Our regular search mode rendered no results. We switched to our sloppy search mode for your query. These results might not be accurate...
There are 5382 total results for your Into search. I have created 54 pages of results for you. Each page contains 100 results...
<...3031323334353637383940...>Characters | Pronunciation Romanization |
Simple Dictionary Definition |
議論になる see styles |
gironninaru ぎろんになる |
(exp,v5r) (1) to get into an argument; to come to discuss; (exp,v5r) (2) to be controversial (usu. as an adjectival phrase); to be contentious |
貪欲卽是道 贪欲卽是道 see styles |
tān yù jí shì dào tan1 yu4 ji2 shi4 dao4 t`an yü chi shih tao tan yü chi shih tao tonyoku soku ze dō |
Desire is part of the universal law, and may be used for leading into the truth, a tenet of Tiantai. |
跡追い心中 see styles |
atooishinjuu / atooishinju あとおいしんぢゅう |
suicide immediately after the death of one's spouse or lover; following one's lover (husband, wife) into death |
蹴り入れる see styles |
keriireru / kerireru けりいれる |
(Ichidan verb) to kick (into something, e.g. a goal) |
身にしみる see styles |
minishimiru みにしみる |
(exp,v1) (1) to sink deeply into one's mind; to come home to; to go to one's heart; (2) to pierce one's body (e.g. of wind, cold, etc.) |
身に染みる see styles |
minishimiru みにしみる |
(exp,v1) (1) to sink deeply into one's mind; to come home to; to go to one's heart; (2) to pierce one's body (e.g. of wind, cold, etc.) |
身に沁みる see styles |
minishimiru みにしみる |
(exp,v1) (1) to sink deeply into one's mind; to come home to; to go to one's heart; (2) to pierce one's body (e.g. of wind, cold, etc.) |
身を入れる see styles |
mioireru みをいれる |
(exp,v1) (idiom) to put one's heart (into); to apply oneself (to); to devote oneself (to); to take an interest (in) |
身を投じる see styles |
miotoujiru / miotojiru みをとうじる |
(exp,v1) to throw oneself (into an activity) |
身を沈める see styles |
mioshizumeru みをしずめる |
(exp,v1) (1) to sink (into one's seat, etc.); (exp,v1) (2) to leap to one's death (by drowning); (exp,v1) (3) to be reduced to (esp. working as a prostitute) |
転がり込む see styles |
korogarikomu ころがりこむ |
(v5m,vi) (1) to roll in; to tumble into; to visit (esp. to stay overnight as an unwanted guest); to come to live with; (v5m,vi) (2) to fall in one's way; to fall into one's lap |
Variations: |
tobacchiri; tobashiri; tobachiri とばっちり; とばしり; とばちり |
(1) (kana only) splash; spray; (2) (kana only) chance blow; by-blow; getting dragged into (a quarrel, etc.); getting mixed up in |
這入り込む see styles |
hairikomu はいりこむ |
(v5m,vi) (1) to go into; to come into; to penetrate; to get in; to step in (a house); (2) to become complicated |
遣りつける see styles |
yaritsukeru やりつける |
(transitive verb) (1) (kana only) to be accustomed to; to be used to; (2) (kana only) to argue into silence; to talk down |
遣り付ける see styles |
yaritsukeru やりつける |
(transitive verb) (1) (kana only) to be accustomed to; to be used to; (2) (kana only) to argue into silence; to talk down |
Variations: |
tonzan とんざん |
(noun/participle) fleeing into hiding |
選挙人登録 see styles |
senkyonintouroku / senkyonintoroku せんきょにんとうろく |
voter registration |
邇芸速日命 see styles |
nigihayahinomikoto にぎはやひのみこと |
(dei) Nigihayahi no Mikoto (Shinto deity) |
酔いしれる see styles |
yoishireru よいしれる |
(v1,vi) (1) to be befuddled (with drink); to be intoxicated; (2) to be infatuated; to be entranced; to be carried away |
酔い痴れる see styles |
yoishireru よいしれる |
(v1,vi) (1) to be befuddled (with drink); to be intoxicated; (2) to be infatuated; to be entranced; to be carried away |
Variations: |
kintoki きんとき |
(n,n-pref,adj-no) (1) (See 金太郎・1,金太郎・2) red; (2) (abbreviation) (See 金時豆) red kidney bean; (3) (abbreviation) (See 金時芋) sweet potato (any of a number of different cultivars with red skin); (4) bowl of shaved ice with boiled adzuki beans |
