I am shipping orders on Thursday this week. News and More Info
Our regular search mode rendered no results. We switched to our sloppy search mode for your query. These results might not be accurate...
There are 6270 total results for your Ena search. I have created 63 pages of results for you. Each page contains 100 results...
<...3031323334353637383940...>| Characters | Pronunciation Romanization |
Simple Dictionary Definition |
川根長島 see styles |
kawanenagashima かわねながしま |
(personal name) Kawanenagashima |
川沿七条 see styles |
kawazoenanajou / kawazoenanajo かわぞえななじょう |
(place-name) Kawazoenanajō |
常ならず see styles |
tsunenarazu つねならず |
(adverb) unusually; uncharacteristically |
平内久保 see styles |
heinaikubo / henaikubo へいないくぼ |
(place-name) Heinaikubo |
平内清水 see styles |
heinaishimizu / henaishimizu へいないしみず |
(place-name) Heinaishimizu |
平恒中野 see styles |
hiratsunenakano ひらつねなかの |
(place-name) Hiratsunenakano |
平頂山市 平顶山市 see styles |
píng dǐng shān shì ping2 ding3 shan1 shi4 p`ing ting shan shih ping ting shan shih |
Pingdingshan, prefecture-level city in Henan Province 河南省[He2 nan2 Sheng3] |
幼気ない see styles |
itaikenai いたいけない |
(adjective) (kana only) innocent; helpless; tender |
広瀬直人 see styles |
hirosenaoto ひろせなおと |
(person) Hirose Naoto |
序ながら see styles |
tsuidenagara ついでながら |
(kana only) incidentally; taking the opportunity; while (you) are at it; on the occasion |
庚申待ち see styles |
koushinmachi / koshinmachi こうしんまち |
staying awake on the eve of the 57th day of the sexagenary cycle (to prevent the three worms from reporting one's wrongdoings and shortening one's lifespan), while worshipping Sakra, the Blue-Faced Vajra, or Sarutahiko |
建て直し see styles |
tatenaoshi たてなおし |
re-erection; rebuilding |
建て直す see styles |
tatenaosu たてなおす |
(transitive verb) to rebuild; to reconstruct |
御影中町 see styles |
mikagenakamachi みかげなかまち |
(place-name) Mikagenakamachi |
御影苗畑 see styles |
mikagenaehata みかげなえはた |
(place-name) Mikagenaehata |
御真仏薙 see styles |
mimabotokenagi みまぼとけなぎ |
(place-name) Mimabotokenagi |
御竃蟋蟀 see styles |
okamakoorogi おかまこおろぎ |
(kana only) camel cricket (Diestrammena apicalis); camelback cricket; cave cricket; spider cricket |
御竈蟋蟀 see styles |
okamakoorogi おかまこおろぎ |
(kana only) camel cricket (Diestrammena apicalis); camelback cricket; cave cricket; spider cricket |
復興時代 复兴时代 see styles |
fù xīng shí dài fu4 xing1 shi2 dai4 fu hsing shih tai |
the Renaissance |
循環呼吸 see styles |
junkankokyuu / junkankokyu じゅんかんこきゅう |
{music} circular breathing (technique to enable continuous playing of a wind instrument) |
徳川家斉 see styles |
tokugawaienari とくがわいえなり |
(person) Tokugawa Ienari (1773.11.18-1841.2.20), Shougun 1786-1837 |
徳川恒孝 see styles |
tokugawatsunenari とくがわつねなり |
(person) Tokugawa Tsunenari |
徳江長政 see styles |
tokuenagamasa とくえながまさ |
(person) Tokue Nagamasa (1961.5.20-) |
心生厭惡 心生厌恶 see styles |
xīn shēng yàn è xin1 sheng1 yan4 e4 hsin sheng yen o shinshō enaku |
become disillusioned with |
忍者神龜 忍者神龟 see styles |
rěn zhě shén guī ren3 zhe3 shen2 gui1 jen che shen kuei |
Teenage Mutant Ninja Turtles, US comic book series, first appeared in 1984, also films, video games etc |
忍辱太子 see styles |
rěn rù tài zǐ ren3 ru4 tai4 zi3 jen ju t`ai tzu jen ju tai tzu ninniku taishi |
The patient prince, of Vārāṇaśī (Benares), who gave a piece of his flesh to heal his sick parents, which was efficacious because he had never given way to anger. |
忘れな草 see styles |
wasurenagusa わすれなぐさ |
forget-me-not (esp. the water forget-me-not, Myosotis scorpioides) |
念念無常 念念无常 see styles |
niàn niàn wú cháng nian4 nian4 wu2 chang2 nien nien wu ch`ang nien nien wu chang nennen mujō |
Instant after instant, no permanence, i. e. the impermanence of all phenomena; unceasing change. |
怒った顔 see styles |
okottakao おこったかお |
(exp,n) angry face (countenance) |
怡顏悅色 怡颜悦色 see styles |
yí yán yuè sè yi2 yan2 yue4 se4 i yen yüeh se |
