Our regular search mode rendered no results. We switched to our sloppy search mode for your query. These results might not be accurate...
There are 5917 total results for your Nati search. I have created 60 pages of results for you. Each page contains 100 results...
<...3031323334353637383940...>Characters | Pronunciation Romanization |
Simple Dictionary Definition |
第三国人 see styles |
daisangokujin だいさんごくじん |
(1) national of a third country; (2) (sensitive word) foreigner (esp. Chinese and Korean) resident in Japan |
第二世界 see styles |
dì èr shì jiè di4 er4 shi4 jie4 ti erh shih chieh dainisekai だいにせかい |
Second World (Cold War-era term referring to communist nations as a bloc) Second World |
筆記試験 see styles |
hikkishiken ひっきしけん |
written examination |
答案用紙 see styles |
touanyoushi / toanyoshi とうあんようし |
answer sheet; blank answer paper; examination paper; test paper |
簇莖石竹 簇茎石竹 see styles |
cù jīng shí zhú cu4 jing1 shi2 zhu2 ts`u ching shih chu tsu ching shih chu |
boreal carnation or northern pink; Dianthus repens (botany) |
簡易帰化 see styles |
kanikika かんいきか |
simplified naturalization (for spouses of Japanese nationals, non-nationals born in Japan, etc.) |
粥かき棒 see styles |
kayukakibou / kayukakibo かゆかきぼう |
wooden ladle or rod used to stir the rice porridge used in a kayaura divination |
粥掻き棒 see styles |
kayukakibou / kayukakibo かゆかきぼう |
wooden ladle or rod used to stir the rice porridge used in a kayaura divination |
精子提供 see styles |
seishiteikyou / seshitekyo せいしていきょう |
sperm donation |
精密検査 see styles |
seimitsukensa / semitsukensa せいみつけんさ |
(noun/participle) thorough checkup; complete examination; complete physical; detailed testing |
精神錯乱 see styles |
seishinsakuran / seshinsakuran せいしんさくらん |
(noun - becomes adjective with の) mental derangement; mental confusion; alienation |
精神鑑定 see styles |
seishinkantei / seshinkante せいしんかんてい |
(noun/participle) psychiatric examination |
精神領袖 精神领袖 see styles |
jīng shén lǐng xiù jing1 shen2 ling3 xiu4 ching shen ling hsiu |
spiritual leader (of a nation or church); religious leader |
精衛填海 精卫填海 see styles |
jīng wèi tián hǎi jing1 wei4 tian2 hai3 ching wei t`ien hai ching wei tien hai |
lit. mythical bird Jingwei tries to fill the ocean with stones (idiom); futile ambition; task of Sisyphus; determination in the face of impossible odds |
精講多練 精讲多练 see styles |
jīng jiǎng duō liàn jing1 jiang3 duo1 lian4 ching chiang to lien |
a teaching strategy combining a concise explanation of essential concepts with frequent practice |
終端せず see styles |
shuutansezu / shutansezu しゅうたんせず |
{comp} non-terminating; non-terminated |
終點地址 终点地址 see styles |
zhōng diǎn dì zhǐ zhong1 dian3 di4 zhi3 chung tien ti chih |
destination address |
組み合せ see styles |
kumiawase くみあわせ |
combination |
組み換え see styles |
kumikae くみかえ |
(noun/participle) rearrangement (of classes); recomposition; recombination; reclassification |
組み替え see styles |
kumikae くみかえ |
(noun/participle) rearrangement (of classes); recomposition; recombination; reclassification |
組合わせ see styles |
kumiawase くみあわせ |
combination |
経世済民 see styles |
keiseisaimin / kesesaimin けいせいさいみん |
(yoji) governing a nation and providing relief to people |
経国済民 see styles |
keikokusaimin / kekokusaimin けいこくさいみん |
(yoji) governing a nation and providing relief to people |
経済単位 see styles |
keizaitani / kezaitani けいざいたんい |
(1) economic unit (entity involved in economic activity, e.g. households, businesses, nations); (2) economic unit (measurement of economic activity) |
結合模型 结合模型 see styles |
jié hé mó xíng jie2 he2 mo2 xing2 chieh ho mo hsing |
