I am shipping orders on Monday and Tuesday this week. News and More Info
There are 43271 total results for your リ search. I have created 433 pages of results for you. Each page contains 100 results...
<...3031323334353637383940...>| Characters | Pronunciation Romanization |
Simple Dictionary Definition |
絞り弁 see styles |
shiboriben しぼりべん |
throttle valve |
絞り染 see styles |
shiborizome しぼりぞめ |
tie-dye |
絞り機 see styles |
shiboriki しぼりき |
wringer (clothes); squeezer (fruit, etc.); press (grapes, etc.) |
絞り汁 see styles |
shiborijiru しぼりじる |
squeezed juice (e.g. of a lemon) |
絞り滓 see styles |
shiborikasu しぼりかす |
strained lees (e.g. sake, tofu); draff |
絞り瓣 see styles |
shiboriben しぼりべん |
(out-dated kanji) throttle valve |
絞り粕 see styles |
shiborikasu しぼりかす |
strained lees (e.g. sake, tofu); draff |
絞り袋 see styles |
shiboribukuro しぼりぶくろ |
pastry bag; piping bag; decorating tube |
絡まり see styles |
karamari からまり |
entanglement |
絡繰り see styles |
karakuri からくり |
(1) (kana only) mechanism; machinery; contrivance; device; (2) (kana only) trick; dodge; (3) (kana only) (abbreviation) mechanical doll; string puppet |
絵り夏 see styles |
erika えりか |
(female given name) Erika |
絵入り see styles |
eiri / eri えいり |
(adj-no,n) illustrated; pictorial |
絵取り see styles |
etori えとり |
{cards} etori (game) |
絹ばり see styles |
kinubari きぬばり |
silk finish |
絹張り see styles |
kinubari きぬばり |
silk finish |
絹鳴り see styles |
kinunari きぬなり |
rustling sound of silk cloth; scroop |
絽織り see styles |
roori ろおり |
gauze (fabric); gauze texture; gauze weave |
綱とり see styles |
tsunatori つなとり |
(sumo) ozeki wrestler's attempt to reach the rank of yokozuna; being eligible for promotion to yokozuna |
綱取り see styles |
tsunatori つなとり |
(sumo) ozeki wrestler's attempt to reach the rank of yokozuna; being eligible for promotion to yokozuna |
綱渡り see styles |
tsunawatari つなわたり |
(noun/participle) (1) tightrope walking; high-wire act; funambulism; (noun/participle) (2) (idiom) treading a tightrope; walking on thin ice; pulling a risky balancing act |
綴り字 see styles |
tsuzuriji つづりじ |
spelling |
綴り方 see styles |
tsuzurikata つづりかた |
(1) (way of) literary composition; (2) (way of) spelling; (3) school composition |
綾取り see styles |
ayatori あやとり |
(kana only) cat's cradle |
綾織り see styles |
ayaori あやおり |
twill (fabric) |
綿繰り see styles |
watakuri わたくり |
cotton ginning |
総取り see styles |
soudori / sodori そうどり |
winner-takes-all (system) |
総当り see styles |
souatari / soatari そうあたり |
(noun - becomes adjective with の) round-robin; using all combinations; brute force (e.g. in code-breaking) |
総捲り see styles |
soumakuri / somakuri そうまくり |
(noun/participle) general overview; general survey |
総飾り see styles |
soukazari / sokazari そうかざり |
displaying utensils after tea ceremony |
締まり see styles |
shimari しまり |
(1) closing; shutting; (2) firmness; tightness; discipline; control |
締り屋 see styles |
shimariya しまりや |
(noun - becomes adjective with の) thrifty person; stingy person; tight-fisted person |
締り雪 see styles |
shimariyuki しまりゆき |
tightly-compacted snow (e.g. due to compression under its own weight) |
締切り see styles |
shimekiri しめきり |
(1) deadline; closing; cut-off; end; (2) cofferdam; (adj-no,n) (3) closed (door, window, etc.) |
練り塀 see styles |
neribei / neribe ねりべい |
mud and tile wall topped with tiles |
練り染 see styles |
nerizome ねりぞめ |
dyeing of degummed silk; dyeing of raw silk at the same time as degumming |
練り物 see styles |
nerimono ねりもの |
(1) paste products (incl. sweets, fish paste, etc.); (2) parade float; procession |
練り粉 see styles |
neriko ねりこ |
dough |
練り糸 see styles |
neriito / nerito ねりいと |
glossy silk thread (made from raw silk treated in a solution to dissolve the sericin) |
練り紅 see styles |
neribeni ねりべに |
muddy colored lipstick or rouge |
練り絹 see styles |
neriginu ねりぎぬ |
glossy silk cloth; degummed silk cloth |
練り薬 see styles |
nerigusuri ねりぐすり |