happy countenance |
急転悪化 see styles |
kyuutenakka / kyutenakka きゅうてんあっか |
(noun/participle) suddenly turning for the worse; sudden deterioration |
怪力乱神 see styles |
kairyokuranshin; kairikiranshin かいりょくらんしん; かいりきらんしん |
(yoji) supernatural things; unnatural phenomena; spirits and demons |
恋愛体質 see styles |
renaitaishitsu れんあいたいしつ |
predisposition for love |
恋愛問題 see styles |
renaimondai れんあいもんだい |
love problems; problem related to love |
恋愛対象 see styles |
renaitaishou / renaitaisho れんあいたいしょう |
object of romantic interest |
恋愛小説 see styles |
renaishousetsu / renaishosetsu れんあいしょうせつ |
love romance; love story; romance; romance story; romantic fiction |
恋愛感情 see styles |
renaikanjou / renaikanjo れんあいかんじょう |
amorous feelings; feeling of being in love |
恋愛指南 see styles |
renaishinan れんあいしなん |
instruction in the ways of love |
恋愛映画 see styles |
renaieiga / renaiega れんあいえいが |
romantic film; love movie |
恋愛活動 see styles |
renaikatsudou / renaikatsudo れんあいかつどう |
(noun/participle) (colloquialism) looking for love; searching for a lover |
恋愛禁止 see styles |
renaikinshi れんあいきんし |
love ban; relationship ban; talent agency rule forbidding its clients from getting involved in romantic relationships |
恋愛結婚 see styles |
renaikekkon れんあいけっこん |
love marriage |
恋愛遊戯 see styles |
renaiyuugi / renaiyugi れんあいゆうぎ |
trifling with love |
恋愛遍歴 see styles |
renaihenreki れんあいへんれき |
history of one's love affairs |
恋愛関係 see styles |
renaikankei / renaikanke れんあいかんけい |
love affair; love relationship |
恐れ乍ら see styles |
osorenagara おそれながら |
(expression) let me humbly say; most humbly; with all due respect |
恐ロシア see styles |
osoroshia おそロシア |
(joc) (kana only) (See 恐ろしい・1,ロシア) scary Russia; menacing Russia; dangerous Russia |
恩根内川 see styles |
onnenaigawa おんねないがわ |
(place-name) Onnenaigawa |
恩根内駅 see styles |
onnenaieki おんねないえき |
(st) Onnenai Station |
恩賈梅納 恩贾梅纳 see styles |
ēn jiǎ méi nà en1 jia3 mei2 na4 en chia mei na |
N'Djamena, capital of Chad |
恵名大橋 see styles |
keinaoohashi / kenaoohashi けいなおおはし |
(place-name) Keinaoohashi |
恵那大橋 see styles |
enaoohashi えなおおはし |
(place-name) Enaoohashi |
恵那櫻徹 see styles |
enazakuratooru えなざくらとおる |
(person) Enazakura Tooru (1960.7.29-) |
恵那神社 see styles |
enajinja えなじんじゃ |
(place-name) Ena Shrine |
情けない see styles |
nasakenai なさけない |
(adjective) miserable; pitiable; shameful; deplorable; pathetic |
情け無い see styles |
nasakenai なさけない |
(adjective) miserable; pitiable; shameful; deplorable; pathetic |
惚け茄子 see styles |
bokenasu; bokenasu ぼけなす; ボケナス |
(1) (derogatory term) (kana only) slow-witted person; dimwit; halfwit; (2) (orig. meaning) faded, dull-colored eggplant |
惚れ直す see styles |
horenaosu ほれなおす |
(Godan verb with "su" ending) (See 直す・3) to rekindle one's love; to fall in love again (with a person one has previously been in love with) |
愛留根納 爱留根纳 see styles |
ài liú gēn nà ai4 liu2 gen1 na4 ai liu ken na |
Eriugena, John Scottus (c. 810-880) Irish poet, theologian, and philosopher of Neoplatonism |
慈眼庵町 see styles |
jigenanchou / jigenancho じげんあんちょう |
(place-name) Jigen'anchō |
憂い悩む see styles |
ureinayamu / urenayamu うれいなやむ |
(Godan verb with "mu" ending) to be grievously troubled |
憎めない see styles |
nikumenai にくめない |
(adjective) hard to dislike; impossible to hate; likeable |
我ながら see styles |
warenagara われながら |
(adverb) even if I say so myself; for me (to do such a thing) |
手慣らし see styles |
tenarashi てならし |
practice; practising; exercise; training |
手慣れた see styles |
tenareta てなれた |
(pre-noun adjective) practiced; skilled; experienced; accomplished |
手慣れる see styles |
tenareru てなれる |
(v1,vi) to get used (to); to get familiar with; to get skillful with |
手懐ける see styles |
tenazukeru てなづける |
(transitive verb) (1) to tame; (2) to win over |
手投げ弾 see styles |
tenagedan てなげだん |
hand grenade |
手稲稲穂 see styles |
teineinaho / tenenaho ていねいなほ |
(place-name) Teineinaho |
