I am shipping orders on Thursday this week. News and More Info
Our regular search mode rendered no results. We switched to our sloppy search mode for your query. These results might not be accurate...
There are 4028 total results for your Cin search. I have created 41 pages of results for you. Each page contains 100 results...
<...3031323334353637383940...>| Characters | Pronunciation Romanization |
Simple Dictionary Definition |
Variations: |
gaichuu / gaichu がいちゅう |
(noun, transitive verb) outsourcing; contracting out; ordering with an outside supplier |
Variations: |
uirou; uiro / uiro; uiro ういろう; ういろ |
(1) (kana only) {food} sweet rice jelly; (2) (ういろう only) (hist) (kana only) (orig. meaning) Edo-period herbal medicine used as an antitussive and a breath freshener |
大規模接種センター see styles |
daikibosesshusentaa / daikibosesshusenta だいきぼせっしゅセンター |
mass vaccination center |
Variations: |
youen / yoen ようえん |
(noun or adjectival noun) fascinating; voluptuous; bewitching; captivating |
Variations: |
kankirinrin かんきりんりん |
(adj-t,adv-to) it (the weather) being piercing (bitterly) cold |
Variations: |
benshi べんし |
(1) lecturer; rhetorician; orator; (2) (hist) (See 活弁) narrator in Japanese silent cinema; film interpreter |
新三種混合ワクチン see styles |
shinsanshukongouwakuchin / shinsanshukongowakuchin しんさんしゅこんごうワクチン |
MMR vaccine (for measles, mumps and rubella) |
日本小動物獣医学会 see styles |
nipponshoudoubutsujuuigakkai / nipponshodobutsujuigakkai にっぽんしょうどうぶつじゅういがっかい |
(org) Japanese Society of Small Animal Veterinary Medicine; (o) Japanese Society of Small Animal Veterinary Medicine |
東京慈恵会医科大学 see styles |
toukyoujikeikaiikadaigaku / tokyojikekaikadaigaku とうきょうじけいかいいかだいがく |
(org) Jikei University School of Medicine; (o) Jikei University School of Medicine |
根拠に基づいた医療 see styles |
konkyonimotozuitairyou / konkyonimotozuitairyo こんきょにもとづいたいりょう |
(exp,n) evidence-based medicine; EBM |
業務委託個別契約書 see styles |
gyoumuitakukobetsukeiyakusho / gyomuitakukobetsukeyakusho ぎょうむいたくこべつけいやくしょ |
individual outsourcing agreement |
Variations: |
mosha もしゃ |
(noun, transitive verb) copy (of the real thing); copying; reproduction; tracing |
Variations: |
sakkidatsu さっきだつ |
(v5t,vi) to be seething (with anger); to be frenzied; to be menacing; to be murderous |
毒薬変じて薬となる see styles |
dokuyakuhenjitekusuritonaru どくやくへんじてくすりとなる |
(exp,v5r) (proverb) what is bad for you might end up good; poison changes into medicine |
Variations: |
murijii / muriji むりじい |
(noun, transitive verb) forcing; compulsion; coercion; pushing (to do) |
Variations: |
netsusamashi ねつさまし |
(noun - becomes adjective with の) medicine for reducing fever; antifebrile; antipyretic; febrifuge |
Variations: |
udo; dokkatsu; tsuchitara(ok); udo うど; どっかつ; つちたら(ok); ウド |
(kana only) udo (plant related to ginseng, used in medicine and cooking) (Aralia cordata) |
Variations: |
udo; udo; dokkatsu(sk); tsuchitara(sk) ウド; うど; どっかつ(sk); つちたら(sk) |
(kana only) udo (plant related to ginseng, used in medicine and cooking) (Aralia cordata) |
Variations: |
me め |
