I am shipping orders on Saturday this week. News and More Info
Our regular search mode rendered no results. We switched to our sloppy search mode for your query. These results might not be accurate...
There are 5531 total results for your Len search. I have created 56 pages of results for you. Each page contains 100 results...
<...3031323334353637383940...>| Characters | Pronunciation Romanization |
Simple Dictionary Definition |
焦点距離 see styles |
shoutenkyori / shotenkyori しょうてんきょり |
focal length |
煌びやか see styles |
kirabiyaka きらびやか |
(adjectival noun) (kana only) gorgeous; gaudy; dazzling; gay; resplendent |
熟思黙想 see styles |
jukushimokusou / jukushimokuso じゅくしもくそう |
(noun/participle) (yoji) considering (a matter) carefully and silently; being lost in silent contemplation |
燦爛多彩 灿烂多彩 see styles |
càn làn duō cǎi can4 lan4 duo1 cai3 ts`an lan to ts`ai tsan lan to tsai |
multicolored splendor (of fireworks, bright lights etc) |
燦若繁星 灿若繁星 see styles |
càn ruò fán xīng can4 ruo4 fan2 xing1 ts`an jo fan hsing tsan jo fan hsing |
bright as a multitude of stars (idiom); extremely able talent |
爆冷門兒 爆冷门儿 see styles |
bào lěng mén r bao4 leng3 men2 r5 pao leng men r |
erhua variant of 爆冷門|爆冷门[bao4 leng3 men2] |
片肌脱ぐ see styles |
katahadanugu かたはだぬぐ |
(exp,v5g) (1) to lend a hand; to render assistance; (exp,v5g) (2) to bare one shoulder |
物は相談 see styles |
monohasoudan / monohasodan ものはそうだん |
(expression) (idiom) Lend me your ears a while |
独り天下 see styles |
hitoridenka ひとりでんか hitoritenka ひとりてんか |
(yoji) being the sole master of the situation; reigning supreme; standing unchallenged |
獨放異彩 独放异彩 see styles |
dú fàng yì cǎi du2 fang4 yi4 cai3 tu fang i ts`ai tu fang i tsai |
to project singular splendor or radiance; to perform brilliantly |
獨領風騷 独领风骚 see styles |
dú lǐng fēng sāo du2 ling3 feng1 sao1 tu ling feng sao |
most outstanding; par excellence |
珉玉雜淆 珉玉杂淆 see styles |
mín yù zá xiáo min2 yu4 za2 xiao2 min yü tsa hsiao |
scholars of various talents (idiom) |
環氧乙烷 环氧乙烷 see styles |
huán yǎng yǐ wán huan2 yang3 yi3 wan2 huan yang i wan |
ethylene oxide |
甘かない see styles |
amakanai あまかない |
(exp,adj-i) (colloquialism) (non-standard neg. of 甘い) (See 甘い・あまい・4) not easy; not lenient |
生花妙筆 生花妙笔 see styles |
shēng huā miào bǐ sheng1 hua1 miao4 bi3 sheng hua miao pi |
beautiful or talented writing |
産地偽装 see styles |
sanchigisou / sanchigiso さんちぎそう |
fraudulent claim of product origin |
用立てる see styles |
youdateru / yodateru ようだてる |
(transitive verb) to make use of; to lend money |
申しこむ see styles |
moushikomu / moshikomu もうしこむ |
(transitive verb) to apply for; to make an application; to propose (marriage); to offer (mediation); to make an overture (of peace); to challenge; to lodge (objections); to request (an interview); to subscribe for; to book; to reserve |
申し込み see styles |
moushikomi / moshikomi もうしこみ |
application; entry; request; subscription; offer; proposal; overture; challenge |
申し込む see styles |
moushikomu / moshikomu もうしこむ |
(transitive verb) to apply for; to make an application; to propose (marriage); to offer (mediation); to make an overture (of peace); to challenge; to lodge (objections); to request (an interview); to subscribe for; to book; to reserve |
男出入り see styles |
otokodeiri / otokoderi おとこでいり |
woman with a turbulent love life; woman always having man trouble |
男才女貌 see styles |
nán cái nǚ mào nan2 cai2 nu:3 mao4 nan ts`ai nü mao nan tsai nü mao |
