Free Chinese & Japanese Online Dictionary

If you enter English words, search is Boolean mode:
Enter fall to get just entries with fall in them.
Enter fall* to get results including "falling" and "fallen".
Enter +fall -season -autumn to make sure fall is included, but not entries with autumn or season.

Key:

Mandarin Chinese information.
Old Wade-Giles romanization used only in Taiwan.
Japanese information.
Buddhist definition. Note: May not apply to all sects.
 Definition may be different outside of Buddhism.

Our regular search mode rendered no results. We switched to our sloppy search mode for your query. These results might not be accurate...

There are 4767 total results for your Kash search. I have created 48 pages of results for you. Each page contains 100 results...

<...3031323334353637383940...>
Characters Pronunciation
Romanization
Simple Dictionary Definition

中芦川入沢

see styles
 nakaashigawairisawa / nakashigawairisawa
    なかあしがわいりさわ
(place-name) Nakaashigawairisawa

中野台鹿島

see styles
 nakanodaikashima
    なかのだいかしま
(place-name) Nakanodaikashima

中静敬一郎

see styles
 nakashizukeiichirou / nakashizukechiro
    なかしずけいいちろう
(person) Nakashizu Keiichirō

中須賀真一

see styles
 nakasukashinichi
    なかすかしんいち
(person) Nakasuka Shin'ichi

丹生谷貴志

see styles
 nibuyatakashi
    にぶやたかし
(person) Nibuya Takashi

久米岡新田

see styles
 kumeokashinden
    くめおかしんでん
(place-name) Kumeokashinden

予選通過者

see styles
 yosentsuukasha / yosentsukasha
    よせんつうかしゃ
qualifier

事あれかし

see styles
 kotoarekashi
    ことあれかし
(expression) any time now (waiting, hoping for something to happen)

事有れかし

see styles
 kotoarekashi
    ことあれかし
(expression) any time now (waiting, hoping for something to happen)

二ガカシ山

see styles
 nigakashiyama
    にガカシやま
(place-name) Nigakashiyama

二十日正月

see styles
 hatsukashougatsu / hatsukashogatsu
    はつかしょうがつ
twentieth day of the first month (end of New Year celebrations, upon which remaining New Year's food is eaten, decorations are stowed away, etc.)

二文化主義

see styles
 nibunkashugi
    にぶんかしゅぎ
biculturalism

五ケ所新田

see styles
 gokashoshinden
    ごかしょしんでん
(place-name) Gokashoshinden

五ヶ所高原

see styles
 gokashokougen / gokashokogen
    ごかしょこうげん
(place-name) Gokashokougen

五不可思議


五不可思议

see styles
wǔ bù kě sī yì
    wu3 bu4 ke3 si1 yi4
wu pu k`o ssu i
    wu pu ko ssu i
 go fukashigi
The five inconceivable, or thought-surpassing things. v. 不可思議.; The five indescribables, of the 智度論 30, are: The number of living beings; all the consequences of karma; the powers of a state of dhyāna; the powers of nagas; the powers of the Buddhas.

井之上隆志

see styles
 inouetakashi / inoetakashi
    いのうえたかし
(person) Inoue Takashi

人懐かしい

see styles
 hitonatsukashii / hitonatsukashi
    ひとなつかしい
(adjective) lonesome for

今めかしい

see styles
 imamekashii / imamekashi
    いまめかしい
(adjective) fashionable

伊勢柏崎駅

see styles
 isekashiwazakieki
    いせかしわざきえき
(st) Isekashiwazaki Station

佐々岡真司

see styles
 sasaokashinji
    ささおかしんじ
(person) Sasaoka Shinji (1967.8-)

佐藤可士和

see styles
 satoukashiwa / satokashiwa
    さとうかしわ
(person) Satou Kashiwa

何とかして

see styles
 nantokashite
    なんとかして
(expression) somehow or other; one way or another; by some means or other

何処かしら

see styles
 dokokashira
    どこかしら
(exp,adv) (1) (kana only) in some way; somehow or other; (exp,adv) (2) (kana only) somewhere or other

何時かしら

see styles
 itsukashira
    いつかしら
(adverb) (kana only) (from いつか知らぬ) (See いつの間にか) before one knows; before one becomes aware of; unnoticed; unawares

倉丘伸太朗

see styles
 kuraokashintarou / kuraokashintaro
    くらおかしんたろう
(person) Kuraoka Shintarō (1941.5.16-)

入国許可書

see styles
 nyuukokukyokasho / nyukokukyokasho
    にゅうこくきょかしょ
immigration entry permit