(1) eye; eyeball; (2) (See 目が見える) eyesight; sight; vision; (3) look; stare; gaze; glance; (4) notice; attention; observation; eyes (of the world, public, etc.); (5) an experience; (6) viewpoint; (7) discrimination; discernment; judgement; eye (e.g. for quality); (8) (an) appearance; (9) (See 目がない・3) chance (of success); possibility (of a good result); (10) (See 編み目) spacing (between crossed strands of a net, mesh, etc.); opening; stitch; texture; weave; (11) grain (of wood, paper); (12) eye (of a storm, needle, etc.); (13) intersection (on a go board); square (on a chessboard); (14) dot (on a dice); pip; rolled number; (15) graduation; division (of a scale); (16) tooth (of a saw, comb, etc.); (suffix) (17) ordinal number suffix; (suffix) (18) (kana only) (after adjective stem) (See 大きめ) somewhat; -ish; (suffix) (19) (after -masu stem of verb) (See 変わり目・1,折れ目) point (e.g. of change) |
Variations: |
mamijirokuina; mamijirokuina まみじろくいな; マミジロクイナ |
(kana only) white-browed crake (species of rail, Porzana cinerea) |
Variations: |
gankoukeikei / gankokeke がんこうけいけい |
(adj-t,adv-to) (yoji) with shining, piercing eyes |
Variations: |
ryuukotsu / ryukotsu りゅうこつ |
(1) keel (of a ship); (2) Fossilia ossis mastodi (traditional Chinese medicine); dragon bone; longgu |
米国国立医学図書館 see styles |
beikokukokuritsuigakutoshokan / bekokukokuritsuigakutoshokan べいこくこくりついがくとしょかん |
(org) US National Library of Medicine; NLM; (o) US National Library of Medicine; NLM |
Variations: |
mongouika; mongoika; mongouika; mongoika / mongoika; mongoika; mongoika; mongoika もんごういか; もんごいか; モンゴウイカ; モンゴイカ |
(1) (kana only) (See 雷烏賊) kisslip cuttlefish (Sepia lycidas); (2) (kana only) common cuttlefish (Sepia officinalis) |
Variations: |
nikuhikiki にくひきき |
meat grinder; mincing machine; mincer |
Variations: |
moe もえ |
(1) sprouting; budding; (n,int) (2) (slang) (also written 萌ゑ) crush (esp. on an imaginary character in manga, etc.); fascination; infatuation; moe; moé |
Variations: |
yakkou / yakko やっこう |
medical efficacy; effect of a medicine |
Variations: |
kowaku こわく |
(noun, transitive verb) fascination; glamour; glamor; enchantment; seduction |
Variations: |
uragoshiki うらごしき |
sieve (for reducing soft solids to a pulp) |
Variations: |
youryouyoku / yoryoyoku ようりょうよく |
(exp,adv) (See 要領・ようりょう・1) quickly and skillfully; to the point; succinctly; concisely |
Variations: |
mihoreru みほれる |
(v1,vi) (dated) to be fascinated (by); to be captivated by; to be enchanted by; to gaze admiringly at; to watch in fascination |
規那(ateji) |
kina キナ |
(kana only) cinchona (dut: kina) |
Variations: |
nozoki; nozoki のぞき; ノゾキ |
(noun - becomes adjective with の) (1) peep; peeping; (2) (abbreviation) (See 覗き機関) peep show; device with lens mounted on a stand or in a box to view enlarged pictures; (3) (kana only) {go} (usu. ノゾキ) peep; placing a stone before a connecting point (threatening to divide the opponent's stones) |
Variations: |
kaikae かいかえ |
buying a replacement; replacing by buying something new |
Variations: |
kaikae かいかえ |
buying a replacement; replacing by buying something new |
資本資産評価モデル see styles |
shihonshisanhyoukamoderu / shihonshisanhyokamoderu しほんしさんひょうかモデル |
capital asset pricing model; CAPM |
Variations: |
odoriba おどりば |
(1) place for dancing; dance floor; (2) landing (of a staircase); (3) leveling off (e.g. in the economy); cooling off; (period of) stagnation; lull; plateau |
