There are 23783 total results for your う search. I have created 238 pages of results for you. Each page contains 100 results...
<...3031323334353637383940...>Characters | Pronunciation Romanization |
Simple Dictionary Definition |
心に叶う see styles |
kokoronikanau こころにかなう |
(irregular kanji usage) (exp,v5u) to be pleased with; to be to one's liking |
心に思う see styles |
kokoroniomou / kokoroniomo こころにおもう |
(exp,v5u) to think deep down (that); to tell oneself (that); to secretly believe (that) |
心に誓う see styles |
kokoronichikau こころにちかう |
(exp,v5u) to vow to oneself; to promise oneself |
心に適う see styles |
kokoronikanau こころにかなう |
(exp,v5u) to be pleased with; to be to one's liking |
心を奪う see styles |
kokorooubau / kokoroobau こころをうばう |
(exp,v5u,vi) to be thoroughly attracted by; to be completely fascinated by |
忌み嫌う see styles |
imikirau いみきらう |
(transitive verb) to detest; to abhor; to loathe |
志村ゆう see styles |
shimurayuu / shimurayu しむらゆう |
(person) Shimura Yū (1945.10.15-) |
怒り狂う see styles |
ikarikuruu / ikarikuru いかりくるう |
(v5u,vi) to rage; to fly into a rage; to become furious |
思い合う see styles |
omoiau おもいあう |
(v5u,vi) to love one another |
思い惑う see styles |
omoimadou / omoimado おもいまどう |
(v5u,vi) to be at a loss |
思い煩う see styles |
omoiwazurau おもいわずらう |
(v5u,vi) to worry about; to be vexed |
思い迷う see styles |
omoimayou / omoimayo おもいまよう |
(Godan verb with "u" ending) to be unable to make up one's mind; to be undecided |
思うさま see styles |
omousama / omosama おもうさま |
(adverb) to one's heart's content |
思うつぼ see styles |
omoutsubo / omotsubo おもうつぼ |
(1) one's wishes; one's expectations; (2) just as expected |
思うまま see styles |
omoumama / omomama おもうまま |
to one's heart's content or satisfaction |
思う存分 see styles |
omouzonbun / omozonbun おもうぞんぶん |
(exp,adv) to one's heart's content |
急を救う see styles |
kyuuosukuu / kyuosuku きゅうをすくう |
(exp,v5u) to help (a person) out of danger |
性が合う see styles |
shougaau / shogau しょうがあう |
(exp,v5u) to get along well with |
性に合う see styles |
shouniau / shoniau しょうにあう |
(exp,v5u) to be congenial; to agree with one; to be in one's nature |
恋い慕う see styles |
koishitau こいしたう |
(transitive verb) to miss; to yearn for |
恥じらう see styles |
hajirau はじらう |
(v5u,vi) to feel shy; to be bashful; to blush |
息が合う see styles |
ikigaau / ikigau いきがあう |
(exp,v5u) to (work, talk, etc.) together smoothly |
息が整う see styles |
ikigatotonou / ikigatotono いきがととのう |
(exp,v5u) to get one's breath back; to calm down |
悪く言う see styles |
warukuiu わるくいう |
(exp,v5u) to speak badly (of); to speak ill (of); to bad-mouth |
愁うべき see styles |
ureubeki うれうべき |
(expression) deplorable; alarming; grievous; lamentable |
意に叶う see styles |
inikanau いにかなう |
(exp,v5u) to satisfy (one); to meet (one's) desire |
意に適う see styles |
inikanau いにかなう |
(exp,v5u) to satisfy (one); to meet (one's) desire |
愛きょう see styles |
aikyou / aikyo あいきょう |
(noun - becomes adjective with の) (1) charm; attractiveness; amiability; winsomeness; (2) courtesy; ingratiating behaviour; (3) entertainment; amusement; fun |
愛しあう see styles |
aishiau あいしあう |
(Godan verb with "u" ending) (1) to love one another; to be affectionate towards each other; (2) to have sex; to make love |
愛し合う see styles |
aishiau あいしあう |
(Godan verb with "u" ending) (1) to love one another; to be affectionate towards each other; (2) to have sex; to make love |
慰め合う see styles |
nagusameau なぐさめあう |
(transitive verb) to comfort one another; to offer each other consolation |
憂うべき see styles |
ureubeki うれうべき |
(expression) deplorable; alarming; grievous; lamentable |
憎み合う see styles |
nikumiau にくみあう |
(Godan verb with "u" ending) (See 憎しみ合う) to hate each other; to hate mutually |
成しうる see styles |
nashiuru なしうる |
(adj-f,exp,vt) to be able to do; to be capable of doing |
戯れ合う see styles |
jareau じゃれあう |
(Godan verb with "u" ending) (kana only) to frolic about; to mess around |
手じまう see styles |
tejimau てじまう |
(transitive verb) (finc) to close a position |
手つだう see styles |
tetsudau てつだう |
(transitive verb) (1) to help; to assist; to aid; (2) to contribute to; to be a factor in |
手のうち see styles |
tenouchi / tenochi てのうち |
(1) palm (of one's hand); (2) skill; (3) scope of one's power; (4) one's intentions; one's plan; (5) one's hand (mahjong, card games, etc.) |
手仕舞う see styles |
tejimau てじまう |
(transitive verb) (finc) to close a position |
