Our regular search mode rendered no results. We switched to our sloppy search mode for your query. These results might not be accurate...
There are 4767 total results for your Kash search. I have created 48 pages of results for you. Each page contains 100 results...
<...3031323334353637383940...>Characters | Pronunciation Romanization |
Simple Dictionary Definition |
中芦川入沢 see styles |
nakaashigawairisawa / nakashigawairisawa なかあしがわいりさわ |
(place-name) Nakaashigawairisawa |
中野台鹿島 see styles |
nakanodaikashima なかのだいかしま |
(place-name) Nakanodaikashima |
中静敬一郎 see styles |
nakashizukeiichirou / nakashizukechiro なかしずけいいちろう |
(person) Nakashizu Keiichirō |
中須賀真一 see styles |
nakasukashinichi なかすかしんいち |
(person) Nakasuka Shin'ichi |
丹生谷貴志 see styles |
nibuyatakashi にぶやたかし |
(person) Nibuya Takashi |
久米岡新田 see styles |
kumeokashinden くめおかしんでん |
(place-name) Kumeokashinden |
予選通過者 see styles |
yosentsuukasha / yosentsukasha よせんつうかしゃ |
qualifier |
事あれかし see styles |
kotoarekashi ことあれかし |
(expression) any time now (waiting, hoping for something to happen) |
事有れかし see styles |
kotoarekashi ことあれかし |
(expression) any time now (waiting, hoping for something to happen) |
二ガカシ山 see styles |
nigakashiyama にガカシやま |
(place-name) Nigakashiyama |
二十日正月 see styles |
hatsukashougatsu / hatsukashogatsu はつかしょうがつ |
twentieth day of the first month (end of New Year celebrations, upon which remaining New Year's food is eaten, decorations are stowed away, etc.) |
二文化主義 see styles |
nibunkashugi にぶんかしゅぎ |
biculturalism |
五ケ所新田 see styles |
gokashoshinden ごかしょしんでん |
(place-name) Gokashoshinden |
五ヶ所高原 see styles |
gokashokougen / gokashokogen ごかしょこうげん |
(place-name) Gokashokougen |
五不可思議 五不可思议 see styles |
wǔ bù kě sī yì wu3 bu4 ke3 si1 yi4 wu pu k`o ssu i wu pu ko ssu i go fukashigi |
The five inconceivable, or thought-surpassing things. v. 不可思議.; The five indescribables, of the 智度論 30, are: The number of living beings; all the consequences of karma; the powers of a state of dhyāna; the powers of nagas; the powers of the Buddhas. |
井之上隆志 see styles |
inouetakashi / inoetakashi いのうえたかし |
(person) Inoue Takashi |
人懐かしい see styles |
hitonatsukashii / hitonatsukashi ひとなつかしい |
(adjective) lonesome for |
今めかしい see styles |
imamekashii / imamekashi いまめかしい |
(adjective) fashionable |
伊勢柏崎駅 see styles |
isekashiwazakieki いせかしわざきえき |
(st) Isekashiwazaki Station |
佐々岡真司 see styles |
sasaokashinji ささおかしんじ |
(person) Sasaoka Shinji (1967.8-) |
佐藤可士和 see styles |
satoukashiwa / satokashiwa さとうかしわ |
(person) Satou Kashiwa |
何とかして see styles |
nantokashite なんとかして |
(expression) somehow or other; one way or another; by some means or other |
何処かしら see styles |
dokokashira どこかしら |
(exp,adv) (1) (kana only) in some way; somehow or other; (exp,adv) (2) (kana only) somewhere or other |
何時かしら see styles |
itsukashira いつかしら |
(adverb) (kana only) (from いつか知らぬ) (See いつの間にか) before one knows; before one becomes aware of; unnoticed; unawares |
倉丘伸太朗 see styles |
kuraokashintarou / kuraokashintaro くらおかしんたろう |
(person) Kuraoka Shintarō (1941.5.16-) |
入国許可書 see styles |
nyuukokukyokasho / nyukokukyokasho にゅうこくきょかしょ |
immigration entry permit |
八十八箇所 see styles |
hachijuuhakkasho / hachijuhakkasho はちじゅうはっかしょ |
(See 四国八十八箇所) 88 temples (of, or modeled after those of, Shikoku) |
内之倉隆志 see styles |
uchinokuratakashi うちのくらたかし |
(person) Uchinokura Takashi (1972.4.30-) |