近朱者赤,近墨者黑 |
jìn zhū zhě chì , jìn mò zhě hēi jin4 zhu1 zhe3 chi4 , jin4 mo4 zhe3 hei1 chin chu che ch`ih , chin mo che hei chin chu che chih , chin mo che hei |
those who handle cinnabar are stained red; those who work with ink are stained black (idiom); you are the product of your environment |
Variations: |
michioshie みちおしえ |
(kana only) (colloquialism) (See 斑猫・1) tiger beetle (esp. the Japanese tiger beetle, Cicindela japonica) |
鐃旬ワ申鐃緒申鐃? |
鐃旬wa申鐃緒申圈鐃? /(n) (abbr) (from 鐃旬¥申鐃緒申鐃緒申鐃緒申鼻鐃緒申廛鐃叔uu鐃緒申鐃緒申) (see 鐃旬¥申鐃緒申鐃緒申鐃緒申鐃? vocaloid producer/person producing music using vocaloid systems/entl / 鐃旬wa申鐃緒申圈鐃? /(n) (abbr) (from 鐃旬¥申鐃緒申鐃緒申鐃緒申鼻鐃緒申廛鐃叔u鐃緒申鐃緒申) (see 鐃旬¥申鐃緒申鐃緒申鐃緒申鐃? vocaloid producer/person producing music using vocaloid systems/entl 鐃旬ワ申鐃緒申圈鐃? /(n) (abbr) (from 鐃旬¥申鐃緒申鐃緒申鐃緒申鼻鐃緒申廛鐃叔ュー鐃緒申鐃緒申) (See 鐃旬¥申鐃緒申鐃緒申鐃緒申鐃? Vocaloid producer/person producing music using Vocaloid systems/EntL |
(abbreviation) (from 鐃旬¥申鐃緒申鐃緒申鐃緒申鼻鐃緒申廛鐃叔ュー鐃緒申鐃緒申) (See 鐃旬¥申鐃緒申鐃緒申鐃緒申鐃? Vocaloid producer; person producing music using Vocaloid systems |
阿呆に付ける薬なし see styles |
ahounitsukerukusurinashi / ahonitsukerukusurinashi あほうにつけるくすりなし |
(expression) (proverb) there's no medicine for stupidity |
阿呆に付ける薬無し see styles |
ahounitsukerukusurinashi / ahonitsukerukusurinashi あほうにつけるくすりなし |
(expression) (proverb) there's no medicine for stupidity |
Variations: |
chinpi ちんぴ |
dried citrus peel (esp. of a satsuma mandarin) used as seasoning and in traditional Chinese medicine; chenpi |
Variations: |
tonpuku とんぷく |
(noun, transitive verb) {pharm} dose of medicine to be taken only once; medicine ordered for a single use |
Variations: |
kotsutsubo こつつぼ |
funerary urn; cinerary urn; burial urn; cremation urn |
Variations: |
jakouageha; jakouageha / jakoageha; jakoageha じゃこうあげは; ジャコウアゲハ |
(kana only) Chinese windmill (species of red-bodied swallowtail butterfly, Atrophaneura alcinous) |
アメリカイチョウガニ see styles |
amerikaichougani / amerikaichogani アメリカイチョウガニ |
(kana only) Dungeness crab (Metacarcinus magister) |
イメージトレーニング see styles |
imeejitoreeningu イメージトレーニング |
training method in sports, etc. where one imagines how a scenario would play out (wasei: image training); mental rehearsal; mental preparation; visualization (for practicing a skill in one's mind)(practising); practicing under simulated conditions (e.g. while watching a video); mental dry run |
クロミスキネラセンス see styles |
kuromisukinerasensu クロミスキネラセンス |
green puller (Chromis cinerascens); green chromis |
ココノオビアルマジロ see styles |
kokonoobiarumajiro ココノオビアルマジロ |
(kana only) nine-banded armadillo (Dasypus novemcinctus) |
コンクリート打ち込み see styles |
konkuriitouchikomi / konkuritochikomi コンクリートうちこみ |
placing of concrete; positioning concrete |
Variations: |
shinabaa; shina baa / shinaba; shina ba シナバー; シナ・バー |
cinnabar; mercury sulphide (sulfide) |
シネマコンプレックス see styles |
shinemakonpurekkusu シネマコンプレックス |
cinema complex |
シロバナムシヨケギク see styles |
shirobanamushiyokegiku シロバナムシヨケギク |
(kana only) Dalmatian chrysanthemum (Tanacetum cinerariifolium); Dalmatian pyrethrum; Dalmatian pellitory |
タイム・スライシング |
taimu suraishingu タイム・スライシング |
(computer terminology) time slicing |
トレーシングペーパー see styles |
