Free Chinese & Japanese Online Dictionary

If you enter English words, search is Boolean mode:
Enter fall to get just entries with fall in them.
Enter fall* to get results including "falling" and "fallen".
Enter +fall -season -autumn to make sure fall is included, but not entries with autumn or season.

Key:

Mandarin Chinese information.
Old Wade-Giles romanization used only in Taiwan.
Japanese information.
Buddhist definition. Note: May not apply to all sects.
 Definition may be different outside of Buddhism.

There are 23783 total results for your search. I have created 238 pages of results for you. Each page contains 100 results...

<...3031323334353637383940...>
Characters Pronunciation
Romanization
Simple Dictionary Definition

心に叶う

see styles
 kokoronikanau
    こころにかなう
(irregular kanji usage) (exp,v5u) to be pleased with; to be to one's liking

心に思う

see styles
 kokoroniomou / kokoroniomo
    こころにおもう
(exp,v5u) to think deep down (that); to tell oneself (that); to secretly believe (that)

心に誓う

see styles
 kokoronichikau
    こころにちかう
(exp,v5u) to vow to oneself; to promise oneself

心に適う

see styles
 kokoronikanau
    こころにかなう
(exp,v5u) to be pleased with; to be to one's liking

心を奪う

see styles
 kokorooubau / kokoroobau
    こころをうばう
(exp,v5u,vi) to be thoroughly attracted by; to be completely fascinated by

忌み嫌う

see styles
 imikirau
    いみきらう
(transitive verb) to detest; to abhor; to loathe

志村ゆう

see styles
 shimurayuu / shimurayu
    しむらゆう
(person) Shimura Yū (1945.10.15-)

怒り狂う

see styles
 ikarikuruu / ikarikuru
    いかりくるう
(v5u,vi) to rage; to fly into a rage; to become furious

思い合う

see styles
 omoiau
    おもいあう
(v5u,vi) to love one another

思い惑う

see styles
 omoimadou / omoimado
    おもいまどう
(v5u,vi) to be at a loss

思い煩う

see styles
 omoiwazurau
    おもいわずらう
(v5u,vi) to worry about; to be vexed

思い迷う

see styles
 omoimayou / omoimayo
    おもいまよう
(Godan verb with "u" ending) to be unable to make up one's mind; to be undecided

思うさま

see styles
 omousama / omosama
    おもうさま
(adverb) to one's heart's content

思うつぼ

see styles
 omoutsubo / omotsubo
    おもうつぼ
(1) one's wishes; one's expectations; (2) just as expected

思うまま

see styles
 omoumama / omomama
    おもうまま
to one's heart's content or satisfaction

思う存分

see styles
 omouzonbun / omozonbun
    おもうぞんぶん
(exp,adv) to one's heart's content

急を救う

see styles
 kyuuosukuu / kyuosuku
    きゅうをすくう
(exp,v5u) to help (a person) out of danger

性が合う

see styles
 shougaau / shogau
    しょうがあう
(exp,v5u) to get along well with

性に合う

see styles
 shouniau / shoniau
    しょうにあう
(exp,v5u) to be congenial; to agree with one; to be in one's nature

恋い慕う

see styles
 koishitau
    こいしたう
(transitive verb) to miss; to yearn for

恥じらう

see styles
 hajirau
    はじらう
(v5u,vi) to feel shy; to be bashful; to blush

息が合う

see styles
 ikigaau / ikigau
    いきがあう
(exp,v5u) to (work, talk, etc.) together smoothly

息が整う

see styles
 ikigatotonou / ikigatotono
    いきがととのう
(exp,v5u) to get one's breath back; to calm down

悪く言う

see styles
 warukuiu
    わるくいう
(exp,v5u) to speak badly (of); to speak ill (of); to bad-mouth

愁うべき

see styles
 ureubeki
    うれうべき
(expression) deplorable; alarming; grievous; lamentable

意に叶う

see styles
 inikanau
    いにかなう
(exp,v5u) to satisfy (one); to meet (one's) desire