八十八箇所

see styles
 hachijuuhakkasho / hachijuhakkasho
    はちじゅうはっかしょ
(See 四国八十八箇所) 88 temples (of, or modeled after those of, Shikoku)

内之倉隆志

see styles
 uchinokuratakashi
    うちのくらたかし
(person) Uchinokura Takashi (1972.4.30-)

出来高仕事

see styles
 dekidakashigoto
    できだかしごと
piecework

別府町中島

see styles
 befuchounakashima / befuchonakashima
    べふちょうなかしま
(place-name) Befuchōnakashima

前野町高島

see styles
 maenochoutakashima / maenochotakashima
    まえのちょうたかしま
(place-name) Maenochōtakashima

加納鷹匠町

see styles
 kanoutakashoumachi / kanotakashomachi
    かのうたかしょうまち
(place-name) Kanoutakashoumachi

労働許可証

see styles
 roudoukyokashou / rodokyokasho
    ろうどうきょかしょう
work permit

勅撰和歌集

see styles
 chokusenwakashuu / chokusenwakashu
    ちょくせんわかしゅう
(hist) poems collected at the behest of the Emperor (from 905 to 1439); Imperial collection of poetry

動かし難い

see styles
 ugokashigatai
    うごかしがたい
(adjective) unshakable; immovable; undeniable

動脈硬化症

see styles
 doumyakukoukashou / domyakukokasho
    どうみゃくこうかしょう
{med} arteriosclerosis; hardening of the arteries

北小路隆志

see styles
 kitakoujitakashi / kitakojitakashi
    きたこうじたかし
(person) Kitakōji Takashi

北條不可思

see styles
 houjoufukashi / hojofukashi
    ほうじょうふかし
(person) Hōjōfukashi

千載和歌集

see styles
 senzaiwakashuu / senzaiwakashu
    せんざいわかしゅう
(wk) Senzai-wakashū (compiled in 1187 by Fujiwara No Toshinari); Collection of Japanese Poetry of a Thousand Years

半跏思惟像

see styles
bàn jiā sī wéi xiàng
    ban4 jia1 si1 wei2 xiang4
pan chia ssu wei hsiang
 hankashiizou / hankashizo
    はんかしいぞう
{Buddh} (See 弥勒菩薩) statue of a figure sitting contemplatively in the half lotus position (often of Maitreya)
contemplative sitting image

危なかしい

see styles
 abunakashii / abunakashi
    あぶなかしい
(adjective) (non-standard variant of 危なっかしい) (See 危なっかしい) dangerous; critical; grave; uncertain; unreliable; dodgy; limping; narrow; close

反嘴背高鷸

see styles
 sorihashiseitakashigi; sorihashiseitakashigi / sorihashisetakashigi; sorihashisetakashigi
    そりはしせいたかしぎ; ソリハシセイタカシギ
(kana only) pied avocet (Recurvirostra avosetta)

古めかしい

see styles
 furumekashii / furumekashi
    ふるめかしい
(adjective) old-fashioned; ancient-looking; time-worn

古今和歌集

see styles
 kokinwakashuu / kokinwakashu
    こきんわかしゅう
(hist) Kokin Wakashū (Heian-period collection of poetry); (wk) Kokin Wakashū; Collected Japanese Poems of Ancient and Modern Times

古式床しい

see styles
 koshikiyukashii / koshikiyukashi
    こしきゆかしい
(adjective) traditional

可処分所得

see styles
 kashobunshotoku
    かしょぶんしょとく
disposable income; disposable personal income; DPI

可笑しがる

see styles
 okashigaru
    おかしがる
(Godan verb with "ru" ending) (kana only) to appear amused (by, at); to seem mystified (by)

可視化処理

see styles
 kashikashori
    かしかしょり
{comp} imaging process

可視化順序

see styles
 kashikajunjo
    かしかじゅんじょ
{comp} imaging order

可部町中島

see styles
 kabechounakashima / kabechonakashima
    かべちょうなかしま
(place-name) Kabechōnakashima

吉久保坂下

see styles
 yoshikubosakashita
    よしくぼさかした
(place-name) Yoshikubosakashita

吉岡しげ美

see styles
 yoshiokashigemi
    よしおかしげみ
(person) Yoshioka Shigemi

吉津たかし

see styles
 yoshizutakashi
    よしづたかし
(person) Yoshizu Takashi

味岡伸太郎

see styles
 ajiokashintarou / ajiokashintaro
    あじおかしんたろう
(person) Ajioka Shintarō