手向かう see styles |
temukau てむかう |
(v5u,vi) to resist |
打ち合う see styles |
uchiau うちあう |
(transitive verb) to fight; to exchange blows; to rally |
打ち払う see styles |
uchiharau うちはらう |
(transitive verb) (1) to brush away; to sweep aside; (2) to repel (e.g. enemy); to drive away; to rout |
扱き使う see styles |
kokitsukau こきつかう |
(transitive verb) to work (someone) hard; to push (someone) around |
投げ合う see styles |
nageau なげあう |
(transitive verb) (1) to throw something to each other; to pass something back and forth; to bandy something around; (2) (baseb) to take part in a pitching duel |
抗うつ剤 see styles |
kouutsuzai / koutsuzai こううつざい |
antidepressant |
折り合う see styles |
oriau おりあう |
(v5u,vi) to compromise |
折れ合う see styles |
oreau おれあう |
(v5u,vi) to get along with; to compromise; to make concessions; to come to an agreement |
抱き合う see styles |
dakiau だきあう |
(v5u,vi) to embrace each other |
押しあう see styles |
oshiau おしあう |
(v5u,vi) to jostle; to crowd; to haggle |
押し合う see styles |
oshiau おしあう |
(v5u,vi) to jostle; to crowd; to haggle |
拘り合う see styles |
kakazuriau かかずりあう |
(v5u,vi) (1) (kana only) (colloquialism) (See 係う・かかずらう・1) to be mixed up with; to have a connection with (a troublesome matter); (v5u,vi) (2) to be a stickler about; to be finicky about (some triviality); (v5u,vi) (3) to take part (in some work); to hang about; to bother (someone) |
持ち合う see styles |
mochiau もちあう |
(v5u,vi) (1) to balance; to counterpoise; (2) to remain unchanged; (3) to share (e.g. the expense); to bear (part of) |
持ち扱う see styles |
mochiatsukau もちあつかう |
(transitive verb) (1) to hold or operate with one's hands; to handle; (2) to find difficult to manage |
持て扱う see styles |
moteatsukau もてあつかう |
(transitive verb) (1) (archaism) to take care of; (2) (archaism) to be too much for one; to find unmanageable; to be beyond one's control; to not know what to do with |
振り合う see styles |
furiau ふりあう |
(v5u,vi) to touch each other |
振り払う see styles |
furiharau ふりはらう |
(transitive verb) to shake off |
振る舞う see styles |
furumau ふるまう |
(transitive verb) (1) to behave; to conduct oneself; (2) to entertain; to treat someone (to a drink); to make tea for someone (tea ceremony) |
掛け合う see styles |
kakeau かけあう |
(v5u,vi) to negotiate with; to talk over with |
掛け違う see styles |
kakechigau かけちがう |
(Godan verb with "u" ending) to cross paths; to conflict |
掠め奪う see styles |
kasumeubau かすめうばう |
(Godan verb with "u" ending) to plunder |
掴みあう see styles |
tsukamiau つかみあう |
(v5u,vi) to grapple |
掴み合う see styles |
tsukamiau つかみあう |
(v5u,vi) to grapple |
掻っ払う see styles |
kapparau かっぱらう |
(transitive verb) (kana only) to swipe; to filch; to pilfer; to snatch; to walk off with |
掻っ攫う see styles |
kassarau かっさらう |
(transitive verb) (kana only) to nab; to snatch |
揉み合う see styles |
momiau もみあう |
(transitive verb) to jostle; to shove and push; to struggle with one another |
搗ち合う see styles |
kachiau かちあう |
(v5u,vi) to clash; to be in conflict with |
搦み合う see styles |
karamiau からみあう |
(v5u,vi) to be(come) intertwined; to be entangled |
摩れ合う see styles |
sureau すれあう |
(v5u,vi) to rub against; to chafe; to quarrel |
撃ち合う see styles |
uchiau うちあう |
(transitive verb) to exchange gunfire; to exchange shots |
撃ち払う see styles |
uchiharau うちはらう |
(Godan verb with "u" ending) to drive someone off with gunfire |
擦れ合う see styles |
kosureau こすれあう |
(v5u,vi) to rub against; to chafe; to quarrel |
擦れ違う see styles |
surechigau すれちがう |
(v5u,vi) (1) to pass by one another; (2) to miss meeting each other; to miss each other; (3) to disagree |
支えあう see styles |
sasaeau ささえあう |
(Godan verb with "u" ending) to support each other; to support one another |
支え合う see styles |
sasaeau ささえあう |
(Godan verb with "u" ending) to support each other; to support one another |
敏いとう see styles |
toshiitou / toshito としいとう |
(person) Toshi Itou (1940.1.3-) |
敵と戦う see styles |
tekitotatakau てきとたたかう |
(Godan verb with "u" ending) to fight one's enemy |
斗きょう see styles |
tokyou / tokyo ときょう |
piece of wood supporting deeply receded eaves, esp. in temple construction |
斬り合う see styles |
kiriau きりあう |
(v5u,vi) to fight with swords; to cross swords |
斬り払う see styles |
kiriharau きりはらう |
(transitive verb) to clear away; to clear land; to prune; to lop off |
斯ういう see styles |
kouiu / koiu こういう |
(pre-noun adjective) (kana only) such; like this |
斯うした see styles |
