I am shipping orders on Thursday, Friday, and Saturday this week. News and More Info
There are 10069 total results for your S search in the dictionary. I have created 101 pages of results for you. Each page contains 100 results...
<...3031323334353637383940...>| Characters | Pronunciation Romanization |
Simple Dictionary Definition |
Variations: |
mannerizumu; manarizumu(sk) マンネリズム; マナリズム(sk) |
(noun - becomes adjective with の) becoming stereotyped; getting stuck in a rut; humdrum; mannerism (art, etc.) |
Variations: |
meekaahoshou / meekahosho メーカーほしょう |
manufacturer's warranty |
Variations: |
yankiisuwari; yankiizuwari / yankisuwari; yankizuwari ヤンキーすわり; ヤンキーずわり |
(n,vs,vi) (See ヤンキー・1) squatting (esp. with elbows on knees) |
Variations: |
rakkii(p); rakki(sk) / rakki(p); rakki(sk) ラッキー(P); ラッキィ(sk) |
(noun or adjectival noun) (1) lucky; (interjection) (2) nice!; score!; bingo! |
Variations: |
ranukikotoba らぬきことば |
(e.g. 見れる, 食べれる, 来れる) dropping the "ra" in the potential form of verbs formed with "-rareru" |
Variations: |
rihabiri(p); rehabiri(sk) リハビリ(P); レハビリ(sk) |
(abbreviation) (See リハビリテーション) rehabilitation |
Variations: |
ruutingu; ruuchingu(sk) / rutingu; ruchingu(sk) ルーティング; ルーチング(sk) |
{comp;telec} routing |
Variations: |
retasukotoba れたすことば |
(e.g. 行けれる, 書けれる) (See ら抜き言葉) adding a superfluous "re" to the potential form of a godan verb |
Variations: |
ichikarajuumade / ichikarajumade いちからじゅうまで |
(expression) (idiom) from A to Z; in every particular; all without exception; in everything; through and through; from one to ten |
Variations: |
ichirunonozomi いちるののぞみ |
(exp,n) sliver of hope; gleam of hope; ray of hope |
Variations: |
misohitomoji; sanjuuichimoji(sk); misojihitomoji(sk) / misohitomoji; sanjuichimoji(sk); misojihitomoji(sk) みそひともじ; さんじゅういちもじ(sk); みそじひともじ(sk) |
(See 短歌) tanka; 31-mora Japanese poem |
Variations: |
mikudarihan みくだりはん |
letter of divorce |
Variations: |
sekaijuu / sekaiju せかいじゅう |
(adj-no,n) around the world; throughout the world |
中央SS30住友生命仙台中央ビル see styles |
chuuouesuesusanjuusumitomoseimeisendaichuuoubi / chuoesuesusanjusumitomosemesendaichuobi ちゅうおうエスエスさんじゅうすみともせいめいせんだいちゅうおうび |
(place-name) Chūōesuesusanjuusumitomoseimeisendaichuuoubi |
Variations: |
marumekomu まるめこむ |
(transitive verb) (1) (See 丸める・2) to coax; to cajole; to wheedle; to win over; to seduce; (transitive verb) (2) to roll up and put into (something); to bundle up |
Variations: |
donburimeshi どんぶりめし |
{food} bowl of rice |
Variations: |
nottori のっとり |
(1) takeover (of a company, etc.); (2) hijacking |
Variations: |
nottoru のっとる |
(transitive verb) (1) to take possession of (forcibly); to take over (a company, account, etc.); to capture (a castle, enemy position, etc.); to seize; to occupy; to usurp; (transitive verb) (2) to hijack (a plane, ship, etc.) |
Variations: |
ranyou / ranyo らんよう |
(noun, transitive verb) abuse; misuse; misappropriation; using to excess |
Variations: |
kotokakanai ことかかない |
(exp,adj-i) having plenty (of something); having all one needs |
Variations: |
jinkansensaa / jinkansensa じんかんセンサー |
human sensor; motion detector |
Variations: |
hitosagashi ひとさがし |
(1) searching for someone; search for a missing person; (2) (人探し only) searching for a (job) candidate; recruitment; scouting |
Variations: |
kesagata けさがた |
(n,adv) this morning |
Variations: |
shikatanai しかたない |
(adjective) (1) there's no (other) way; (adjective) (2) cannot be helped; unavoidable; inevitable; (there's) nothing one can do; having no choice; (adjective) (3) (oft. as 〜ても仕方ない) it's no use (doing); pointless; useless; no good; insufficient; not enough; (adjective) (4) hopeless (person); annoying; troublesome; awful; (adjective) (5) (as 〜て仕方ない or 〜で仕方ない) cannot stand it; unbearable; cannot help (doing, feeling); dying (to do) |