combination model |
統一招生 统一招生 see styles |
tǒng yī zhāo shēng tong3 yi1 zhao1 sheng1 t`ung i chao sheng tung i chao sheng |
national unified entrance exam |
綱紀粛正 see styles |
koukishukusei / kokishukuse こうきしゅくせい |
(noun/participle) (yoji) enforcement of official discipline; tightening of discipline; eliminating corruption among government officials |
総当たり see styles |
souatari / soatari そうあたり |
(noun - becomes adjective with の) round-robin; using all combinations; brute force (e.g. in code-breaking) |
線型結合 see styles |
senkeiketsugou / senkeketsugo せんけいけつごう |
(noun/participle) (mathematics term) linear combination |
線形結合 see styles |
senkeiketsugou / senkeketsugo せんけいけつごう |
(noun/participle) (mathematics term) linear combination |
編入試験 see styles |
hennyuushiken / hennyushiken へんにゅうしけん |
entrance examination (for a transfer student) |
美宇航局 see styles |
měi yǔ háng jú mei3 yu3 hang2 ju2 mei yü hang chü |
US National Aeronautics and Space Administration; NASA; abbr. for 美國宇航局|美国宇航局 |
義憤填胸 义愤填胸 see styles |
yì fèn tián xiōng yi4 fen4 tian2 xiong1 i fen t`ien hsiung i fen tien hsiung |
righteous indignation fills one's breast (idiom); to feel indignant at injustice |
義憤填膺 义愤填膺 see styles |
yì fèn tián yīng yi4 fen4 tian2 ying1 i fen t`ien ying i fen tien ying |
righteous indignation fills one's breast (idiom); to feel indignant at injustice |
羼提仙人 see styles |
chàn tí xiān rén chan4 ti2 xian1 ren2 ch`an t`i hsien jen chan ti hsien jen Sandai sennin |
Kṣāntiṛṣi, name of Śākyamuni in a previous incarnation, the patient or enduring ṛṣi. |
聞き返す see styles |
kikikaesu ききかえす |
(transitive verb) (1) to listen repeatedly; to listen again; (2) to ask a question in return; (3) to ask again; to ask for a repeated explanation |
背井離鄉 背井离乡 see styles |
bèi jǐng lí xiāng bei4 jing3 li2 xiang1 pei ching li hsiang |
to leave one's native place, esp. against one's will (idiom) |
胎児認知 see styles |
taijininchi たいじにんち |
recognition of an unborn child (for the purposes of claiming nationality) |
胡思亂想 胡思乱想 see styles |
hú sī luàn xiǎng hu2 si1 luan4 xiang3 hu ssu luan hsiang |
to indulge in flights of fancy (idiom); to let one's imagination run wild |
胸に一物 see styles |
muneniichimotsu / munenichimotsu むねにいちもつ |
(expression) (See 腹に一物) machination; secret plan; plot; trick up one's sleeve |
能施太子 see styles |
néng shī tài zǐ neng2 shi1 tai4 zi3 neng shih t`ai tzu neng shih tai tzu Nōse Taishi |
Prince 'Giver', a former incarnation of Śākyamuni, when he obtained the magic dragon, pearl and by its power relieved the needs of all the poor. |
脱離反応 see styles |
datsurihannou / datsurihanno だつりはんのう |
{chem} elimination reaction |
脱髄疾患 see styles |
datsuzuishikkan だつずいしっかん |
{med} demyelinating disease |
脳死判定 see styles |
noushihantei / noshihante のうしはんてい |
declaration of brain death; determination of brain death; diagnosis of brain death |
腦洞大開 脑洞大开 see styles |
nǎo dòng dà kāi nao3 dong4 da4 kai1 nao tung ta k`ai nao tung ta kai |
imaginative; to have one's mind buzzing with ideas |
腸重積症 see styles |
choujuusekishou / chojusekisho ちょうじゅうせきしょう |
{med} (See 腸重積) intussusception; indigitation; invagination |
腹に一物 see styles |
haraniichimotsu / haranichimotsu はらにいちもつ |
(expression) machination; secret plan; plot; trick up one's sleeve |
臓器提供 see styles |
zoukiteikyou / zokitekyo ぞうきていきょう |
organ donation |
臨床尋問 see styles |
rinshoujinmon / rinshojinmon りんしょうじんもん |
clinical examination |
臨床検査 see styles |
rinshoukensa / rinshokensa りんしょうけんさ |
{med} laboratory test; clinical examination |
自主防衛 see styles |
jishubouei / jishuboe じしゅぼうえい |