talented man and beautiful woman; ideal couple |
當量劑量 当量剂量 see styles |
dāng liàng jì liàng dang1 liang4 ji4 liang4 tang liang chi liang |
equivalent dose |
疫病の神 see styles |
yakubyounokami / yakubyonokami やくびょうのかみ |
god of pestilence; god who spreads infectious diseases |
瘦骨棱棱 see styles |
shòu gǔ léng léng shou4 gu3 leng2 leng2 shou ku leng leng |
bony; skinny |
登庸人才 see styles |
dēng yōng rén cái deng1 yong1 ren2 cai2 teng yung jen ts`ai teng yung jen tsai |
to employ talent (idiom) |
白眶雀鶥 白眶雀鹛 see styles |
bái kuàng què méi bai2 kuang4 que4 mei2 pai k`uang ch`üeh mei pai kuang chüeh mei |
(bird species of China) Nepal fulvetta (Alcippe nipalensis) |
白背兀鷲 白背兀鹫 see styles |
bái bèi wù jiù bai2 bei4 wu4 jiu4 pai pei wu chiu |
(bird species of China) white-rumped vulture (Gyps bengalensis) |
百花撩乱 see styles |
hyakkaryouran / hyakkaryoran ひゃっかりょうらん |
(irregular kanji usage) (n,vs,adj-no,adj-t,adv-to) (yoji) many flowers blooming in profusion; a gathering of many beautiful women (talented people); simultaneous emergence of many talents and achievements |
百花繚乱 see styles |
hyakkaryouran / hyakkaryoran ひゃっかりょうらん |
(n,vs,adj-no,adj-t,adv-to) (yoji) many flowers blooming in profusion; a gathering of many beautiful women (talented people); simultaneous emergence of many talents and achievements |
盗品故買 see styles |
touhinkobai / tohinkobai とうひんこばい |
dealing in stolen goods |
盤龍臥虎 盘龙卧虎 see styles |
pán lóng wò hǔ pan2 long2 wo4 hu3 p`an lung wo hu pan lung wo hu |
lit. coiled dragon, crouching tiger (idiom); fig. talented individuals in hiding; concealed talent |
目覚しい see styles |
mezamashii / mezamashi めざましい |
(adjective) brilliant; splendid; striking; remarkable |
相当語句 see styles |
soutougoku / sotogoku そうとうごく |
{gramm} equivalent |
相悔やみ see styles |
aikuyami あいくやみ |
mutual mourning; when one is in mourning, one doesn not make condolence calls or offers of help to others in mourning |
相手取る see styles |
aitedoru あいてどる |
(exp,v5r,vt) to challenge (esp. in a lawsuit); to take on an opponent (in negotiations, contest, etc.) |
相持不下 see styles |
xiāng chí bù xià xiang1 chi2 bu4 xia4 hsiang ch`ih pu hsia hsiang chih pu hsia |
at a stalemate; deadlocked; in unrelenting mutual opposition |
真才實學 真才实学 see styles |
zhēn cái shí xué zhen1 cai2 shi2 xue2 chen ts`ai shih hsüeh chen tsai shih hsüeh |
solid learning; real ability and learning; genuine talent |
真秀呂場 see styles |
mahoroba まほろば |
(ateji / phonetic) (1) (kana only) great and splendid land (of Yamato); (2) spiritual center of the land; one's spiritual home; (3) excellent location; splendid place |
真秀等間 see styles |
mahorama まほらま |
(ateji / phonetic) great and splendid land (Yamato word); excellent location; splendid place |
眼皮哭腫 眼皮哭肿 see styles |
yǎn pí kū zhǒng yan3 pi2 ku1 zhong3 yen p`i k`u chung yen pi ku chung |
to have eyelids swollen from crying; very unhappy (idiom) |
知冷知熱 知冷知热 see styles |
zhī lěng zhī rè zhi1 leng3 zhi1 re4 chih leng chih je |
to know whether others are cold or hot (idiom); to be very considerate |
知恵才覚 see styles |
chiesaikaku ちえさいかく |
(yoji) having wisdom and resources; being clever and talented |
矯正透鏡 矫正透镜 see styles |
jiǎo zhèng tòu jìng jiao3 zheng4 tou4 jing4 chiao cheng t`ou ching chiao cheng tou ching |
correcting lens |
石門心学 see styles |
sekimonshingaku せきもんしんがく |
(hist) (See 心学・2) Sekimon Shingaku; Edo-period moral philosophy that blended Buddhist, Shinto and Confucian ethical teachings |