electuary |
練り餌 see styles |
neriesa ねりえさ nerie ねりえ |
(1) paste bird feed; (2) paste fishing bait |
練り香 see styles |
nerikou / neriko ねりこう |
(incense) pastille; round cake of incense, esp. used in incense ceremony |
縁切り see styles |
enkiri えんきり |
(n,vs,vi) separation; divorce; severing of connections |
縁取り see styles |
fuchidori; heritori ふちどり; へりとり |
(noun, transitive verb) hemming; bordering |
縁飾り see styles |
fuchikazari ふちかざり |
edging; frill |
縄張り see styles |
nawabari なわばり |
(noun/participle) (1) roping off; stretching rope; demarcation; (2) one's turf; domain; territory; sphere of influence |
縒り糸 see styles |
yoriito / yorito よりいと |
twisting (thread, etc.); twisted yarn; twisted thread; twine |
縛り首 see styles |
shibarikubi しばりくび |
(death by) hanging |
縢がり see styles |
kagari かがり |
sewing up; darning |
縦乗り see styles |
tatenori; tatenori たてのり; タテノリ |
pogo; dance in which one jumps up and down to the beat of the music |
縦割り see styles |
tatewari たてわり |
dividing vertically; vertical split; top-to-bottom sectioning; division into sections; splitting lengthwise |
繊切り see styles |
sengiri せんぎり |
small pieces or strips of vegetables; shredded vegetables |
繋がり see styles |
tsunagari つながり |
(kana only) connection; link; relationship |
織りえ see styles |
orie おりえ |
(surname) Orie |
織り元 see styles |
orimoto おりもと |
textile manufacturer |
織り地 see styles |
oriji おりじ |
(noun - becomes adjective with の) (1) texture; (2) fabric |
織り女 see styles |
orime おりめ |
female weaver |
織り姫 see styles |
orihime おりひめ |
(1) woman textile worker; (2) (astron) Vega (star in the constellation Lyra); Alpha Lyrae |
織り子 see styles |
oriko おりこ |
weaver |
織り目 see styles |
orime おりめ |
texture; space between threads (i.e. in cloth) |
織り糸 see styles |
oriito / orito おりいと |
strand |
織り色 see styles |
oriiro / oriro おりいろ |
color of woven fabric; colour of woven fabric |
繩張り see styles |
nawabari なわばり |
(noun/participle) (1) roping off; stretching rope; demarcation; (2) one's turf; domain; territory; sphere of influence |
繰り戸 see styles |
kurido くりど |
sliding door |
繰り糸 see styles |
kuriito / kurito くりいと |
(noun/participle) reeling (silk) |
繰り綿 see styles |
kuriwata くりわた |
spun cotton |
繰り言 see styles |
kurigoto くりごと |
(1) tedious talk; repetition; complaint; (2) (obscure) tongue-twister |
繰り越 see styles |
kurikoshi くりこし |
balance brought forward; transferred amount (of money) |
纏まり see styles |
matomari まとまり |
(1) (kana only) unity; coherence; consistency; coordination; order; (2) (kana only) settlement; conclusion; closure; completion |
缶入り see styles |
kaniri かんいり |
(adj-no,n) canned; packaged in a tin (of biscuits, confections, etc.) |
缶切り see styles |
kankiri かんきり |
can opener |
缶蹴り see styles |
kankeri かんけり |
"kick the can" game |
罪作り see styles |
tsumitsukuri つみつくり |
(noun or adjectival noun) (1) deceitful; (noun or adjectival noun) (2) cruel |
置去り see styles |
okizari おきざり |
desertion; leaving behind; leaving in the lurch |
罰当り see styles |
bachiatari ばちあたり |
(adj-na,n,adj-no) damned; cursed; accursed |
美どり see styles |
midori みどり |
(female given name) Midori |
群がり see styles |
muragari むらがり |
crowding together; grouping together; swarming; crowd; group; swarm |
羽振り see styles |
haburi はぶり |
(1) plumage; (2) influence; power |
耳より see styles |
mimiyori みみより |
(noun or adjectival noun) welcome (news); inviting; encouraging; tempting; hopeful |
耳切り see styles |
mimikiri みみきり |
cutting off an ear |
耳寄り see styles |
mimiyori みみより |
(noun or adjectival noun) welcome (news); inviting; encouraging; tempting; hopeful |
耳擦り see styles |
mimikosuri みみこすり |
(noun/participle) whispering |
耳触り see styles |
mimizawari みみざわり |
(noun - becomes adjective with の) feeling one gets from listening to something |
耳釣り see styles |
mimitsuri みみつり |
"ear-hanging" scallop spat, i.e. piercing the resilium to string them |
耳障り see styles |