autonomous (national) defence; self-reliant defence |
自圓其說 自圆其说 see styles |
zì yuán qí shuō zi4 yuan2 qi2 shuo1 tzu yüan ch`i shuo tzu yüan chi shuo |
(idiom) to make a story or theory consistent; to give a plausible explanation; to plug the holes in one's story |
自家受粉 see styles |
jikajufun じかじゅふん |
(See 他家受粉) self-pollination |
自己決定 see styles |
jikokettei / jikokette じこけってい |
(noun - becomes adjective with の) self-determination |
自己疎外 see styles |
jikosogai じこそがい |
self-alienation |
自己診断 see styles |
jikoshindan じこしんだん |
self-diagnosis; self-examination |
自然水銀 see styles |
shizensuigin しぜんすいぎん |
native mercury (natural mercury found associated with cinnabar) |
自然白金 see styles |
shizenhakkin しぜんはっきん |
native platinum |
自爆装置 see styles |
jibakusouchi / jibakusochi じばくそうち |
self-destruct system; automatic detonator; self-detonating device |
自誓受戒 see styles |
zì shì shòu jiè zi4 shi4 shou4 jie4 tzu shih shou chieh jisei jukai |
To make the vows and undertake the commandments oneself (before the image of a Buddha), i. e. self-ordination when unable to obtain ordination from the ordained. |
臺灣土狗 台湾土狗 see styles |
tái wān tǔ gǒu tai2 wan1 tu3 gou3 t`ai wan t`u kou tai wan tu kou |
Formosan mountain dog, a breed native to Taiwan |
臺灣大學 台湾大学 see styles |
tái wān dà xué tai2 wan1 da4 xue2 t`ai wan ta hsüeh tai wan ta hsüeh |
National Taiwan University; abbr. to 臺大|台大[Tai2 Da4] |
舉國上下 举国上下 see styles |
jǔ guó shàng xià ju3 guo2 shang4 xia4 chü kuo shang hsia |
the entire nation; the whole country, from the leadership to the rank and file |
般羅颯迷 般罗飒迷 see styles |
pán luó sà mí pan2 luo2 sa4 mi2 p`an lo sa mi pan lo sa mi hanrasatsumei |
parasmaipada. 'The transitive or active verb and its terminations.' M. W. |
般若多羅 般若多罗 see styles |
bō rě duō luó bo1 re3 duo1 luo2 po je to lo Hannyatara |
Prajñātāra. The 27th patriarch, native of eastern India, who laboured in southern India and consumed himself 'by the fire of transformation,' A.D. 457, teacher of Bodhidharma. |
芭拉芭拉 see styles |
bā lā bā lā ba1 la1 ba1 la1 pa la pa la |
para para, a Eurobeat dance originating in Japan, with synchronized upper body movements (loanword from Japanese) |
花の万博 see styles |
hananobanpaku はなのばんぱく |
(ev) The International Garden and Greenery Exposition (1990) (abbreviation); Expo '90; (ev) The International Garden and Greenery Exposition (1990) (abbreviation); Expo '90 |
苦集滅道 苦集灭道 see styles |
kǔ jí miè dào ku3 ji2 mie4 dao4 k`u chi mieh tao ku chi mieh tao kujuumetsudou; kujumetsudou; kushumetsudou / kujumetsudo; kujumetsudo; kushumetsudo くじゅうめつどう; くじゅめつどう; くしゅめつどう |
the Four Noble Truths (Budd.), namely: all life is suffering 苦[ku3], the cause of suffering is desire 集[ji2], emancipation comes only by eliminating passions 滅|灭[mie4], the way 道[dao4] to emancipation is the Eight-fold Noble Way 八正道[ba1 zheng4 dao4]; also called 四諦|四谛[si4 di4] {Buddh} (See 四諦) Suffering, Source of Suffering Desire, The Cessation of Suffering, The Way Leading to the Cessation of Suffering (The Four Noble Truths of Buddhism) The four axioms or truths: i. e. duḥkha, pain; samudaya, as above; nirodha, the extinguishing of pain and reincarnation; mārga, the way to such extinction; cf. 四諦. |
荷蘭石竹 荷兰石竹 see styles |
hé lán shí zhú he2 lan2 shi2 zhu2 ho lan shih chu |
grenadine; carnation; clove pink; Dianthus caryophyllus (botany) |
華佗再世 华佗再世 see styles |
huà tuó zài shì hua4 tuo2 zai4 shi4 hua t`o tsai shih hua to tsai shih |
lit. a reincarnation of Hua Tuo, the legendary physician of the Eastern Han Dynasty (idiom); fig. a highly skilled and virtuous doctor; a miracle-working physician |