磁吸效應 磁吸效应 see styles |
cí xī xiào yìng ci2 xi1 xiao4 ying4 tz`u hsi hsiao ying tzu hsi hsiao ying |
"magnetic" force that attracts investment and talented individuals; in particular, the attraction China has for people and capital from around the world |
秀髮垂肩 秀发垂肩 see styles |
xiù fà chuí jiān xiu4 fa4 chui2 jian1 hsiu fa ch`ui chien hsiu fa chui chien |
beautiful shoulder length hair (idiom) |
秦淮八艷 秦淮八艳 see styles |
qín huái bā yàn qin2 huai2 ba1 yan4 ch`in huai pa yen chin huai pa yen |
the famous eight beautiful and talented courtesans who lived near the Qinhuai River 秦淮河[Qin2 huai2 He2] in the late Ming or early Qing |
稽留流産 see styles |
keiryuuryuuzan / keryuryuzan けいりゅうりゅうざん |
{med} delayed miscarriage; silent miscarriage; missed abortion |
穂長犬莧 see styles |
honagainubiyu; honagainubiyu ほながいぬびゆ; ホナガイヌビユ |
(kana only) slender amaranth (Amaranthus viridis); green amaranth |
空空寂寂 see styles |
kōng kōng jí jí kong1 kong1 ji2 ji2 k`ung k`ung chi chi kung kung chi chi kūkū jakujaku くうくうじゃくじゃく |
(adj-no,adj-t,adv-to) (archaism) (yoji) deserted and lonesome; quiet and alone; innocent and nonattached; All is void Void and silent, i.e. everything in the universe, with form or without form, is unreal and not to be considered as real. |
空腹高心 see styles |
kōng fù gāo xīn kong1 fu4 gao1 xin1 k`ung fu kao hsin kung fu kao hsin |
ambitious despite a lack of talent (idiom) |
窩主買い see styles |
keizukai / kezukai けいずかい |
fencing stolen goods; fence |
窮追不捨 穷追不舍 see styles |
qióng zhuī bù shě qiong2 zhui1 bu4 she3 ch`iung chui pu she chiung chui pu she |
to pursue relentlessly |
等価交換 see styles |
toukakoukan / tokakokan とうかこうかん |
fair exchange; equivalent exchange; exchange of equal value |
等価原理 see styles |
toukagenri / tokagenri とうかげんり |
{physics} equivalence principle |
等価演算 see styles |
toukaenzan / tokaenzan とうかえんざん |
{comp} equivalence operation; IF-AND-ONLY-IF operation; IFF |
等價關係 等价关系 see styles |
děng jià guān xì deng3 jia4 guan1 xi4 teng chia kuan hsi |
(math.) equivalence relation |
節哀順變 节哀顺变 see styles |
jié āi shùn biàn jie2 ai1 shun4 bian4 chieh ai shun pien |
restrain your grief, accept fate (condolence phrase) |
簡明直截 see styles |
kanmeichokusetsu / kanmechokusetsu かんめいちょくせつ |
(noun or adjectival noun) (yoji) simple and plain; frank, direct and unambivalent; straightforward |
粉飾決算 see styles |
funshokukessan ふんしょくけっさん |
(noun/participle) (yoji) fraudulent accounting; window-dressing settlement of accounts; creative accounting |
粒が揃う see styles |
tsubugasorou / tsubugasoro つぶがそろう |
(v5u,vi) to be equal; to be uniform (in size and quality); to be uniformly excellent |
粒ぞろい see styles |
tsubuzoroi つぶぞろい |
uniform excellence |
粛として see styles |
shukutoshite しゅくとして |
(expression) (1) solemnly; respectfully; reverently; (expression) (2) quietly; softly; silently |
系図買い see styles |
keizukai / kezukai けいずかい |
(1) pedigree buying; (2) fencing stolen goods; fence |
約當現金 约当现金 see styles |
yuē dāng xiàn jīn yue1 dang1 xian4 jin1 yüeh tang hsien chin |
cash equivalent (accountancy) |
素敵滅法 see styles |
sutekimeppou / sutekimeppo すてきめっぽう |
(adjectival noun) (rare) very lovely; extremely nice; absolutely wonderful; truly splendid |
素晴しい see styles |
sunbarashii / sunbarashi すんばらしい subarashii / subarashi すばらしい |
(adjective) wonderful; splendid; magnificent |
紡毛織物 see styles |
boumouorimono / bomoorimono ぼうもうおりもの |
woolen fabric; woollen fabric |
