-dated kanji) (transitive verb) (1) to embezzle; to misappropriate; to peculate; (2) to accustom oneself to using; to use for a long time |
適わない see styles |
kanawanai かなわない |
(adjective) (1) (kana only) no match for; (2) (kana only) unbearable; (3) (kana only) unable; can't do; beyond one's power |
金銭ずく see styles |
kinsenzuku きんせんずく |
using money as a weapon; power of money |
金銭づく see styles |
kinsenzuku きんせんづく |
using money as a weapon; power of money |
金銭尽く see styles |
kinsenzuku きんせんづく |
using money as a weapon; power of money |
鋒芒內斂 锋芒内敛 see styles |
fēng máng nèi liǎn feng1 mang2 nei4 lian3 feng mang nei lien |
to be talented yet self-effacing (idiom) |
長袖善舞 长袖善舞 see styles |
cháng xiù shàn wǔ chang2 xiu4 shan4 wu3 ch`ang hsiu shan wu chang hsiu shan wu |
long sleeves help one dance beautifully (idiom); money and power will help you in any occupation |
長距離砲 see styles |
choukyorihou / chokyoriho ちょうきょりほう |
(1) {mil} long-distance artillery; long-range gun; long-range rocket launcher; (2) {baseb} long-ball hitter; power hitter |
閉じ篭る see styles |
tojikomoru とじこもる |
(v5r,vi) to seclude oneself; to shut oneself away |
閉じ籠る see styles |
tojikomoru とじこもる |
(v5r,vi) to seclude oneself; to shut oneself away |
閉門思過 闭门思过 see styles |
bì mén sī guò bi4 men2 si1 guo4 pi men ssu kuo |
shut oneself up and ponder over one's mistakes |
閉門造車 闭门造车 see styles |
bì mén zào chē bi4 men2 zao4 che1 pi men tsao ch`e pi men tsao che |
lit. to shut oneself away and build a cart (idiom); fig. to work on a project in isolation, without caring for outside realities |
開足馬力 开足马力 see styles |
kāi zú mǎ lì kai1 zu2 ma3 li4 k`ai tsu ma li kai tsu ma li |
to accelerate at full power (idiom); at full speed; fig. to work as hard as possible |
関西電力 see styles |
kansaidenryoku かんさいでんりょく |
(company) Kansai Electric Power; KEPCO; (c) Kansai Electric Power; KEPCO |
闖出名堂 闯出名堂 see styles |
chuǎng chū míng tang chuang3 chu1 ming2 tang5 ch`uang ch`u ming t`ang chuang chu ming tang |
to make a name for oneself |
防衛過當 防卫过当 see styles |
fáng wèi guò dàng fang2 wei4 guo4 dang4 fang wei kuo tang |
excessive self-defense (self-defense with excessive force) |
陰に籠る see styles |
innikomoru いんにこもる |
(exp,v5r) (1) to stay bottled up inside oneself; to be introverted; (2) to have a melancholic appearance, atmosphere (of a person, object, place); to have a gloomy appearance |
陸上風電 陆上风电 see styles |
lù shàng fēng diàn lu4 shang4 feng1 dian4 lu shang feng tien |
onshore wind power |
陸域風電 陆域风电 see styles |
lù yù fēng diàn lu4 yu4 feng1 dian4 lu yü feng tien |
(Tw) onshore wind power |
隱忍不發 隐忍不发 see styles |
yǐn rěn bù fā yin3 ren3 bu4 fa1 yin jen pu fa |
to keep one's emotions inside oneself; to restrain one's emotions |
隱忍不言 隐忍不言 see styles |
yǐn rěn bù yán yin3 ren3 bu4 yan2 yin jen pu yen |
to keep one's emotions inside oneself; to restrain one's emotions |
集電装置 see styles |
shuudensouchi / shudensochi しゅうでんそうち |
current collector; power collector |
雞犬升天 鸡犬升天 see styles |
jī quǎn shēng tiān ji1 quan3 sheng1 tian1 chi ch`üan sheng t`ien chi chüan sheng tien |
lit. (when a person attains enlightenment and immortality), even his chickens and dogs will ascend to heaven with him (idiom); fig. (when somebody attains a position of power and influence), their relatives and friends also benefit; (2nd half of the saying 一人得道,雞犬升天|一人得道,鸡犬升天[yi1ren2-de2dao4, ji1quan3-sheng1tian1]) |
離垢淸淨 离垢淸淨 see styles |
lí gòu qīng jìng li2 gou4 qing1 jing4 li kou ch`ing ching li kou ching ching riku shōjō |
to separate oneself from defilement and attain purity |
難以自已 难以自已 see styles |
nán yǐ zì yǐ nan2 yi3 zi4 yi3 nan i tzu i |
cannot control oneself (idiom); to be beside oneself |