mimizawari みみざわり |
(noun or adjectival noun) hard (on the ears); offensive (to the ear); rasping; rough; harsh; grating; jarring; cacophonous |
耳飾り see styles |
mimikazari みみかざり |
earring |
耳鳴り see styles |
miminari みみなり |
{med} tinnitus; ringing in the ears |
聞取り see styles |
kikitori ききとり |
listening comprehension |
聴取り see styles |
kikitori ききとり |
listening comprehension |
肉切り see styles |
nikukiri にくきり |
(abbreviation) (See 肉切り包丁) carving knife; butcher's knife; cleaver; meat chopper |
肌触り see styles |
hadazawari はだざわり |
the touch of; feel of; texture |
肖り者 see styles |
ayakarimono あやかりもの |
lucky person |
肝いり see styles |
kimoiri きもいり |
(1) performing good offices; (2) sponsorship; auspices (of) |
肝入り see styles |
kimoiri きもいり |
(1) performing good offices; (2) sponsorship; auspices (of) |
肝煎り see styles |
kimoiri きもいり |
(1) performing good offices; (2) sponsorship; auspices (of) |
肝練り see styles |
kimoneri きもねり |
(1) dare; (2) (hist) (orig. meaning) Russian roulette-style game |
股割り see styles |
matawari またわり |
{sumo} extreme leg-stretching exercise to increase flexibility of the crotch |
肥取り see styles |
koetori こえとり |
(1) night-soil man; night-soil woman; (noun/participle) (2) removal of night-soil |
肩こり see styles |
katakori かたこり |
stiff shoulders |
<...3031323334353637383940...>
This page contains 100 results for "リ" in Chinese and/or Japanese.Information about this dictionary:
Apparently, we were the first ones who were crazy enough to think that western people might want a combined Chinese, Japanese, and Buddhist dictionary.
A lot of westerners can't tell the difference between Chinese and Japanese - and there is a reason for that. Chinese characters and even whole words were borrowed by Japan from the Chinese language in the 5th century. Much of the time, if a word or character is used in both languages, it will have the same or a similar meaning. However, this is not always true. Language evolves, and meanings independently change in each language.
Example: The Chinese character 湯 for soup (hot water) has come to mean bath (hot water) in Japanese. They have the same root meaning of "hot water", but a 湯屋 sign on a bathhouse in Japan would lead a Chinese person to think it was a "soup house" or a place to get a bowl of soup. See this: Japanese Bath House
This dictionary uses the EDICT and CC-CEDICT dictionary files.
EDICT data is the property of the Electronic Dictionary Research and Development Group, and is used in conformance with the Group's
license.
Chinese Buddhist terms come from Dictionary of Chinese Buddhist Terms by William Edward Soothill and Lewis Hodous. This is commonly referred to as "Soothill's'". It was first published in 1937 (and is now off copyright so we can use it here). Some of these definitions may be misleading, incomplete, or dated, but 95% of it is good information. Every professor who teaches Buddhism or Eastern Religion has a copy of this on their bookshelf. We incorporated these 16,850 entries into our dictionary database ourselves (it was lot of work).
Combined, these cover 1,007,753 Japanese, Chinese, and Buddhist characters, words, idioms, names, placenames, and short phrases.
Just because a word appears here does not mean it is appropriate for a tattoo, your business name, etc. Please consult a professional before doing anything stupid with this data.
We do offer Chinese and Japanese Tattoo Services. We'll also be happy to help you translate something for other purposes.
No warranty as to the correctness, potential vulgarity, or clarity is expressed or implied. We did not write any of these definitions (though we occasionally act as a contributor/editor to the CC-CEDICT project). You are using this dictionary for free, and you get what you pay for.
The following titles are just to help people who are searching for an Asian dictionary to find this page.