鎌をかける see styles |
kamaokakeru かまをかける |
(exp,v1) to trick someone (into confirming or revealing the truth); to ask a leading question |
鎌を掛ける see styles |
kamaokakeru かまをかける |
(exp,v1) to trick someone (into confirming or revealing the truth); to ask a leading question |
闇を透かす see styles |
yamiosukasu やみをすかす |
(exp,v5s) to peer into the darkness |
Variations: |
tsutsumu つつむ |
(Godan verb with "mu" ending) (archaism) to become sick; to be struck by a disaster; to hinder; to be hindered; to run into problems; to have an accident |
雪崩れ込む see styles |
nadarekomu なだれこむ |
(v5m,vi) to rush or crowd into; to surge into |
非核三原則 see styles |
hikakusangensoku ひかくさんげんそく |
Japan's three antinuclear principles (against producing, possessing and allowing the entry of nuclear weapons into Japanese territory) |
順序だてる see styles |
junjodateru じゅんじょだてる |
(transitive verb) to put into order; to arrange (one's thoughts) |
順序立てる see styles |
junjodateru じゅんじょだてる |
(transitive verb) to put into order; to arrange (one's thoughts) |
頭に浮かぶ see styles |
atamaniukabu あたまにうかぶ |
(exp,vi,v5b) to come to mind; to pop into one's head |
頭を付ける see styles |
atamaotsukeru あたまをつける |
(exp,v1) {sumo} to stop the opponent by pressing one's head into his chest |
頭を擡げる see styles |
atamaomotageru あたまをもたげる |
(exp,v1) to raise one's head; to come to the fore; to rise into importance; to gain strength; to rear its head |
額を集める see styles |
hitaioatsumeru ひたいをあつめる |
(exp,v1) to put heads together; to gather (for discussion); to go into a huddle |
食らいつく see styles |
kuraitsuku くらいつく |
(v5k,vi) (1) to bite at; to snap at; to nibble; (2) to get one's teeth into (metaphorically); to get to grips with; to really get into |
食らい付く see styles |
kuraitsuku くらいつく |
(v5k,vi) (1) to bite at; to snap at; to nibble; (2) to get one's teeth into (metaphorically); to get to grips with; to really get into |
馬の耳に風 see styles |
umanomiminikaze; mumanomiminikaze(ok) うまのみみにかぜ; むまのみみにかぜ(ok) |
(expression) (idiom) (See 馬の耳に念仏) preaching to the deaf; wind (blowing) into a horse's ear |
麥金塔電腦 麦金塔电脑 see styles |
mài jīn tǎ diàn nǎo mai4 jin1 ta3 dian4 nao3 mai chin t`a tien nao mai chin ta tien nao |
Macintosh (brand of computers made by Apple); Mac |
㕧刺拏伐底 see styles |
xī cì ná fá dǐ xi1 ci4 na2 fa2 di3 hsi tz`u na fa ti hsi tzu na fa ti |
v. 阿恃多伐底 Hiraṇyavatī, Hiraṇya, Ajitavatī, the river near which Śākyamuni entered into Nirvana; the Gunduck (Gandak), flowing south of Kuśinagara city. |
3Dプリント see styles |
suriidiipurinto / suridipurinto スリーディープリント |
3D printing |
HUMINT see styles |
hyuuminto / hyuminto ヒューミント |
HUMINT; human intelligence |
SIGINT see styles |
shiginto シギント |
SIGINT; signals intelligence |
Web2.0 see styles |
webutsuupointooo; webunitenrei; webunitenzero; webu tsuu pointo oo / webutsupointooo; webunitenre; webunitenzero; webu tsu pointo oo ウェブツーポイントオー; ウェブにてんれい; ウェブにてんゼロ; ウェブ・ツー・ポイント・オー |
{internet} Web 2.0 |
アービントン see styles |
aabinton / abinton アービントン |
(place-name) Irvington |
アーリントン see styles |
aarinton / arinton アーリントン |
(place-name) Arlington; Earlington |
あいよかけよ see styles |
aiyokakeyo あいよかけよ |
(exp,n) {Shinto} (See 金光教・こんこうきょう) coexistence; mutual fulfilment |
アクアチント see styles |
akuachinto アクアチント |
aquatint |
アクエイント see styles |
akueinto / akuento アクエイント |
acquaint |
アクリントン see styles |
akurinton アクリントン |
(place-name) Accrington (UK) |
アップトーク see styles |
aputooku アップトーク |
style of speaking in which the speaker gives the end of each sentence or phrase a higher intonation (wasei: up talk) |
アンシュルス see styles |
anshurusu アンシュルス |
(ev) Anschluss (1938; annexation of Austria into Nazi Germany); (ev) Anschluss (1938; annexation of Austria into Nazi Germany) |