出来高仕事 see styles |
dekidakashigoto できだかしごと |
piecework |
別府町中島 see styles |
befuchounakashima / befuchonakashima べふちょうなかしま |
(place-name) Befuchōnakashima |
前野町高島 see styles |
maenochoutakashima / maenochotakashima まえのちょうたかしま |
(place-name) Maenochōtakashima |
加納鷹匠町 see styles |
kanoutakashoumachi / kanotakashomachi かのうたかしょうまち |
(place-name) Kanoutakashoumachi |
労働許可証 see styles |
roudoukyokashou / rodokyokasho ろうどうきょかしょう |
work permit |
勅撰和歌集 see styles |
chokusenwakashuu / chokusenwakashu ちょくせんわかしゅう |
(hist) poems collected at the behest of the Emperor (from 905 to 1439); Imperial collection of poetry |
動かし難い see styles |
ugokashigatai うごかしがたい |
(adjective) unshakable; immovable; undeniable |
動脈硬化症 see styles |
doumyakukoukashou / domyakukokasho どうみゃくこうかしょう |
{med} arteriosclerosis; hardening of the arteries |
北小路隆志 see styles |
kitakoujitakashi / kitakojitakashi きたこうじたかし |
(person) Kitakōji Takashi |
北條不可思 see styles |
houjoufukashi / hojofukashi ほうじょうふかし |
(person) Hōjōfukashi |
千載和歌集 see styles |
senzaiwakashuu / senzaiwakashu せんざいわかしゅう |
(wk) Senzai-wakashū (compiled in 1187 by Fujiwara No Toshinari); Collection of Japanese Poetry of a Thousand Years |
半跏思惟像 see styles |
bàn jiā sī wéi xiàng ban4 jia1 si1 wei2 xiang4 pan chia ssu wei hsiang hankashiizou / hankashizo はんかしいぞう |
{Buddh} (See 弥勒菩薩) statue of a figure sitting contemplatively in the half lotus position (often of Maitreya) contemplative sitting image |
危なかしい see styles |
abunakashii / abunakashi あぶなかしい |
(adjective) (non-standard variant of 危なっかしい) (See 危なっかしい) dangerous; critical; grave; uncertain; unreliable; dodgy; limping; narrow; close |
反嘴背高鷸 see styles |
sorihashiseitakashigi; sorihashiseitakashigi / sorihashisetakashigi; sorihashisetakashigi そりはしせいたかしぎ; ソリハシセイタカシギ |
(kana only) pied avocet (Recurvirostra avosetta) |
古めかしい see styles |
furumekashii / furumekashi ふるめかしい |
(adjective) old-fashioned; ancient-looking; time-worn |
古今和歌集 see styles |
kokinwakashuu / kokinwakashu こきんわかしゅう |
(hist) Kokin Wakashū (Heian-period collection of poetry); (wk) Kokin Wakashū; Collected Japanese Poems of Ancient and Modern Times |
古式床しい see styles |
koshikiyukashii / koshikiyukashi こしきゆかしい |
(adjective) traditional |
可処分所得 see styles |
kashobunshotoku かしょぶんしょとく |
disposable income; disposable personal income; DPI |
可笑しがる see styles |
okashigaru おかしがる |
(Godan verb with "ru" ending) (kana only) to appear amused (by, at); to seem mystified (by) |
可視化処理 see styles |
kashikashori かしかしょり |
{comp} imaging process |
可視化順序 see styles |
kashikajunjo かしかじゅんじょ |
{comp} imaging order |
可部町中島 see styles |
kabechounakashima / kabechonakashima かべちょうなかしま |
(place-name) Kabechōnakashima |
吉久保坂下 see styles |
yoshikubosakashita よしくぼさかした |
(place-name) Yoshikubosakashita |
吉岡しげ美 see styles |
yoshiokashigemi よしおかしげみ |
(person) Yoshioka Shigemi |
吉津たかし see styles |
yoshizutakashi よしづたかし |
(person) Yoshizu Takashi |
味岡伸太郎 see styles |
ajiokashintarou / ajiokashintaro あじおかしんたろう |
(person) Ajioka Shintarō |
営業許可書 see styles |
eigyoukyokasho / egyokyokasho えいぎょうきょかしょ |
business permit |
営業許可証 see styles |
eigyoukyokashou / egyokyokasho えいぎょうきょかしょう |
business permit; business license |
Variations: |
kashou / kasho かしょう |
(noun/participle) approval; praise |
Variations: |
kashin かしん |
lucky day; auspicious occasion; happy day |
国定教科書 see styles |