細っこい see styles |
hosokkoi ほそっこい |
(adjective) (See 細い・1) thin; slender |
細嘴黃鸝 细嘴黄鹂 see styles |
xì zuǐ huáng lí xi4 zui3 huang2 li2 hsi tsui huang li |
(bird species of China) slender-billed oriole (Oriolus tenuirostris) |
絢爛華麗 see styles |
kenrankarei / kenrankare けんらんかれい |
(noun or adjectival noun) luxurious and gorgeous; splendid; dazzling; magnificent |
絢爛豪華 see styles |
kenrangouka / kenrangoka けんらんごうか |
(noun or adjectival noun) (yoji) (See 豪華絢爛) luxurious and gorgeous; splendid; dazzling |
網開一面 网开一面 see styles |
wǎng kāi yī miàn wang3 kai1 yi1 mian4 wang k`ai i mien wang kai i mien |
open the net on one side (idiom); let the caged bird fly; to give one's opponent a way out; lenient treatment |
網開三面 网开三面 see styles |
wǎng kāi sān miàn wang3 kai1 san1 mian4 wang k`ai san mien wang kai san mien |
to leave the net open on three sides (idiom); let the caged bird fly; to give one's opponent a way out; lenient treatment |
綿状沈殿 see styles |
menjouchinden / menjochinden めんじょうちんでん |
{chem} flocculent precipitate |
線量当量 see styles |
senryoutouryou / senryotoryo せんりょうとうりょう |
dose equivalent |
總理衙門 总理衙门 see styles |
zǒng lǐ yá men zong3 li3 ya2 men5 tsung li ya men |
the Qing dynasty equivalent of the Foreign Office |
罽膩吒王 罽腻咤王 see styles |
jì nì zhà wáng ji4 ni4 zha4 wang2 chi ni cha wang Keijita Ō |
Caṇḍa-Kaniṣka, 吒王; the Scythian king, conqueror of northern India and Central Asia, noted for violence, the seizure of Aśvaghoṣa, and, later, patronage of Buddhism. |
群雄割拠 see styles |
gunyuukakkyo / gunyukakkyo ぐんゆうかっきょ |
(noun/participle) (yoji) rivalry of local warlords; a number of powerful (talented, influential) persons standing by themselves in a given field |
耀かしい see styles |
kagayakashii / kagayakashi かがやかしい |
(adjective) brilliant; glorious; glittering; bright; splendid (e.g. achievement, success); promising (e.g. future) |
耳をかす see styles |
mimiokasu みみをかす |
(exp,v5s) to lend an ear to; to listen to |
耳を貸す see styles |
mimiokasu みみをかす |
(exp,v5s) to lend an ear to; to listen to |
耶路撒冷 see styles |
yē lù sā lěng ye1 lu4 sa1 leng3 yeh lu sa leng |
Jerusalem |
聖赫勒拿 圣赫勒拿 see styles |
shèng hè lēi ná sheng4 he4 lei1 na2 sheng ho lei na |
St Helena |
聯想集団 see styles |
rensoushuudan / rensoshudan れんそうしゅうだん |
(company) Lenovo; (c) Lenovo |
聯想集團 联想集团 see styles |
lián xiǎng jí tuán lian2 xiang3 ji2 tuan2 lien hsiang chi t`uan lien hsiang chi tuan |
Lenovo Group (PRC computer firm) |
聲情並茂 声情并茂 see styles |
shēng qíng bìng mào sheng1 qing2 bing4 mao4 sheng ch`ing ping mao sheng ching ping mao |
(of a singer etc) excellent in voice and expression (idiom) |
肥大した see styles |
hidaishita ひだいした |
(can act as adjective) enlarged; fat; swollen |
肩を貸す see styles |
kataokasu かたをかす |
(exp,v5s) to lend someone one's shoulder; to support with one's shoulder; to lend a hand; to come to someone's aid |
育英資金 see styles |
ikueishikin / ikueshikin いくえいしきん |
(1) scholarship; student award; student grant; student loan; (2) educational fund; educational lender |
能歌善舞 see styles |
néng gē shàn wǔ neng2 ge1 shan4 wu3 neng ko shan wu |
can sing and dance (idiom); fig. a person of many talents |
脫穎而出 脱颖而出 see styles |
tuō yǐng ér chū tuo1 ying3 er2 chu1 t`o ying erh ch`u to ying erh chu |
to reveal one's talent (idiom); to rise above others; to distinguish oneself |
脹れっ面 see styles |
fukurettsura ふくれっつら |
(noun - becomes adjective with の) sulky look; sullen look |
脾臓摘出 see styles |