零功率堆 see styles |
líng gōng lǜ duī ling2 gong1 lu:4 dui1 ling kung lü tui |
zero power reactor |
電力会社 see styles |
denryokugaisha でんりょくがいしゃ |
(electric) power company |
電力供給 see styles |
denryokukyoukyuu / denryokukyokyu でんりょくきょうきゅう |
(noun - becomes adjective with の) power supply; power distribution |
電力切れ see styles |
denryokugire でんりょくぎれ |
{comp} power (supply) cutoff |
電力制限 see styles |
denryokuseigen / denryokusegen でんりょくせいげん |
{comp} power limitation; power restriction |
電力危機 see styles |
denryokukiki でんりょくきき |
power crisis |
電力工学 see styles |
denryokukougaku / denryokukogaku でんりょくこうがく |
power engineering |
電力損失 see styles |
denryokusonshitsu でんりょくそんしつ |
electric power loss |
電力系統 see styles |
denryokukeitou / denryokuketo でんりょくけいとう |
electric power system; electric system; power system |
電力輸送 see styles |
denryokuyusou / denryokuyuso でんりょくゆそう |
electric power transmission |
電力需要 see styles |
denryokujuyou / denryokujuyo でんりょくじゅよう |
demand for (electric) power |
電動工具 see styles |
dendoukougu / dendokogu でんどうこうぐ |
power tool; electric tool |
電気料金 see styles |
denkiryoukin / denkiryokin でんきりょうきん |
electricity charges; power rates |
電源供給 see styles |
dengenkyoukyuu / dengenkyokyu でんげんきょうきゅう |
power supply |
電源喪失 see styles |
dengensoushitsu / dengensoshitsu でんげんそうしつ |
loss of power; power outage; blackout |
電源回路 see styles |
dengenkairo でんげんかいろ |
{comp} power supply |
電源投入 see styles |
dengentounyuu / dengentonyu でんげんとうにゅう |
{comp} power-up |
電源插座 电源插座 see styles |
diàn yuán chā zuò dian4 yuan2 cha1 zuo4 tien yüan ch`a tso tien yüan cha tso |
electric socket; power point |
電源異常 see styles |
dengenijou / dengenijo でんげんいじょう |
power failure |
電源管理 see styles |
dengenkanri でんげんかんり |
{comp} power management |
電源装置 see styles |
dengensouchi / dengensochi でんげんそうち |
power supply (device) |
電源開発 see styles |
dengenkaihatsu でんげんかいはつ |
development of electrical power resources; (c) Electric Power Development |
面はゆい see styles |
omohayui おもはゆい |
(adjective) embarrassed; self-conscious; bashful; abashed |
面映ゆい see styles |
omohayui おもはゆい |
(adjective) embarrassed; self-conscious; bashful; abashed |
面白がる see styles |
omoshirogaru おもしろがる |
(v5r,vi) to amuse oneself; to be amused; to enjoy; to think fun |
韜晦趣味 see styles |
toukaishumi / tokaishumi とうかいしゅみ |
propensity to efface oneself; being prone to conceal one's talent |
頂禮膜拜 顶礼膜拜 see styles |
dǐng lǐ mó bài ding3 li3 mo2 bai4 ting li mo pai |
to prostrate oneself in worship (idiom); (fig.) to worship; to bow down to |
顔を売る see styles |
kaoouru / kaooru かおをうる |
(exp,v5r) to make oneself known to the public; to become popular; to gain influence |
願自在力 see styles |
yuàn zì zài lì yuan4 zi4 zai4 li4 yüan tzu tsai li |
resolve for unhindered power |
顧影自憐 顾影自怜 see styles |
gù yǐng zì lián gu4 ying3 zi4 lian2 ku ying tzu lien |
lit. looking at one's shadow and feeling sorry for oneself (idiom); fig. alone and dejected |
風力発電 see styles |
fuuryokuhatsuden / furyokuhatsuden ふうりょくはつでん |
wind power generation |
飛込自殺 see styles |
tobikomijisatsu とびこみじさつ |
(noun/participle) committing suicide by throwing oneself in front of an onrushing train |
飛降自殺 see styles |
tobiorijisatsu とびおりじさつ |
(noun/participle) killing oneself by jumping (e.g. from a tall building); plunging to one's death |
食いだめ see styles |
kuidame くいだめ |
(noun/participle) stuffing oneself with food; eating enough to go without food for some time |
食い倒れ see styles |
kuidaore くいだおれ |
bringing ruin upon oneself by extravagance in food |
食い溜め see styles |
kuidame くいだめ |
(noun/participle) stuffing oneself with food; eating enough to go without food for some time |