意に適う

see styles
 inikanau
    いにかなう
(exp,v5u) to satisfy (one); to meet (one's) desire

愛きょう

see styles
 aikyou / aikyo
    あいきょう
(noun - becomes adjective with の) (1) charm; attractiveness; amiability; winsomeness; (2) courtesy; ingratiating behaviour; (3) entertainment; amusement; fun

愛しあう

see styles
 aishiau
    あいしあう
(Godan verb with "u" ending) (1) to love one another; to be affectionate towards each other; (2) to have sex; to make love

愛し合う

see styles
 aishiau
    あいしあう
(Godan verb with "u" ending) (1) to love one another; to be affectionate towards each other; (2) to have sex; to make love

慰め合う

see styles
 nagusameau
    なぐさめあう
(transitive verb) to comfort one another; to offer each other consolation

憂うべき

see styles
 ureubeki
    うれうべき
(expression) deplorable; alarming; grievous; lamentable

憎み合う

see styles
 nikumiau
    にくみあう
(Godan verb with "u" ending) (See 憎しみ合う) to hate each other; to hate mutually

成しうる

see styles
 nashiuru
    なしうる
(adj-f,exp,vt) to be able to do; to be capable of doing

戯れ合う

see styles
 jareau
    じゃれあう
(Godan verb with "u" ending) (kana only) to frolic about; to mess around

手じまう

see styles
 tejimau
    てじまう
(transitive verb) (finc) to close a position

手つだう

see styles
 tetsudau
    てつだう
(transitive verb) (1) to help; to assist; to aid; (2) to contribute to; to be a factor in

手のうち

see styles
 tenouchi / tenochi
    てのうち
(1) palm (of one's hand); (2) skill; (3) scope of one's power; (4) one's intentions; one's plan; (5) one's hand (mahjong, card games, etc.)

手仕舞う

see styles
 tejimau
    てじまう
(transitive verb) (finc) to close a position

手向かう

see styles
 temukau
    てむかう
(v5u,vi) to resist

打ち合う

see styles
 uchiau
    うちあう
(transitive verb) to fight; to exchange blows; to rally

打ち払う

see styles
 uchiharau
    うちはらう
(transitive verb) (1) to brush away; to sweep aside; (2) to repel (e.g. enemy); to drive away; to rout

扱き使う

see styles
 kokitsukau
    こきつかう
(transitive verb) to work (someone) hard; to push (someone) around

投げ合う

see styles
 nageau
    なげあう
(transitive verb) (1) to throw something to each other; to pass something back and forth; to bandy something around; (2) (baseb) to take part in a pitching duel

抗うつ剤

see styles
 kouutsuzai / koutsuzai
    こううつざい
antidepressant

折り合う

see styles
 oriau
    おりあう
(v5u,vi) to compromise

折れ合う

see styles
 oreau
    おれあう
(v5u,vi) to get along with; to compromise; to make concessions; to come to an agreement

抱き合う

see styles
 dakiau
    だきあう
(v5u,vi) to embrace each other

押しあう

see styles
 oshiau
    おしあう
(v5u,vi) to jostle; to crowd; to haggle

押し合う

see styles
 oshiau
    おしあう
(v5u,vi) to jostle; to crowd; to haggle

拘り合う

see styles
 kakazuriau
    かかずりあう
(v5u,vi) (1) (kana only) (colloquialism) (See 係う・かかずらう・1) to be mixed up with; to have a connection with (a troublesome matter); (v5u,vi) (2) to be a stickler about; to be finicky about (some triviality); (v5u,vi) (3) to take part (in some work); to hang about; to bother (someone)

持ち合う

see styles
 mochiau
    もちあう
(v5u,vi) (1) to balance; to counterpoise; (2) to remain unchanged; (3) to share (e.g. the expense); to bear (part of)

持ち扱う

see styles
 mochiatsukau
    もちあつかう
(transitive verb) (1) to hold or operate with one's hands; to handle; (2) to find difficult to manage