Variations: |
fuzokubutsu ふぞくぶつ |
belongings; appendage; accessory |
Variations: |
kariparameeta かりパラメータ |
{comp} (See 仮引数) (formal) parameter; formal argument |
Variations: |
izanami; izanami イザナミ; いざなみ |
(kana only) {Shinto} (See 伊邪那美命) Izanami; female deity who gave birth to Japan and the sun, moon, and storm gods |
Variations: |
juutakumeekaa / jutakumeeka じゅうたくメーカー |
(See ハウスメーカー) home builder (esp. a large nationwide company) |
Variations: |
yoginai よぎない |
(adjective) (See 余儀なくされる) unavoidable; inevitable; beyond one's control |
Variations: |
yoginaku よぎなく |
(adverb) (See 余儀なくされる) unavoidably; necessarily; inevitably |
Variations: |
keirui / kerui けいるい |
(1) dependents; family members that one has to support; (2) encumbrances; things that tie one down |
Variations: |
sakiotsuzukeru さきをつづける |
(exp,v1) to continue; to proceed |
Variations: |
hiekomu ひえこむ |
(v5m,vi) (1) to get (very) cold; to get (much) colder; (v5m,vi) (2) to feel very cold (of the body); to be chilled to the bone; (v5m,vi) (3) to worsen (of relations, economic conditions, etc.); to decline |
Variations: |
deppana でっぱな |
(1) (出っ鼻 only) (See 出鼻・1) projecting part (of a headland, etc.); (2) (See 出端・2) moment of departure; (on the) point of going out; (3) (See 出端・3) outset; start; beginning |
Variations: |
hake; hake はけ; ハケ |
brush (for painting, basting, etc.) |
Variations: |
hagitori はぎとり |
tearing off; stripping off; ripping off |
Variations: |
wattehairu わってはいる |
(exp,v5r) to wedge one's way in; to push in (between); to step in (between); to interrupt (a conversation, quarrel, etc.); to intervene |
Variations: |
warikomiresu わりこみレス |
(net-sl) (See 横レス) butting in (to a discussion on a message board, mailing list, etc.); reply from someone who has butted in |
Variations: |
tasukebune たすけぶね |
(1) lifeboat; (2) friend in need; helping hand; timely help |
Variations: |
kinmuchiteate きんむちてあて |
area allowance; regional cost of living allowance |
Variations: |
kikenkiwamaru きけんきわまる |
(exp,v5r) (See 危険極まりない) to be extremely dangerous |
Variations: |
kuchitsukitabako くちつきタバコ |
(rare) cigarette with a mouthpiece |
Variations: |
kuchimotogayurumu くちもとがゆるむ |
(exp,v5m) to smile; to crack a smile |
Variations: |
shireikikaisen / shirekikaisen しれいきかいせん |
command-service module (e.g. Apollo spacecraft); CSM |
Variations: |
onajuusuru / onajusuru おなじゅうする |
(exp,vs-s) (as ...を同じゅうする) (See 同じくする) to make the same; to have the same ...; to be of the same ... |
Variations: |
hoezura ほえづら |
tearful face |
Variations: |
misoan みそあん |
{food} sweet paste of white beans and miso |
Variations: |
nikoge にこげ |
downy hair |
Variations: |
nodokaze のどかぜ |
cold in the throat; common cold with a sore throat |
Variations: |
kiryou / kiryo きりょう |
(1) looks (esp. of a woman); features; facial appearance; facial beauty; (2) (器量 only) ability; capability; capacity; calibre; caliber; talent; (3) (器量 only) (public) estimation (esp. of a man); credit; dignity; honour |
Variations: |
toraware とらわれ |
captivity; imprisonment |
Variations: |
yonin(p); yottari(rk); yotari(rk) よにん(P); よったり(rk); よたり(rk) |
four people |
Variations: |
kokusaishokuyutaka こくさいしょくゆたか |
(adjectival noun) very cosmopolitan; very international |
Variations: |
bouzumarumouke / bozumarumoke ぼうずまるもうけ |
(expression) (proverb) a monk's earnings are pure profit (due to needing no capital and having no expenses) |
Variations: |
akasuri; akasuri あかすり; アカスリ |
(1) scrubbing grime off (the skin); (2) cloth, sponge, etc. used to remove grime from the skin |
Variations: |
katamari かたまり |
(1) lump; mass; bundle; clump; clod; cluster; (2) group; crowd; (3) embodiment (of an idea, quality, feeling etc.); personification |