イントランス see styles |
intoransu イントランス |
entrance |
イントラント see styles |
intoranto イントラント |
entrant |
ウィギントン see styles |
iginton ウィギントン |
(personal name) Wigginton |
ウェリントン see styles |
uerinton ウエリントン |
Wellington (New Zealand); (place-name) Wellington |
ウォークイン see styles |
wookuin ウォークイン |
(noun - becomes adjective with の) (1) walk-in; person who walks into a hotel, etc. without a reservation; (2) (abbreviation) (See ウォークインクローゼット) walk-in closet |
ウォリントン see styles |
worinton ウォリントン |
(place-name) Warrington (UK) |
エグリントン see styles |
egurinton エグリントン |
(personal name) Eglinton |
エコポイント see styles |
ekopointo エコポイント |
Japanese subsidy plan allowing refundable points when purchasing energy-efficient electronical appliances, etc. (wasei: eco-point) |
エディントン see styles |
edinton エディントン |
(personal name) Eddington; Edington |
エルキントン see styles |
erukinton エルキントン |
(personal name) Elkington |
エルリントン see styles |
erurinton エルリントン |
(place-name) Wellington |
エンカウント see styles |
enkaunto エンカウント |
(n,vs,vi) (1) {vidg} enemy encounter (wasei: encount); (n,vs,vi) (2) (slang) encounter (with); running into; coming across |
おっちんとん see styles |
occhinton おっちんとん |
(n,vs,vi) (child. language) (ksb:) sitting; sitting down |
おとし入れる see styles |
otoshiireru / otoshireru おとしいれる |
(transitive verb) (1) to trick someone into (committing a crime, etc.); to hatch a plan and deceive someone; (2) to assault (a castle, etc.); (3) to drop something and have it fall into something |
かちんと来る see styles |
kachintokuru かちんとくる |
(exp,vk) (kana only) to be annoyed (by); to be offended (at); to be irritated (with) |
カワスズメ科 see styles |
kawasuzumeka カワスズメか |
Cichlidae (family of fishes exhibiting fusion of the lower pharyngeal bones into a single tooth-bearing structure) |
キーポイント see styles |
kiipointo / kipointo キーポイント |
key point; the key |
キントキダイ see styles |
kintokidai キントキダイ |
(kana only) red bigeye (Priacanthus macracanthus) |
グッドキント see styles |
guddokinto グッドキント |
(personal name) Goodkind |
ケンシントン see styles |
kenjinton ケンジントン |
(personal name) Kensington |
コヴィントン see styles |
korinton コヴィントン |
(personal name) Covington |
コディントン see styles |
kodinton コディントン |
(personal name) Coddington |
コドリントン see styles |
kodorinton コドリントン |
(personal name) Codrington |
コミカライズ see styles |
komikaraizu コミカライズ |
(noun, transitive verb) turning a film, novel, etc. into a manga (wasei: comic + -alize) |
コリントス湾 see styles |
korintosuwan コリントスわん |
(place-name) Korinthiakos Kolpos (bay) |
コリント様式 see styles |
korintoyoushiki / korintoyoshiki コリントようしき |
Corinthian order (building style) |
コリント運河 see styles |
korintounga / korintonga コリントうんが |
(place-name) Corinth Canal |
サイミントン see styles |
saiminton サイミントン |
(personal name) Symington |
ザキントス島 see styles |
zakintosutou / zakintosuto ザキントスとう |
(place-name) Zakinthos (island) |
サッドマック see styles |
saddomakku サッドマック |
{comp} Sad Mac (symbol used by older-generation Apple Macintosh computers) |
シーポイント see styles |
shiipointo / shipointo シーポイント |
(place-name) Sea Point |
ジーンと来る see styles |
jiintokuru / jintokuru ジーンとくる |
(exp,vk) (1) (kana only) (See ジーンと・1) to be deeply moved; to touch one's heart; to be deeply moving; to be touching; to come home to one; (exp,vk) (2) (kana only) (See ジーンと・2) to go numb |
シェリントン see styles |
sherinton シェリントン |
(personal name) Sherington; Sherrington |
ジェレイント see styles |
jereinto / jerento ジェレイント |
(male given name) Geraint |
シフトダウン see styles |
shifutodaun シフトダウン |
move into low gear (wasei: shift down) |
シュヴィント see styles |
shurinto シュヴィント |
(surname) Schwind |
シルビントス see styles |
shirubintosu シルビントス |
(place-name) Shirvintos |
ジントニック see styles |
jintonikku ジントニック |