華光大帝 华光大帝 see styles |
huā guāng dà dì hua1 guang1 da4 di4 hua kuang ta ti Kekō Daitai |
The Chinese god of fire, Aśvakarṇa, see 阿, 'mentioned in a list of 1,000 Buddhas' and who 'is reported to have lived here in his first incarnation'. Eitel. |
菲爾茲獎 菲尔兹奖 see styles |
fēi ěr zī jiǎng fei1 er3 zi1 jiang3 fei erh tzu chiang |
Fields Medal (prestigious international award in mathematics) |
萬劫不復 万劫不复 see styles |
wàn jié bù fù wan4 jie2 bu4 fu4 wan chieh pu fu |
consigned to eternal damnation; with no hope of reprieve |
萬國音標 万国音标 see styles |
wàn guó yīn biāo wan4 guo2 yin1 biao1 wan kuo yin piao |
International Phonetic Alphabet (IPA) |
萬般無奈 万般无奈 see styles |
wàn bān wú nài wan4 ban1 wu2 nai4 wan pan wu nai |
to have no way out; to have no alternative |
落射照明 see styles |
rakushashoumei / rakushashome らくしゃしょうめい |
epi-illumination; illumination that impinges on the sample from the viewing direction |
蓄鬚明志 蓄须明志 see styles |
xù xū míng zhì xu4 xu1 ming2 zhi4 hsü hsü ming chih |
to grow a beard as a symbol of one's determination (as Mei Lanfang 梅蘭芳|梅兰芳[Mei2 Lan2 fang1] growing a beard and refusing to perform for the Japanese) |
薔薇羽太 see styles |
barahata; barahata ばらはた; バラハタ |
(kana only) yellow-edged lyretail (Variola louti); lyretail grouper; coronation cod |
薩馬蘭奇 萨马兰奇 see styles |
sà mǎ lán qí sa4 ma3 lan2 qi2 sa ma lan ch`i sa ma lan chi |
Juan Antonio Samaranch (1920-2010), Spanish Olympic official, president of International Olympic Committee 1980-2001 |
蜻蛉返り see styles |
tonbogaeri とんぼがえり |
(noun/participle) (1) somersault; (2) returning from a destination right after arriving there; non-stop round trip; round trip without an overnight stop; (3) abrupt change of direction |
蝦夷黒貂 see styles |
ezokuroten; ezokuroten えぞくろてん; エゾクロテン |
(kana only) Japanese sable (subspecies of sable native to Hokkaido, Martes zibellina brachyura) |
螺髻仙人 see styles |
luó jì xiān rén luo2 ji4 xian1 ren2 lo chi hsien jen rakei sennin |
A former incarnation of the Buddha, when a bird built its nest in his hair during his prolonged meditation. |
蟾宮折桂 蟾宫折桂 see styles |
chán gōng zhé guì chan2 gong1 zhe2 gui4 ch`an kung che kuei chan kung che kuei |
lit. plucking a branch of osmanthus from the Toad Palace (i.e. the moon); fig. to succeed in the imperial examination |
衣装合せ see styles |
ishouawase / ishoawase いしょうあわせ |
dress coordination; costume coordination; fitting session; costume fitting |
被差別民 see styles |
hisabetsumin ひさべつみん |
discriminated-against people; group of people suffering discrimination |
補完医療 see styles |
hokaniryou / hokaniryo ほかんいりょう |
complementary therapy; complementary medicine; alternative medicine |
補足説明 see styles |
hosokusetsumei / hosokusetsume ほそくせつめい |
supplementary explanation |
裡勾外連 里勾外连 see styles |
lǐ gōu wài lián li3 gou1 wai4 lian2 li kou wai lien |
to act from inside in coordination with attackers outside; attacked from both inside and out |
複合汚染 see styles |
fukugouosen / fukugoosen ふくごうおせん |
multiple contamination |
襲の色目 see styles |
kasanenoirome かさねのいろめ |
combination of colors created by layering of garments (colours) |
見とれる see styles |
mitoreru みとれる |
(v1,vi) to be fascinated (by); to watch something in fascination; to be charmed |
見ぬが花 see styles |
minugahana みぬがはな |
(expression) (proverb) reality can not compete with imagination; prospect is often better than possession |
見ほれる see styles |
mihoreru みほれる |
(v1,vi) to be fascinated (by); to watch something in fascination; to be charmed |
見惚れる see styles |
mihoreru みほれる mitoreru みとれる |