hizoutekishutsu / hizotekishutsu ひぞうてきしゅつ |
(noun/participle) splenectomy |
腔腸動物 腔肠动物 see styles |
qiāng cháng dòng wù qiang1 chang2 dong4 wu4 ch`iang ch`ang tung wu chiang chang tung wu kouchoudoubutsu; kuuchoudoubutsu / kochodobutsu; kuchodobutsu こうちょうどうぶつ; くうちょうどうぶつ |
Coelenterata (such as jellyfish) (noun - becomes adjective with の) coelenterate |
腕が立つ see styles |
udegatatsu うでがたつ |
(exp,v5t) (idiom) to be talented; to be able |
腕力ざた see styles |
wanryokuzata わんりょくざた |
(yoji) resorting (coming) to fisticuffs; coming to blows; settling with violence |
腕力沙汰 see styles |
wanryokuzata わんりょくざた |
(yoji) resorting (coming) to fisticuffs; coming to blows; settling with violence |
膣排気音 see styles |
chitsuhaikion ちつはいきおん |
vaginal flatulence; flatus vaginalis |
Entries with 2nd row of characters: The 2nd row is Simplified Chinese.
<...3031323334353637383940...>
This page contains 100 results for "Len" in Chinese and/or Japanese.Information about this dictionary:
Apparently, we were the first ones who were crazy enough to think that western people might want a combined Chinese, Japanese, and Buddhist dictionary.
A lot of westerners can't tell the difference between Chinese and Japanese - and there is a reason for that. Chinese characters and even whole words were borrowed by Japan from the Chinese language in the 5th century. Much of the time, if a word or character is used in both languages, it will have the same or a similar meaning. However, this is not always true. Language evolves, and meanings independently change in each language.
Example: The Chinese character 湯 for soup (hot water) has come to mean bath (hot water) in Japanese. They have the same root meaning of "hot water", but a 湯屋 sign on a bathhouse in Japan would lead a Chinese person to think it was a "soup house" or a place to get a bowl of soup. See this: Japanese Bath House
This dictionary uses the EDICT and CC-CEDICT dictionary files.
EDICT data is the property of the Electronic Dictionary Research and Development Group, and is used in conformance with the Group's
license.
Chinese Buddhist terms come from Dictionary of Chinese Buddhist Terms by William Edward Soothill and Lewis Hodous. This is commonly referred to as "Soothill's'". It was first published in 1937 (and is now off copyright so we can use it here). Some of these definitions may be misleading, incomplete, or dated, but 95% of it is good information. Every professor who teaches Buddhism or Eastern Religion has a copy of this on their bookshelf. We incorporated these 16,850 entries into our dictionary database ourselves (it was lot of work).
Combined, these cover 1,007,753 Japanese, Chinese, and Buddhist characters, words, idioms, names, placenames, and short phrases.
Just because a word appears here does not mean it is appropriate for a tattoo, your business name, etc. Please consult a professional before doing anything stupid with this data.
We do offer Chinese and Japanese Tattoo Services. We'll also be happy to help you translate something for other purposes.
No warranty as to the correctness, potential vulgarity, or clarity is expressed or implied. We did not write any of these definitions (though we occasionally act as a contributor/editor to the CC-CEDICT project). You are using this dictionary for free, and you get what you pay for.
The following titles are just to help people who are searching for an Asian dictionary to find this page.