営業許可書

see styles
 eigyoukyokasho / egyokyokasho
    えいぎょうきょかしょ
business permit

営業許可証

see styles
 eigyoukyokashou / egyokyokasho
    えいぎょうきょかしょう
business permit; business license

Variations:
嘉賞
佳賞

 kashou / kasho
    かしょう
(noun/participle) approval; praise

Variations:
嘉辰
佳辰

 kashin
    かしん
lucky day; auspicious occasion; happy day

国定教科書

see styles
 kokuteikyoukasho / kokutekyokasho
    こくていきょうかしょ
national textbooks; textbook published by the government

国家主義者

see styles
 kokkashugisha
    こっかしゅぎしゃ
nationalist

園岡新太郎

see styles
 sonookashintarou / sonookashintaro
    そのおかしんたろう
(person) Sonooka Shintarō (1954.11.9-)

土淵町柏崎

see styles
 tsuchibuchichoukashiwazaki / tsuchibuchichokashiwazaki
    つちぶちちょうかしわざき
(place-name) Tsuchibuchichōkashiwazaki

坂下千里子

see styles
 sakashitachiriko
    さかしたちりこ
(f,h) Sakashita Chiriko

坂州木頭川

see styles
 sakashuukitougawa / sakashukitogawa
    さかしゅうきとうがわ
(personal name) Sakashuukitougawa

堀名中清水

see styles
 horinonakashimizu
    ほりのなかしみず
(place-name) Horinonakashimizu

堀岡新明神

see styles
 horiokashinmyoujin / horiokashinmyojin
    ほりおかしんみょうじん
(place-name) Horiokashinmyoujin

多文化主義

see styles
 tabunkashugi
    たぶんかしゅぎ
multiculturalism

大岡小前駅

see styles
 oookashoumaeeki / oookashomaeeki
    おおおかしょうまええき
(st) Oookashoumae Station

大洗鹿島線

see styles
 ooaraikashimasen
    おおあらいかしません
(personal name) Ooaraikashimasen

大阪しろ菜

see styles
 oosakashirona
    おおさかしろな
bok choy hybrid (Brassica campestris var. amplexicaulis) (pak choi, bokchoy)

大阪市北区

see styles
 oosakashikitaku
    おおさかしきたく
(place-name) Oosakashikitaku

大阪市旭区

see styles
 oosakashiasahiku
    おおさかしあさひく
(place-name) Oosakashiasahiku

大阪市港区

see styles
 oosakashiminatoku
    おおさかしみなとく
(place-name) Oosakashiminatoku

大阪市西区

see styles
 oosakashinishiku
    おおさかしにしく
(place-name) Oosakashinishiku

大阪歯科大

see styles
 oosakashikadai
    おおさかしかだい
(place-name) Osakashikadai

天カ須賀新

see styles
 amagasukashin
    あまがすかしん
(place-name) Amagasukashin

太郎丸樫木

see styles
 taroumarukashiki / taromarukashiki
    たろうまるかしき
(place-name) Tarōmarukashiki

奥ゆかしい

see styles
 okuyukashii / okuyukashi
    おくゆかしい
(adjective) refined; graceful; modest; cultivated; elegant; reserved; restrained

宇高不可思

see styles
 udakafukashi
    うだかふかし
(person) Udaka Fukashi

安岡章太郎

see styles
 yasuokashoutarou / yasuokashotaro
    やすおかしょうたろう
(person) Yasuoka Shoutarō (1920.5-)

安武不可止

see styles
 yasutakefukashi
    やすたけふかし
(person) Yasutake Fukashi

安積親王墓

see styles
 asakashinnounohaka / asakashinnonohaka
    あさかしんのうのはか
(place-name) grave of Prince Asaka

宝冠藤花章

see styles
 houkantoukashou / hokantokasho
    ほうかんとうかしょう
Order of the Precious Crown, Wistaria

宝塚新大橋

see styles
 takarazukashinoohashi
    たからづかしんおおはし
(place-name) Takarazukashin'oohashi

宝立町柏原

see styles
 houryuumachikashihara / horyumachikashihara
    ほうりゅうまちかしはら
(place-name) Houryūmachikashihara

宮尾たか志

see styles
 miyaotakashi
    みやおたかし
(person) Miyao Takashi (1925.9.7-1985.9.28)

富蘭那迦葉


富兰那迦叶

see styles
fù lán nà jiā shě
    fu4 lan2 na4 jia1 she3
fu lan na chia she
 Furanna Kashō
布剌拏 (or布剌那, 晡剌拏, 晡剌那, 棓剌拏, 棓剌那); 不蘭; 補剌那, etc. Purāṇa Kāśyapa; one of the six heretics opposed by Śākyamuni; he taught the non-existence of all things, that all was illusion, and that there was neither birth nor death; ergo, neither prince nor subject, parent nor child, nor their duties.