toreeshingupeepaa / toreeshingupeepa トレーシングペーパー |
tracing paper |
ナナツオビアルマジロ see styles |
nanatsuobiarumajiro ナナツオビアルマジロ |
(kana only) seven-banded armadillo (Dasypus septemcinctus) |
ヌーヴェル・ヴァーグ |
nuureru aagu / nureru agu ヌーヴェル・ヴァーグ |
New Wave (esp. in cinema) (fre: Nouvelle Vague) |
ノーベル生理学医学賞 see styles |
nooberuseirigakuigakushou / nooberuserigakuigakusho ノーベルせいりがくいがくしょう |
(n-pr) Nobel Prize in Physiology or Medicine |
バルカンミミズトカゲ see styles |
barukanmimizutokage バルカンミミズトカゲ |
(kana only) Iberian worm lizard (Blanus cinereus); European worm lizard |
ファイヤー・ストーム |
faiyaa sutoomu / faiya sutoomu ファイヤー・ストーム |
(large number of people, esp. students) singing and dancing around a bonfire at night (wasei: fire storm) |
ブロック・ブッキング |
burokku bukkingu ブロック・ブッキング |
block booking; system where distributors sell multiple films to cinemas as a unit |
ペーシュ・カショーロ |
peeshu kashooro ペーシュ・カショーロ |
payara (Hydrolycus scomberoides); dog tooth characin; vampire fish |
マイクロファイナンス see styles |
maikurofainansu マイクロファイナンス |
{finc} microfinance; microfinancing |
ユニットプライシング see styles |
yunittopuraishingu ユニットプライシング |
unit pricing |
ライダースジャケット see styles |
raidaasujaketto / raidasujaketto ライダースジャケット |
racing jacket (wasei: rider's jacket) |
ロード・バランシング |
roodo baranshingu ロード・バランシング |
(computer terminology) load balancing |
ロード・プライシング |
roodo puraishingu ロード・プライシング |
road pricing |
Variations: |
nanahoshitentou; nanahoshitentou / nanahoshitento; nanahoshitento ななほしてんとう; ナナホシテントウ |
(kana only) seven-spot ladybird; seven-spotted ladybug (Coccinella septempunctata) |
Variations: |
tatakiuri たたきうり |
(1) sacrifice sale; bargain sale; discount sale; (2) energetically touting goods while reducing price bit by bit |
寄る年波には勝てない see styles |
yorutoshinaminihakatenai よるとしなみにはかてない |
(exp,adj-i) (proverb) nobody can win against advancing age |
Variations: |
sayonakidori; sayonakidori さよなきどり; サヨナキドリ |
(kana only) (See ナイチンゲール・1) nightingale (Luscinia megarhynchos) |
Variations: |
komata こまた |
(1) short steps; mincing stride; (2) crotch; groin; thigh |
Variations: |
henokappa へのかっぱ |
(exp,n) (idiom) (See 河童の屁) something easy to do; cinch |
Variations: |
obi おび |
(1) obi (kimono sash); (2) obi (strip of paper looped around a book, CD, etc. containing information about the product); (3) band; belt; strip; (4) {anat;zool} cingulum; (5) (abbreviation) (See 帯番組,帯ドラマ) radio or television program broadcast in the same time slot on all or most days |
Variations: |
obi おび |
(1) obi (kimono sash); (2) obi (strip of paper looped around a book, CD, etc. containing information about the product); (3) band; belt; strip; (4) {anat;zool} cingulum; (5) (abbreviation) (See 帯番組,帯ドラマ) radio or television program broadcast in the same time slot on all or most days |
日本産業動物獣医学会 see styles |
nipponsangyoudoubutsujuuigakkai / nipponsangyodobutsujuigakkai にっぽんさんぎょうどうぶつじゅういがっかい |
(org) Japanese Society of Farm Animal Veterinary Medicine; (o) Japanese Society of Farm Animal Veterinary Medicine |
日本補完代替医療学会 see styles |
nipponhokandaitaiiryougakkai / nipponhokandaitairyogakkai にっぽんほかんだいたいいりょうがっかい |
(org) Japanese Society for Complementary and Alternative Medicine; JCAM; (o) Japanese Society for Complementary and Alternative Medicine; JCAM |