kokuteikyoukasho / kokutekyokasho こくていきょうかしょ |
national textbooks; textbook published by the government |
国家主義者 see styles |
kokkashugisha こっかしゅぎしゃ |
nationalist |
園岡新太郎 see styles |
sonookashintarou / sonookashintaro そのおかしんたろう |
(person) Sonooka Shintarō (1954.11.9-) |
土淵町柏崎 see styles |
tsuchibuchichoukashiwazaki / tsuchibuchichokashiwazaki つちぶちちょうかしわざき |
(place-name) Tsuchibuchichōkashiwazaki |
坂下千里子 see styles |
sakashitachiriko さかしたちりこ |
(f,h) Sakashita Chiriko |
坂州木頭川 see styles |
sakashuukitougawa / sakashukitogawa さかしゅうきとうがわ |
(personal name) Sakashuukitougawa |
堀名中清水 see styles |
horinonakashimizu ほりのなかしみず |
(place-name) Horinonakashimizu |
堀岡新明神 see styles |
horiokashinmyoujin / horiokashinmyojin ほりおかしんみょうじん |
(place-name) Horiokashinmyoujin |
多文化主義 see styles |
tabunkashugi たぶんかしゅぎ |
multiculturalism |
大岡小前駅 see styles |
oookashoumaeeki / oookashomaeeki おおおかしょうまええき |
(st) Oookashoumae Station |
大洗鹿島線 see styles |
ooaraikashimasen おおあらいかしません |
(personal name) Ooaraikashimasen |
大阪しろ菜 see styles |
oosakashirona おおさかしろな |
bok choy hybrid (Brassica campestris var. amplexicaulis) (pak choi, bokchoy) |
大阪市北区 see styles |
oosakashikitaku おおさかしきたく |
(place-name) Oosakashikitaku |
大阪市旭区 see styles |
oosakashiasahiku おおさかしあさひく |
(place-name) Oosakashiasahiku |
大阪市港区 see styles |
oosakashiminatoku おおさかしみなとく |
(place-name) Oosakashiminatoku |
大阪市西区 see styles |
oosakashinishiku おおさかしにしく |
(place-name) Oosakashinishiku |
大阪歯科大 see styles |
oosakashikadai おおさかしかだい |
(place-name) Osakashikadai |
天カ須賀新 see styles |
amagasukashin あまがすかしん |
(place-name) Amagasukashin |
太郎丸樫木 see styles |
taroumarukashiki / taromarukashiki たろうまるかしき |
(place-name) Tarōmarukashiki |
奥ゆかしい see styles |
okuyukashii / okuyukashi おくゆかしい |
(adjective) refined; graceful; modest; cultivated; elegant; reserved; restrained |
宇高不可思 see styles |
udakafukashi うだかふかし |
(person) Udaka Fukashi |
安岡章太郎 see styles |
yasuokashoutarou / yasuokashotaro やすおかしょうたろう |
(person) Yasuoka Shoutarō (1920.5-) |
安武不可止 see styles |
yasutakefukashi やすたけふかし |
(person) Yasutake Fukashi |
安積親王墓 see styles |
asakashinnounohaka / asakashinnonohaka あさかしんのうのはか |
(place-name) grave of Prince Asaka |
宝冠藤花章 see styles |
houkantoukashou / hokantokasho ほうかんとうかしょう |
Order of the Precious Crown, Wistaria |
宝塚新大橋 see styles |
takarazukashinoohashi たからづかしんおおはし |
(place-name) Takarazukashin'oohashi |
宝立町柏原 see styles |
houryuumachikashihara / horyumachikashihara ほうりゅうまちかしはら |
(place-name) Houryūmachikashihara |
宮尾たか志 see styles |
miyaotakashi みやおたかし |
(person) Miyao Takashi (1925.9.7-1985.9.28) |
富蘭那迦葉 富兰那迦叶 see styles |
fù lán nà jiā shě fu4 lan2 na4 jia1 she3 fu lan na chia she Furanna Kashō |
布剌拏 (or布剌那, 晡剌拏, 晡剌那, 棓剌拏, 棓剌那); 不蘭; 補剌那, etc. Purāṇa Kāśyapa; one of the six heretics opposed by Śākyamuni; he taught the non-existence of all things, that all was illusion, and that there was neither birth nor death; ergo, neither prince nor subject, parent nor child, nor their duties. |
将基面貴巳 see styles |
shougimentakashi / shogimentakashi しょうぎめんたかし |
(person) Shougimen Takashi |
小舘香椎子 see styles |
kodatekashiko こだてかしこ |
(person) Kodate Kashiko |
小野高芝町 see styles |
onotakashibachou / onotakashibacho おのたかしばちょう |
(place-name) Onotakashibachō |
小高四郎沢 see styles |
kodakashirouzawa / kodakashirozawa こだかしろうざわ |
(place-name) Kodakashirouzawa |
就学許可証 see styles |
shuugakukyokashou / shugakukyokasho しゅうがくきょかしょう |