Variations: |
shinoukoushou / shinokosho しのうこうしょう |
(hist) (yoji) hierarchy of samurai, farmers, artisans, and merchants in Edo society |
Variations: |
yuuge / yuge ゆうげ |
(dated) evening meal; supper; dinner |
Variations: |
sukikononde すきこのんで |
(expression) by choice; by preference; willingly; for the love of it; for the fun of it |
Variations: |
mekake; onname(妾)(ok) めかけ; おんなめ(妾)(ok) |
(dated) mistress; kept woman; concubine |
Variations: |
kodomoniamai こどもにあまい |
(exp,adj-i) (See 甘い・4) indulgent to (one's) children; lenient with one's children; soft on one's children |
Variations: |
kodomonotsukai こどものつかい |
(exp,n) (idiom) useless messenger; doing only as one is told; fool's errand |
Variations: |
jitsuparameeta じつパラメータ |
{comp} actual parameter; actual argument |
Variations: |
kadenmeekaa / kadenmeeka かでんメーカー |
household (electrical) appliance manufacturer; consumer electronics manufacturer |
Variations: |
nesugosu ねすごす |
(v5s,vi) to oversleep |
Variations: |
taishouryouhou / taishoryoho たいしょうりょうほう |
(1) {med} (See 原因療法) symptomatic therapy; (2) makeshift solution |
Variations: |
senmonmeekaa / senmonmeeka せんもんメーカー |
specialist maker (of); specialized manufacturer; manufacturer specializing in ... |
Variations: |
shoukei / shoke しょうけい |
(1) (form) (See 小道) path; lane; (can act as adjective) (2) small diameter; small radius |
Variations: |
heikinoheiza / hekinoheza へいきのへいざ |
(exp,adj-no) quite unconcerned; nonchalant |
Variations: |
kowamote; kowaomote(ok); kowamote; kowaomote(sk) こわもて; こわおもて(ok); コワモテ; コワオモテ(sk) |
(n,adj-no,adj-na) (1) fierce look; frightening look; tough look; (n,adj-no,adj-na) (2) aggressive attitude; coercive attitude; taking a hard line |
Variations: |
atariyaku あたりやく |
successful role |
Variations: |
haikai はいかい |
(n,vs,vi) wandering (around); roaming; loitering; prowling; hanging around |
Variations: |
ikigomi いきごみ |
ardor; enthusiasm |
Variations: |
ikigomu いきごむ |
(v5m,vi) to be enthusiastic (about); to be eager (to do); to be keen; to be intent (on); to be determined |
Variations: |
uccharakasu うっちゃらかす |
(transitive verb) (rare) to leave unfinished; to abandon |
Variations: |
aragau あらがう |
(v5u,vi) to go against; to fight against; to oppose; to resist; to deny |
Variations: |
daho だほ |
(noun, transitive verb) capture (esp. of a foreign vessel); seizure |
Variations: |
kyougeki / kyogeki きょうげき |
(noun, transitive verb) (See 挟み撃ち) attack on both sides; pincer movement; double envelopment |
Variations: |
chouchin / chochin ちょうちん |
(1) paper lantern; Chinese lantern; Japanese lantern; (2) (colloquialism) (See 鼻ちょうちん) snot bubble |
Variations: |
chouchinkiji / chochinkiji ちょうちんきじ |
(See 提灯持ち・2) puff piece (in a newspaper, etc.); flatteringly exaggerated article; sycophantic article |
Variations: |
gijibari ぎじばり |
{fish} artificial fly; lure |
Variations: |
hourinageru / horinageru ほうりなげる |
(transitive verb) (1) to throw; to toss; to fling; (transitive verb) (2) to abandon (one's work); to give up; to lay aside |
Variations: |
igaki; ikaki いがき; いかき |
(archaism) (kana only) fence around a shrine (or other sacred area) |
Variations: |
kakushite かくして |
(conjunction) (kana only) thus |
Variations: |
hinatabokori ひなたぼこり |
(dated) (See 日向ぼっこ) basking in the sun |
Variations: |
hinatabokko ひなたぼっこ |
(n,vs,vi) basking in the sun; sunbathing |
Variations: |
hiruge ひるげ |
(dated) lunch; midday meal |
Variations: |
tokidoki ときどき |
(adv,adj-no) (1) sometimes; occasionally; at times; from time to time; now and then; once in a while; at intervals; (adj-no,n) (2) seasonal; of the season; appropriate (for the season or occasion) |
Variations: |
tokeimeekaa / tokemeeka とけいメーカー |