Variations: |
ki き |
(1) (See 気が大きい) spirit; mind; heart; (2) (See 気が短い) nature; disposition; (3) (oft. after a verb) (See やる気,気がない・1) intention; mind; will; motivation; (4) (See 気が変わる,気が重い) mood; feelings; (5) (See 気を失う) consciousness; (6) (See 気を使う) care; attention; consideration; worry; (7) (See 気を引く・1) interest; (8) (the) air; atmosphere; (9) ambience; atmosphere (of); air (of); mood; (10) fragrance; aroma; flavour; taste; (11) qi (in traditional Chinese philosophy and medicine); chi; ki |
Variations: |
kimaritegakari きまりてがかり |
{sumo} coach announcing the winner and winning technique |
Variations: |
shouga(p); shouga(p) / shoga(p); shoga(p) しょうが(P); ショウガ(P) |
(kana only) ginger (Zingiber officinale) |
Variations: |
ganshu がんしゅ |
carcinoma |
Variations: |
hatsugan はつがん |
{med} carcinogenesis; oncogenesis |
科學技術是第一生產力 科学技术是第一生产力 see styles |
kē xué jì shù shì dì yī shēng chǎn lì ke1 xue2 ji4 shu4 shi4 di4 yi1 sheng1 chan3 li4 k`o hsüeh chi shu shih ti i sheng ch`an li ko hsüeh chi shu shih ti i sheng chan li |
science and technology is the number one productive force (from a 1978 speech by Deng Xiaoping 鄧小平|邓小平[Deng4 Xiao3 ping2] introducing the Four Modernizations 四個現代化|四个现代化[si4 ge5 xian4 dai4 hua4]) |
Variations: |
sorame そらめ |
(1) thinking one saw something that wasn't actually there; hallucination; (n,vs,vi) (2) (See 見ぬふり) pretending not to see; looking the other way; turning a blind eye; (n,vs,vi) (3) (See 上目) looking upwards; upward glance |
Variations: |
komedokoro こめどころ |
(1) rice-producing region; (2) rice seller; rice shop; (3) restaurant serving or specializing in rice dishes |
聖マリアンナ医科大学 see styles |
seimariannaikadaigaku / semariannaikadaigaku せいマリアンナいかだいがく |
(org) Saint Marianna University School of Medicine; (o) Saint Marianna University School of Medicine |
Variations: |
taijiseigan / taijisegan たいじせいがん |
{med} embryonal carcinoma |
Variations: |
sengan せんがん |
{med} adenocarcinoma |
Variations: |
namameku なまめく |
(v5k,vi) (1) to brim over with feminine charm; to look captivating (of a woman); to be sexy; to be seductive; to be enticing; (v4k,vi) (2) (archaism) to look young and fresh; (v4k,vi) (3) (archaism) to be elegant; to look refined; (v4k,vi) (4) (archaism) to have a calm and composed appearance |
Variations: |
chadokoro ちゃどころ |
(1) tea-growing district; tea-producing center; (2) rest area serving tea (esp. at a temple or shrine); tea house |
Variations: |
tokage; tokage とかげ; トカゲ |
(1) (kana only) lizard; (2) (kana only) skink lizard (Scincidae spp.) |
Variations: |
omotegae おもてがえ |
refacing (tatami) mats |
Variations: |
tsumaguroyokobai; tsumaguroyokobai つまぐろよこばい; ツマグロヨコバイ |
(kana only) green rice leafhopper (Nephotettix cincticeps) |
Variations: |
ouka / oka おうか |
(noun, transitive verb) rejoicing; glorification; exultation; celebration; enjoyment; singing praises |
進むも地獄退くも地獄 see styles |
susumumojigokushirizokumojigoku すすむもじごくしりぞくもじごく |
(expression) between the devil and the deep blue sea; both advancing and retreating are hell |
Variations: |
michi みち |