手長エビ see styles |
tenagaebi てながエビ |
freshwater prawn (Macrobrachium spp., esp. the Oriental river prawn, Macrobrachium nipponense) |
手長海老 see styles |
tenagaebi てながえび |
freshwater prawn (Macrobrachium spp., esp. the Oriental river prawn, Macrobrachium nipponense) |
手馴らし see styles |
tenarashi てならし |
practice; practising; exercise; training |
手馴れる see styles |
tenareru てなれる |
(v1,vi) to get used (to); to get familiar with; to get skillful with |
扎爾達里 扎尔达里 see styles |
zā ěr dá lǐ za1 er3 da2 li3 tsa erh ta li |
Asif Ali Zardari (1956-), Pakistani People's Party politician, widower of murdered Benazir Bhutto, president of Pakistan from 2008-2013 |
打ちこむ see styles |
buchikomu ぶちこむ uchikomu うちこむ |
(transitive verb) (1) to throw; to toss; to cast; (2) to hit; to strike; to smash; to hammer in; to drive in; (3) to fire into (e.g. a crowd); to launch (e.g. missiles); to lob (e.g. grenades); (4) to wear (sword, etc.); to carry; (transitive verb) (1) to drive in (e.g. nail, stake); to hammer in; (2) to hit (a ball, etc.); to drive; to smash; (3) to fire into (e.g. a crowd); to launch (e.g. missiles); to lob (e.g. grenades); (4) to input (data); to enter; (5) to devote oneself to; to go heart and soul into; to throw oneself into; to go head over heels for; (6) (sports) to practice hitting (baseball, tennis, etc.); (7) (martial arts term) to hit (an opponent in kendo, boxing, etc.); to get a blow in; (8) to invade one's opponent's territory (in the game of go); to place a stone in an opponent's formation; (9) to pour (concrete, etc.) into a form |
打ち込む see styles |
buchikomu ぶちこむ uchikomu うちこむ |
(transitive verb) (1) to throw; to toss; to cast; (2) to hit; to strike; to smash; to hammer in; to drive in; (3) to fire into (e.g. a crowd); to launch (e.g. missiles); to lob (e.g. grenades); (4) to wear (sword, etc.); to carry; (transitive verb) (1) to drive in (e.g. nail, stake); to hammer in; (2) to hit (a ball, etc.); to drive; to smash; (3) to fire into (e.g. a crowd); to launch (e.g. missiles); to lob (e.g. grenades); (4) to input (data); to enter; (5) to devote oneself to; to go heart and soul into; to throw oneself into; to go head over heels for; (6) (sports) to practice hitting (baseball, tennis, etc.); (7) (martial arts term) to hit (an opponent in kendo, boxing, etc.); to get a blow in; (8) to invade one's opponent's territory (in the game of go); to place a stone in an opponent's formation; (9) to pour (concrete, etc.) into a form |
把松稲荷 see styles |
tabaneinari / tabanenari たばねいなり |
(place-name) Tabaneinari |
持てなし see styles |
motenashi もてなし |
(noun/participle) (kana only) hospitality; reception; treatment; service; entertainment |
持て成し see styles |
motenashi もてなし |
(noun/participle) (kana only) hospitality; reception; treatment; service; entertainment |
持て成す see styles |
motenasu もてなす |
(transitive verb) (kana only) to entertain; to make welcome |
指定難病 see styles |
shiteinanbyou / shitenanbyo していなんびょう |
designated intractable disease (covered by a specific medical expenses subsidy) |
掛け投げ see styles |
kakenage かけなげ |
(sumo) hooking inner thigh throw |
掛け流し see styles |
kakenagashi かけながし |
free-flowing (hot spring, irrigation, etc.) |
掛け直す see styles |
kakenaosu かけなおす |
(Godan verb with "su" ending) to call again; to call someone back |
提婆犀那 see styles |
tí pó xīn à ti2 po2 xin1 a4 t`i p`o hsin a ti po hsin a Daibasaina |
Devasena, celestial host, name of an arhat. |
揚科維奇 扬科维奇 see styles |
yáng kē wéi qí yang2 ke1 wei2 qi2 yang k`o wei ch`i yang ko wei chi |
Jankovic; Yankovic; Yankovich; Jelena Jankovic (1985-), Serbian tennis player |
損公肥私 损公肥私 see styles |
sǔn gōng féi sī sun3 gong1 fei2 si1 sun kung fei ssu |
to damage the public interest for personal profit (idiom); personal profit at public expense; venal and selfish behavior |
損得勘定 see styles |