koushita / koshita こうした |
(exp,adj-pn) (kana only) such |
斯うして see styles |
koushite / koshite こうして |
(conjunction) (kana only) (See どうして・1,そうして) thus; in this way |
斯う斯う see styles |
koukou / koko こうこう |
(adv,vs) (kana only) so and so; such and such |
斯う言う see styles |
kouyuu / koyu こうゆう kouiu / koiu こういう |
(pre-noun adjective) (kana only) such; like this |
新型うつ see styles |
shingatautsu しんがたうつ |
new type depression; depression where one is depressed only when at work |
明け払う see styles |
akeharau あけはらう |
(transitive verb) to open; to vacate |
明りょう see styles |
meiryou / meryo めいりょう |
(noun or adjectival noun) clarity; clearness |
明を失う see styles |
meioushinau / meoshinau めいをうしなう |
(exp,v5u) (rare) to lose one's eyesight |
昔を想う see styles |
mukashioomou / mukashioomo むかしをおもう |
(exp,v5u) to recall the old days |
春うらら see styles |
haruurara / harurara はるうらら |
beautiful spring; fine spring day |
暴れ狂う see styles |
abarekuruu / abarekuru あばれくるう |
(v5u,vi) to rage; to run amok; to tear around |
最近どう see styles |
saikindou / saikindo さいきんどう |
(interjection) How are you?; What's up? |
有りうる see styles |
ariuru ありうる |
(adj-f,exp) possible; likely; probable |
有りそう see styles |
arisou / ariso ありそう |
(adjectival noun) (kana only) probable; likely |
有り合う see styles |
ariau ありあう |
(v5u,vi) to happen to be present |
有り難う see styles |
arigatou / arigato ありがとう |
(interjection) (kana only) (abbreviation) Thank you; Thanks |
朕思うに see styles |
chinomouni / chinomoni ちんおもうに |
(expression) "We, the emperor, .." |
朝鮮ウメ see styles |
chousenume / chosenume ちょうせんウメ |
(place-name) Chōsen'ume |
来向かう see styles |
kimukau きむかう |
(Godan verb with "u" ending) to come facing (us) |
東ひうち see styles |
higashihiuchi ひがしひうち |
(place-name) Higashihiuchi |
<...3031323334353637383940...>
This page contains 100 results for "う" in Chinese and/or Japanese.Information about this dictionary:
Apparently, we were the first ones who were crazy enough to think that western people might want a combined Chinese, Japanese, and Buddhist dictionary.
A lot of westerners can't tell the difference between Chinese and Japanese - and there is a reason for that. Chinese characters and even whole words were borrowed by Japan from the Chinese language in the 5th century. Much of the time, if a word or character is used in both languages, it will have the same or a similar meaning. However, this is not always true. Language evolves, and meanings independently change in each language.
Example: The Chinese character 湯 for soup (hot water) has come to mean bath (hot water) in Japanese. They have the same root meaning of "hot water", but a 湯屋 sign on a bathhouse in Japan would lead a Chinese person to think it was a "soup house" or a place to get a bowl of soup. See this: Japanese Bath House
This dictionary uses the EDICT and CC-CEDICT dictionary files.
EDICT data is the property of the Electronic Dictionary Research and Development Group, and is used in conformance with the Group's
license.
Chinese Buddhist terms come from Dictionary of Chinese Buddhist Terms by William Edward Soothill and Lewis Hodous. This is commonly referred to as "Soothill's'". It was first published in 1937 (and is now off copyright so we can use it here). Some of these definitions may be misleading, incomplete, or dated, but 95% of it is good information. Every professor who teaches Buddhism or Eastern Religion has a copy of this on their bookshelf. We incorporated these 16,850 entries into our dictionary database ourselves (it was lot of work).
Combined, these cover 1,007,753 Japanese, Chinese, and Buddhist characters, words, idioms, names, placenames, and short phrases.
Just because a word appears here does not mean it is appropriate for a tattoo, your business name, etc. Please consult a professional before doing anything stupid with this data.
We do offer Chinese and Japanese Tattoo Services. We'll also be happy to help you translate something for other purposes.
No warranty as to the correctness, potential vulgarity, or clarity is expressed or implied. We did not write any of these definitions (though we occasionally act as a contributor/editor to the CC-CEDICT project). You are using this dictionary for free, and you get what you pay for.
The following titles are just to help people who are searching for an Asian dictionary to find this page.