持て扱う

see styles
 moteatsukau
    もてあつかう
(transitive verb) (1) (archaism) to take care of; (2) (archaism) to be too much for one; to find unmanageable; to be beyond one's control; to not know what to do with

振り合う

see styles
 furiau
    ふりあう
(v5u,vi) to touch each other

振り払う

see styles
 furiharau
    ふりはらう
(transitive verb) to shake off

振る舞う

see styles
 furumau
    ふるまう
(transitive verb) (1) to behave; to conduct oneself; (2) to entertain; to treat someone (to a drink); to make tea for someone (tea ceremony)

掛け合う

see styles
 kakeau
    かけあう
(v5u,vi) to negotiate with; to talk over with

掛け違う

see styles
 kakechigau
    かけちがう
(Godan verb with "u" ending) to cross paths; to conflict

掠め奪う

see styles
 kasumeubau
    かすめうばう
(Godan verb with "u" ending) to plunder

掴みあう

see styles
 tsukamiau
    つかみあう
(v5u,vi) to grapple

掴み合う

see styles
 tsukamiau
    つかみあう
(v5u,vi) to grapple

掻っ払う

see styles
 kapparau
    かっぱらう
(transitive verb) (kana only) to swipe; to filch; to pilfer; to snatch; to walk off with

掻っ攫う

see styles
 kassarau
    かっさらう
(transitive verb) (kana only) to nab; to snatch

揉み合う

see styles
 momiau
    もみあう
(transitive verb) to jostle; to shove and push; to struggle with one another

搗ち合う

see styles
 kachiau
    かちあう
(v5u,vi) to clash; to be in conflict with

搦み合う

see styles
 karamiau
    からみあう
(v5u,vi) to be(come) intertwined; to be entangled

摩れ合う

see styles
 sureau
    すれあう
(v5u,vi) to rub against; to chafe; to quarrel

撃ち合う

see styles
 uchiau
    うちあう
(transitive verb) to exchange gunfire; to exchange shots

撃ち払う

see styles
 uchiharau
    うちはらう
(Godan verb with "u" ending) to drive someone off with gunfire

擦れ合う

see styles
 kosureau
    こすれあう
(v5u,vi) to rub against; to chafe; to quarrel

擦れ違う

see styles
 surechigau
    すれちがう
(v5u,vi) (1) to pass by one another; (2) to miss meeting each other; to miss each other; (3) to disagree

支えあう

see styles
 sasaeau
    ささえあう
(Godan verb with "u" ending) to support each other; to support one another

支え合う

see styles
 sasaeau
    ささえあう
(Godan verb with "u" ending) to support each other; to support one another

敏いとう

see styles
 toshiitou / toshito
    としいとう
(person) Toshi Itou (1940.1.3-)

敵と戦う

see styles
 tekitotatakau
    てきとたたかう
(Godan verb with "u" ending) to fight one's enemy

斗きょう

see styles
 tokyou / tokyo
    ときょう
piece of wood supporting deeply receded eaves, esp. in temple construction

斬り合う

see styles
 kiriau
    きりあう
(v5u,vi) to fight with swords; to cross swords

斬り払う

see styles
 kiriharau
    きりはらう
(transitive verb) to clear away; to clear land; to prune; to lop off

斯ういう

see styles
 kouiu / koiu
    こういう
(pre-noun adjective) (kana only) such; like this

斯うした

see styles
 koushita / koshita
    こうした
(exp,adj-pn) (kana only) such

斯うして

see styles
 koushite / koshite
    こうして
(conjunction) (kana only) (See どうして・1,そうして) thus; in this way

斯う斯う

see styles
 koukou / koko
    こうこう
(adv,vs) (kana only) so and so; such and such

斯う言う

see styles
 kouyuu / koyu
    こうゆう
    kouiu / koiu
    こういう
(pre-noun adjective) (kana only) such; like this

新型うつ

see styles
 shingatautsu
    しんがたうつ
new type depression; depression where one is depressed only when at work