(1) road; path; street; lane; passage; (2) route; way; (3) distance; journey; (4) road (e.g. to victory); course; (5) way (of living, proper conduct, etc.); moral principles; (6) teachings (esp. Confucian or Buddhist); dogma; (7) field (e.g. of medicine); subject; speciality; (8) means; way; method |
Variations: |
michishirube みちしるべ |
(1) guidepost; signpost; (2) guide; manual; handbook; (3) (See 斑猫・1) tiger beetle (esp. the Japanese tiger beetle, Cicindela japonica) |
選択的スプライシング see styles |
sentakutekisupuraishingu せんたくてきスプライシング |
{biol} alternative splicing |
鐃旬トワ申鐃緒申鐃? |
鐃旬towa申鐃緒申鐃? 鐃旬トワ申鐃緒申鐃? |
(See 鐃緒申鐃遵・鐃緒申鐃緒申) botrytis (Botrytis cinerea); noble rot |
Entries with 2nd row of characters: The 2nd row is Simplified Chinese.
<...3031323334353637383940...>
This page contains 100 results for "Cin" in Chinese and/or Japanese.Information about this dictionary:
Apparently, we were the first ones who were crazy enough to think that western people might want a combined Chinese, Japanese, and Buddhist dictionary.
A lot of westerners can't tell the difference between Chinese and Japanese - and there is a reason for that. Chinese characters and even whole words were borrowed by Japan from the Chinese language in the 5th century. Much of the time, if a word or character is used in both languages, it will have the same or a similar meaning. However, this is not always true. Language evolves, and meanings independently change in each language.
Example: The Chinese character 湯 for soup (hot water) has come to mean bath (hot water) in Japanese. They have the same root meaning of "hot water", but a 湯屋 sign on a bathhouse in Japan would lead a Chinese person to think it was a "soup house" or a place to get a bowl of soup. See this: Japanese Bath House
This dictionary uses the EDICT and CC-CEDICT dictionary files.
EDICT data is the property of the Electronic Dictionary Research and Development Group, and is used in conformance with the Group's
license.
Chinese Buddhist terms come from Dictionary of Chinese Buddhist Terms by William Edward Soothill and Lewis Hodous. This is commonly referred to as "Soothill's'". It was first published in 1937 (and is now off copyright so we can use it here). Some of these definitions may be misleading, incomplete, or dated, but 95% of it is good information. Every professor who teaches Buddhism or Eastern Religion has a copy of this on their bookshelf. We incorporated these 16,850 entries into our dictionary database ourselves (it was lot of work).
Combined, these cover 1,007,753 Japanese, Chinese, and Buddhist characters, words, idioms, names, placenames, and short phrases.
Just because a word appears here does not mean it is appropriate for a tattoo, your business name, etc. Please consult a professional before doing anything stupid with this data.
We do offer Chinese and Japanese Tattoo Services. We'll also be happy to help you translate something for other purposes.
No warranty as to the correctness, potential vulgarity, or clarity is expressed or implied. We did not write any of these definitions (though we occasionally act as a contributor/editor to the CC-CEDICT project). You are using this dictionary for free, and you get what you pay for.
The following titles are just to help people who are searching for an Asian dictionary to find this page.