(v1,vi) to be fascinated (by); to watch something in fascination; to be charmed |
見蕩れる see styles |
mitoreru みとれる |
(v1,vi) to be fascinated (by); to watch something in fascination; to be charmed |
観光立国 see styles |
kankourikkoku / kankorikkoku かんこうりっこく |
making a country a world destination; making a country a top international tourist destination |
観光立県 see styles |
kankourikken / kankorikken かんこうりっけん |
making a prefecture a travel destination; tourism-promoting prefecture |
解放戰爭 解放战争 see styles |
jiě fàng zhàn zhēng jie3 fang4 zhan4 zheng1 chieh fang chan cheng |
War of Liberation (1945-49), after which the Communists 共產黨武裝|共产党武装 under Mao Zedong 毛澤東|毛泽东 took over from the Nationalists 國民政府|国民政府 under Chiang Kai-shek 蔣介石|蒋介石 |
言いわけ see styles |
iiwake / iwake いいわけ |
(noun/participle) (1) excuse; (2) explanation |
言い分け see styles |
iiwake / iwake いいわけ |
(noun/participle) (1) excuse; (2) explanation |
Entries with 2nd row of characters: The 2nd row is Simplified Chinese.
<...3031323334353637383940...>
This page contains 100 results for "Nati" in Chinese and/or Japanese.Information about this dictionary:
Apparently, we were the first ones who were crazy enough to think that western people might want a combined Chinese, Japanese, and Buddhist dictionary.
A lot of westerners can't tell the difference between Chinese and Japanese - and there is a reason for that. Chinese characters and even whole words were borrowed by Japan from the Chinese language in the 5th century. Much of the time, if a word or character is used in both languages, it will have the same or a similar meaning. However, this is not always true. Language evolves, and meanings independently change in each language.
Example: The Chinese character 湯 for soup (hot water) has come to mean bath (hot water) in Japanese. They have the same root meaning of "hot water", but a 湯屋 sign on a bathhouse in Japan would lead a Chinese person to think it was a "soup house" or a place to get a bowl of soup. See this: Japanese Bath House
This dictionary uses the EDICT and CC-CEDICT dictionary files.
EDICT data is the property of the Electronic Dictionary Research and Development Group, and is used in conformance with the Group's
license.
Chinese Buddhist terms come from Dictionary of Chinese Buddhist Terms by William Edward Soothill and Lewis Hodous. This is commonly referred to as "Soothill's'". It was first published in 1937 (and is now off copyright so we can use it here). Some of these definitions may be misleading, incomplete, or dated, but 95% of it is good information. Every professor who teaches Buddhism or Eastern Religion has a copy of this on their bookshelf. We incorporated these 16,850 entries into our dictionary database ourselves (it was lot of work).
Combined, these cover 1,007,753 Japanese, Chinese, and Buddhist characters, words, idioms, names, placenames, and short phrases.
Just because a word appears here does not mean it is appropriate for a tattoo, your business name, etc. Please consult a professional before doing anything stupid with this data.
We do offer Chinese and Japanese Tattoo Services. We'll also be happy to help you translate something for other purposes.
No warranty as to the correctness, potential vulgarity, or clarity is expressed or implied. We did not write any of these definitions (though we occasionally act as a contributor/editor to the CC-CEDICT project). You are using this dictionary for free, and you get what you pay for.
The following titles are just to help people who are searching for an Asian dictionary to find this page.