明け払う

see styles
 akeharau
    あけはらう
(transitive verb) to open; to vacate

明りょう

see styles
 meiryou / meryo
    めいりょう
(noun or adjectival noun) clarity; clearness

明を失う

see styles
 meioushinau / meoshinau
    めいをうしなう
(exp,v5u) (rare) to lose one's eyesight

昔を想う

see styles
 mukashioomou / mukashioomo
    むかしをおもう
(exp,v5u) to recall the old days

春うらら

see styles
 haruurara / harurara
    はるうらら
beautiful spring; fine spring day

暴れ狂う

see styles
 abarekuruu / abarekuru
    あばれくるう
(v5u,vi) to rage; to run amok; to tear around

最近どう

see styles
 saikindou / saikindo
    さいきんどう
(interjection) How are you?; What's up?

有りうる

see styles
 ariuru
    ありうる
(adj-f,exp) possible; likely; probable

有りそう

see styles
 arisou / ariso
    ありそう
(adjectival noun) (kana only) probable; likely

有り合う

see styles
 ariau
    ありあう
(v5u,vi) to happen to be present

有り難う

see styles
 arigatou / arigato
    ありがとう
(interjection) (kana only) (abbreviation) Thank you; Thanks

朕思うに

see styles
 chinomouni / chinomoni
    ちんおもうに
(expression) "We, the emperor, .."

朝鮮ウメ

see styles
 chousenume / chosenume
    ちょうせんウメ
(place-name) Chōsen'ume

来向かう

see styles
 kimukau
    きむかう
(Godan verb with "u" ending) to come facing (us)

東ひうち

see styles
 higashihiuchi
    ひがしひうち
(place-name) Higashihiuchi

<...3031323334353637383940...>

This page contains 100 results for "う" in Chinese and/or Japanese.



Information about this dictionary:

Apparently, we were the first ones who were crazy enough to think that western people might want a combined Chinese, Japanese, and Buddhist dictionary.

A lot of westerners can't tell the difference between Chinese and Japanese - and there is a reason for that. Chinese characters and even whole words were borrowed by Japan from the Chinese language in the 5th century. Much of the time, if a word or character is used in both languages, it will have the same or a similar meaning. However, this is not always true. Language evolves, and meanings independently change in each language.

Example: The Chinese character 湯 for soup (hot water) has come to mean bath (hot water) in Japanese. They have the same root meaning of "hot water", but a 湯屋 sign on a bathhouse in Japan would lead a Chinese person to think it was a "soup house" or a place to get a bowl of soup. See this: Japanese Bath House

This dictionary uses the EDICT and CC-CEDICT dictionary files.
EDICT data is the property of the Electronic Dictionary Research and Development Group, and is used in conformance with the Group's license.

Chinese Buddhist terms come from Dictionary of Chinese Buddhist Terms by William Edward Soothill and Lewis Hodous. This is commonly referred to as "Soothill's'". It was first published in 1937 (and is now off copyright so we can use it here). Some of these definitions may be misleading, incomplete, or dated, but 95% of it is good information. Every professor who teaches Buddhism or Eastern Religion has a copy of this on their bookshelf. We incorporated these 16,850 entries into our dictionary database ourselves (it was lot of work).



Combined, these cover 1,007,753 Japanese, Chinese, and Buddhist characters, words, idioms, names, placenames, and short phrases.

Just because a word appears here does not mean it is appropriate for a tattoo, your business name, etc. Please consult a professional before doing anything stupid with this data.

We do offer Chinese and Japanese Tattoo Services. We'll also be happy to help you translate something for other purposes.

No warranty as to the correctness, potential vulgarity, or clarity is expressed or implied. We did not write any of these definitions (though we occasionally act as a contributor/editor to the CC-CEDICT project). You are using this dictionary for free, and you get what you pay for.

The following titles are just to help people who are searching for an Asian dictionary to find this page.

Japanese Kanji Dictionary

Free Asian Dictionary

Chinese Kanji Dictionary

Chinese Words Dictionary

Chinese Language Dictionary

Japanese Chinese Dictionary