watchmaker; watchmaking company |
Variations: |
asage あさげ |
(dated) breakfast |
Variations: |
konohagaeshi このはがえし |
(exp,n) {MA} rapid slicing stroke of a sword (in kendo); slashing down a sword in a quick dancing motion |
Variations: |
hondainihairu ほんだいにはいる |
(exp,v5r) to get to the main subject; to move on to the main topic; to get down to business |
Variations: |
itabasami いたばさみ |
being stuck between a rock and a hard place; being in a dilemma; being torn between conflicting demands |
Variations: |
kanjoutai / kanjotai かんじょうたい |
{anat} (See 錐状体) rod (cell) |
Variations: |
saodachi さおだち |
(n,vs,vi) bolting upright; rearing up (horse) |
Variations: |
hoosusumeru ほをすすめる |
(exp,v1) (1) to walk; to move forward; (exp,v1) (2) to make progress |
Variations: |
yuatsumootaa / yuatsumoota ゆあつモーター |
hydraulic motor |
Variations: |
kanchou; kanchou(sk) / kancho; kancho(sk) かんちょう; カンチョウ(sk) |
(n,vs,vi) enema |
Variations: |
manjouicchi / manjoicchi まんじょういっち |
(noun - becomes adjective with の) (yoji) (usu. as 〜で) unanimity; unanimous consent; unanimous agreement |
Variations: |
shikkui しっくい |
mortar; plaster; stucco |
<...3031323334353637383940...>
This page contains 100 results for "S" in Chinese and/or Japanese.Information about this dictionary:
Apparently, we were the first ones who were crazy enough to think that western people might want a combined Chinese, Japanese, and Buddhist dictionary.
A lot of westerners can't tell the difference between Chinese and Japanese - and there is a reason for that. Chinese characters and even whole words were borrowed by Japan from the Chinese language in the 5th century. Much of the time, if a word or character is used in both languages, it will have the same or a similar meaning. However, this is not always true. Language evolves, and meanings independently change in each language.
Example: The Chinese character 湯 for soup (hot water) has come to mean bath (hot water) in Japanese. They have the same root meaning of "hot water", but a 湯屋 sign on a bathhouse in Japan would lead a Chinese person to think it was a "soup house" or a place to get a bowl of soup. See this: Japanese Bath House
This dictionary uses the EDICT and CC-CEDICT dictionary files.
EDICT data is the property of the Electronic Dictionary Research and Development Group, and is used in conformance with the Group's
license.
Chinese Buddhist terms come from Dictionary of Chinese Buddhist Terms by William Edward Soothill and Lewis Hodous. This is commonly referred to as "Soothill's'". It was first published in 1937 (and is now off copyright so we can use it here). Some of these definitions may be misleading, incomplete, or dated, but 95% of it is good information. Every professor who teaches Buddhism or Eastern Religion has a copy of this on their bookshelf. We incorporated these 16,850 entries into our dictionary database ourselves (it was lot of work).
Combined, these cover 1,007,753 Japanese, Chinese, and Buddhist characters, words, idioms, names, placenames, and short phrases.
Just because a word appears here does not mean it is appropriate for a tattoo, your business name, etc. Please consult a professional before doing anything stupid with this data.
We do offer Chinese and Japanese Tattoo Services. We'll also be happy to help you translate something for other purposes.
No warranty as to the correctness, potential vulgarity, or clarity is expressed or implied. We did not write any of these definitions (though we occasionally act as a contributor/editor to the CC-CEDICT project). You are using this dictionary for free, and you get what you pay for.
The following titles are just to help people who are searching for an Asian dictionary to find this page.