食い潰す see styles |
kuitsubusu くいつぶす |
(transitive verb) to eat oneself out of house and home; to eat up completely |
食えない see styles |
kuenai くえない |
(exp,adj-i) (1) shrewd; smart (and wide-awake); cunning; crafty; (exp,adj-i) (2) inedible; uneatable; (exp,adj-i) (3) unable to support oneself; unable to keep body and soul together |
飲み倒す see styles |
nomitaosu のみたおす |
(transitive verb) (1) to skip out on one's bar bill; (2) to drink oneself to ruin; to drink everything vigorously; to get wasted |
饕餮之徒 see styles |
tāo tiè zhī tú tao1 tie4 zhi1 tu2 t`ao t`ieh chih t`u tao tieh chih tu |
glutton; gourmand; by extension, person who is greedy for power, money, sex etc |
首くくり see styles |
kubikukuri くびくくり |
hanging oneself |
首をつる see styles |
kubiotsuru くびをつる |
(exp,v5r) to hang (e.g. oneself) |
首を吊る see styles |
kubiotsuru くびをつる |
(exp,v5r) to hang (e.g. oneself) |
首を括る see styles |
kubiokukuru くびをくくる |
(exp,v5r) to hang oneself; to strangle oneself |
Entries with 2nd row of characters: The 2nd row is Simplified Chinese.
<...3031323334353637383940...>
This page contains 100 results for "Power of Oneself Self-Sufficient" in Chinese and/or Japanese.Information about this dictionary:
Apparently, we were the first ones who were crazy enough to think that western people might want a combined Chinese, Japanese, and Buddhist dictionary.
A lot of westerners can't tell the difference between Chinese and Japanese - and there is a reason for that. Chinese characters and even whole words were borrowed by Japan from the Chinese language in the 5th century. Much of the time, if a word or character is used in both languages, it will have the same or a similar meaning. However, this is not always true. Language evolves, and meanings independently change in each language.
Example: The Chinese character 湯 for soup (hot water) has come to mean bath (hot water) in Japanese. They have the same root meaning of "hot water", but a 湯屋 sign on a bathhouse in Japan would lead a Chinese person to think it was a "soup house" or a place to get a bowl of soup. See this: Japanese Bath House
This dictionary uses the EDICT and CC-CEDICT dictionary files.
EDICT data is the property of the Electronic Dictionary Research and Development Group, and is used in conformance with the Group's
license.
Chinese Buddhist terms come from Dictionary of Chinese Buddhist Terms by William Edward Soothill and Lewis Hodous. This is commonly referred to as "Soothill's'". It was first published in 1937 (and is now off copyright so we can use it here). Some of these definitions may be misleading, incomplete, or dated, but 95% of it is good information. Every professor who teaches Buddhism or Eastern Religion has a copy of this on their bookshelf. We incorporated these 16,850 entries into our dictionary database ourselves (it was lot of work).
Combined, these cover 1,007,753 Japanese, Chinese, and Buddhist characters, words, idioms, names, placenames, and short phrases.
Just because a word appears here does not mean it is appropriate for a tattoo, your business name, etc. Please consult a professional before doing anything stupid with this data.
We do offer Chinese and Japanese Tattoo Services. We'll also be happy to help you translate something for other purposes.
No warranty as to the correctness, potential vulgarity, or clarity is expressed or implied. We did not write any of these definitions (though we occasionally act as a contributor/editor to the CC-CEDICT project). You are using this dictionary for free, and you get what you pay for.
The following titles are just to help people who are searching for an Asian dictionary to find this page.