将基面貴巳

see styles
 shougimentakashi / shogimentakashi
    しょうぎめんたかし
(person) Shougimen Takashi

小舘香椎子

see styles
 kodatekashiko
    こだてかしこ
(person) Kodate Kashiko

小野高芝町

see styles
 onotakashibachou / onotakashibacho
    おのたかしばちょう
(place-name) Onotakashibachō

小高四郎沢

see styles
 kodakashirouzawa / kodakashirozawa
    こだかしろうざわ
(place-name) Kodakashirouzawa

就学許可証

see styles
 shuugakukyokashou / shugakukyokasho
    しゅうがくきょかしょう
study permit

尾上たかし

see styles
 onoetakashi
    おのえたかし
(person) Onoe Takashi

居住許可書

see styles
 kyojuukyokasho / kyojukyokasho
    きょじゅうきょかしょ
residence permit

屈足柏町東

see styles
 kuttarikashiwamachihigashi
    くったりかしわまちひがし
(place-name) Kuttarikashiwamachihigashi

山中たかシ

see styles
 yamanakatakashi
    やまなかたかし
(person) Yamanaka Takashi

山中鹿之介

see styles
 yamanakashikanosuke
    やまなかしかのすけ
(person) Yamanaka Shikanosuke

山口多賀司

see styles
 yamaguchitakashi
    やまぐちたかし
(person) Yamaguchi Takashi (1930.4.3-)

山陽明石駅

see styles
 sanyouakashieki / sanyoakashieki
    さんようあかしえき
(st) San'youakashi Station

岩月町橿野

see styles
 iwatsukimachikashiwano
    いわつきまちかしわの
(place-name) Iwatsukimachikashiwano

Entries with 2nd row of characters: The 2nd row is Simplified Chinese.

<...3031323334353637383940...>

This page contains 100 results for "Kash" in Chinese and/or Japanese.



Information about this dictionary:

Apparently, we were the first ones who were crazy enough to think that western people might want a combined Chinese, Japanese, and Buddhist dictionary.

A lot of westerners can't tell the difference between Chinese and Japanese - and there is a reason for that. Chinese characters and even whole words were borrowed by Japan from the Chinese language in the 5th century. Much of the time, if a word or character is used in both languages, it will have the same or a similar meaning. However, this is not always true. Language evolves, and meanings independently change in each language.

Example: The Chinese character 湯 for soup (hot water) has come to mean bath (hot water) in Japanese. They have the same root meaning of "hot water", but a 湯屋 sign on a bathhouse in Japan would lead a Chinese person to think it was a "soup house" or a place to get a bowl of soup. See this: Japanese Bath House

This dictionary uses the EDICT and CC-CEDICT dictionary files.
EDICT data is the property of the Electronic Dictionary Research and Development Group, and is used in conformance with the Group's license.

Chinese Buddhist terms come from Dictionary of Chinese Buddhist Terms by William Edward Soothill and Lewis Hodous. This is commonly referred to as "Soothill's'". It was first published in 1937 (and is now off copyright so we can use it here). Some of these definitions may be misleading, incomplete, or dated, but 95% of it is good information. Every professor who teaches Buddhism or Eastern Religion has a copy of this on their bookshelf. We incorporated these 16,850 entries into our dictionary database ourselves (it was lot of work).



Combined, these cover 1,007,753 Japanese, Chinese, and Buddhist characters, words, idioms, names, placenames, and short phrases.

Just because a word appears here does not mean it is appropriate for a tattoo, your business name, etc. Please consult a professional before doing anything stupid with this data.

We do offer Chinese and Japanese Tattoo Services. We'll also be happy to help you translate something for other purposes.

No warranty as to the correctness, potential vulgarity, or clarity is expressed or implied. We did not write any of these definitions (though we occasionally act as a contributor/editor to the CC-CEDICT project). You are using this dictionary for free, and you get what you pay for.

The following titles are just to help people who are searching for an Asian dictionary to find this page.

Japanese Kanji Dictionary

Free Asian Dictionary

Chinese Kanji Dictionary

Chinese Words Dictionary

Chinese Language Dictionary

Japanese Chinese Dictionary