sontokukanjou / sontokukanjo そんとくかんじょう |
profit-and-loss arithmetic; calculating profit and loss; mercenary point of view |
撃ち込む see styles |
uchikomu うちこむ |
(transitive verb) to fire into (e.g. a crowd); to launch (e.g. missiles); to lob (e.g. grenades) |
撫で撫で see styles |
nadenade; nadenade なでなで; ナデナデ |
(noun, transitive verb) (kana only) (child. language) patting; stroking; caressing |
Variations: |
tenae てなえ |
(archaism) arm disability; someone with disabled arms |
支倉常長 see styles |
hasekuratsunenaga はせくらつねなが |
(person) Hasekura Tsunenaga |
政権争い see styles |
seikenarasoi / sekenarasoi せいけんあらそい |
political power struggle |
政治舞台 see styles |
zhèng zhì wǔ tái zheng4 zhi4 wu3 tai2 cheng chih wu t`ai cheng chih wu tai |
political arena |
敢えない see styles |
aenai あえない |
(adjective) (kana only) tragic |
敢えなく see styles |
aenaku あえなく |
(adverb) (kana only) sadly; tragically |
敢え無い see styles |
aenai あえない |
(adjective) (kana only) tragic |
敢え無く see styles |
aenaku あえなく |
(adverb) (kana only) sadly; tragically |
敬天愛人 see styles |
keitenaijin / ketenaijin けいてんあいじん |
(expression) (yoji) revere heaven, love people |
数え直す see styles |
kazoenaosu かぞえなおす |
(Godan verb with "su" ending) to count again |
Entries with 2nd row of characters: The 2nd row is Simplified Chinese.
<...3031323334353637383940...>
This page contains 100 results for "Ena" in Chinese and/or Japanese.Information about this dictionary:
Apparently, we were the first ones who were crazy enough to think that western people might want a combined Chinese, Japanese, and Buddhist dictionary.
A lot of westerners can't tell the difference between Chinese and Japanese - and there is a reason for that. Chinese characters and even whole words were borrowed by Japan from the Chinese language in the 5th century. Much of the time, if a word or character is used in both languages, it will have the same or a similar meaning. However, this is not always true. Language evolves, and meanings independently change in each language.
Example: The Chinese character 湯 for soup (hot water) has come to mean bath (hot water) in Japanese. They have the same root meaning of "hot water", but a 湯屋 sign on a bathhouse in Japan would lead a Chinese person to think it was a "soup house" or a place to get a bowl of soup. See this: Japanese Bath House
This dictionary uses the EDICT and CC-CEDICT dictionary files.
EDICT data is the property of the Electronic Dictionary Research and Development Group, and is used in conformance with the Group's
license.
Chinese Buddhist terms come from Dictionary of Chinese Buddhist Terms by William Edward Soothill and Lewis Hodous. This is commonly referred to as "Soothill's'". It was first published in 1937 (and is now off copyright so we can use it here). Some of these definitions may be misleading, incomplete, or dated, but 95% of it is good information. Every professor who teaches Buddhism or Eastern Religion has a copy of this on their bookshelf. We incorporated these 16,850 entries into our dictionary database ourselves (it was lot of work).
Combined, these cover 1,007,753 Japanese, Chinese, and Buddhist characters, words, idioms, names, placenames, and short phrases.
Just because a word appears here does not mean it is appropriate for a tattoo, your business name, etc. Please consult a professional before doing anything stupid with this data.
We do offer Chinese and Japanese Tattoo Services. We'll also be happy to help you translate something for other purposes.
No warranty as to the correctness, potential vulgarity, or clarity is expressed or implied. We did not write any of these definitions (though we occasionally act as a contributor/editor to the CC-CEDICT project). You are using this dictionary for free, and you get what you pay for.
The following titles are just to help people who are searching for an Asian dictionary to find this page.