gin and tonic |
ステイントン see styles |
suteinton / sutenton ステイントン |
(personal name) Stainton |
ストニントン see styles |
sutoninton ストニントン |
(place-name) Stonington |
ずぶ焼き入れ see styles |
zubuyakiire / zubuyakire ずぶやきいれ |
immersion quenching (hardening by dropping heated metal into water or oil) |
スペアミント see styles |
supeaminto スペアミント |
spearmint |
ゾーンに入る see styles |
zoonnihairu ゾーンにはいる |
(exp,v5r) (colloquialism) to get into the zone; to get into the flow |
ターキントン see styles |
taakinton / takinton ターキントン |
(personal name) Tarkington |
ターリントン see styles |
daarinton / darinton ダーリントン |
(place-name) Darlington (UK) |
チェーン展開 see styles |
cheentenkai チェーンてんかい |
(noun/participle) expanding into a chain (e.g. store, hotel); development of chain stores |
チントンナン see styles |
chintonnan チントンナン |
(place-name) Jindongnan |
ティントナー see styles |
tintonaa / tintona ティントナー |
(personal name) Tintner |
ドディントン see styles |
dodinton ドディントン |
(personal name) Dodington |
トマスカップ see styles |
tomasukappu トマスカップ |
Thomas Cup (International Badminton Championship) |
Entries with 2nd row of characters: The 2nd row is Simplified Chinese.
<...3031323334353637383940...>
This page contains 100 results for "Into" in Chinese and/or Japanese.Information about this dictionary:
Apparently, we were the first ones who were crazy enough to think that western people might want a combined Chinese, Japanese, and Buddhist dictionary.
A lot of westerners can't tell the difference between Chinese and Japanese - and there is a reason for that. Chinese characters and even whole words were borrowed by Japan from the Chinese language in the 5th century. Much of the time, if a word or character is used in both languages, it will have the same or a similar meaning. However, this is not always true. Language evolves, and meanings independently change in each language.
Example: The Chinese character 湯 for soup (hot water) has come to mean bath (hot water) in Japanese. They have the same root meaning of "hot water", but a 湯屋 sign on a bathhouse in Japan would lead a Chinese person to think it was a "soup house" or a place to get a bowl of soup. See this: Japanese Bath House
This dictionary uses the EDICT and CC-CEDICT dictionary files.
EDICT data is the property of the Electronic Dictionary Research and Development Group, and is used in conformance with the Group's
license.
Chinese Buddhist terms come from Dictionary of Chinese Buddhist Terms by William Edward Soothill and Lewis Hodous. This is commonly referred to as "Soothill's'". It was first published in 1937 (and is now off copyright so we can use it here). Some of these definitions may be misleading, incomplete, or dated, but 95% of it is good information. Every professor who teaches Buddhism or Eastern Religion has a copy of this on their bookshelf. We incorporated these 16,850 entries into our dictionary database ourselves (it was lot of work).
Combined, these cover 1,007,753 Japanese, Chinese, and Buddhist characters, words, idioms, names, placenames, and short phrases.
Just because a word appears here does not mean it is appropriate for a tattoo, your business name, etc. Please consult a professional before doing anything stupid with this data.
We do offer Chinese and Japanese Tattoo Services. We'll also be happy to help you translate something for other purposes.
No warranty as to the correctness, potential vulgarity, or clarity is expressed or implied. We did not write any of these definitions (though we occasionally act as a contributor/editor to the CC-CEDICT project). You are using this dictionary for free, and you get what you pay for.
The following titles are just to help people who are searching for an Asian dictionary to find this page.