study permit |
尾上たかし see styles |
onoetakashi おのえたかし |
(person) Onoe Takashi |
居住許可書 see styles |
kyojuukyokasho / kyojukyokasho きょじゅうきょかしょ |
residence permit |
屈足柏町東 see styles |
kuttarikashiwamachihigashi くったりかしわまちひがし |
(place-name) Kuttarikashiwamachihigashi |
山中たかシ see styles |
yamanakatakashi やまなかたかし |
(person) Yamanaka Takashi |
山中鹿之介 see styles |
yamanakashikanosuke やまなかしかのすけ |
(person) Yamanaka Shikanosuke |
山口多賀司 see styles |
yamaguchitakashi やまぐちたかし |
(person) Yamaguchi Takashi (1930.4.3-) |
山陽明石駅 see styles |
sanyouakashieki / sanyoakashieki さんようあかしえき |
(st) San'youakashi Station |
岩月町橿野 see styles |
iwatsukimachikashiwano いわつきまちかしわの |
(place-name) Iwatsukimachikashiwano |
Entries with 2nd row of characters: The 2nd row is Simplified Chinese.
<...3031323334353637383940...>
This page contains 100 results for "Kash" in Chinese and/or Japanese.Information about this dictionary:
Apparently, we were the first ones who were crazy enough to think that western people might want a combined Chinese, Japanese, and Buddhist dictionary.
A lot of westerners can't tell the difference between Chinese and Japanese - and there is a reason for that. Chinese characters and even whole words were borrowed by Japan from the Chinese language in the 5th century. Much of the time, if a word or character is used in both languages, it will have the same or a similar meaning. However, this is not always true. Language evolves, and meanings independently change in each language.
Example: The Chinese character 湯 for soup (hot water) has come to mean bath (hot water) in Japanese. They have the same root meaning of "hot water", but a 湯屋 sign on a bathhouse in Japan would lead a Chinese person to think it was a "soup house" or a place to get a bowl of soup. See this: Japanese Bath House
This dictionary uses the EDICT and CC-CEDICT dictionary files.
EDICT data is the property of the Electronic Dictionary Research and Development Group, and is used in conformance with the Group's
license.
Chinese Buddhist terms come from Dictionary of Chinese Buddhist Terms by William Edward Soothill and Lewis Hodous. This is commonly referred to as "Soothill's'". It was first published in 1937 (and is now off copyright so we can use it here). Some of these definitions may be misleading, incomplete, or dated, but 95% of it is good information. Every professor who teaches Buddhism or Eastern Religion has a copy of this on their bookshelf. We incorporated these 16,850 entries into our dictionary database ourselves (it was lot of work).
Combined, these cover 1,007,753 Japanese, Chinese, and Buddhist characters, words, idioms, names, placenames, and short phrases.
Just because a word appears here does not mean it is appropriate for a tattoo, your business name, etc. Please consult a professional before doing anything stupid with this data.
We do offer Chinese and Japanese Tattoo Services. We'll also be happy to help you translate something for other purposes.
No warranty as to the correctness, potential vulgarity, or clarity is expressed or implied. We did not write any of these definitions (though we occasionally act as a contributor/editor to the CC-CEDICT project). You are using this dictionary for free, and you get what you pay for.
The following titles are just to help people who are searching for an Asian dictionary to find this page.