Hope you are having a great Spring Break. We're taking a short vacation and will be shipping again on April 12th (orders placed now will be shipped then). Custom calligraphy orders will not be delayed.

Free Chinese & Japanese Online Dictionary

If you enter English words, search is Boolean mode:
Enter fall to get just entries with fall in them.
Enter fall* to get results including "falling" and "fallen".
Enter +fall -season -autumn to make sure fall is included, but not entries with autumn or season.

Key:

Mandarin Chinese information.
Old Wade-Giles romanization used only in Taiwan.
Japanese information.
Buddhist definition. Note: May not apply to all sects.
 Definition may be different outside of Buddhism.

There are 59766 total results for your search in the dictionary. I have created 598 pages of results for you. Each page contains 100 results...

<...350351352353354355356357358359360...>
Characters Pronunciation
Romanization
Simple Dictionary Definition

Variations:
暑中伺い
暑中伺

 shochuuukagai / shochuukagai
    しょちゅううかがい
(See 暑中見舞) summer greeting card; inquiry after someone's health in the hot season

暖かい目で見守る

see styles
 atatakaimedemimamoru
    あたたかいめでみまもる
(exp,v5r) to not be harsh on someone (while awaiting a result); to give someone a chance

暗い気持ちになる

see styles
 kuraikimochininaru
    くらいきもちになる
(exp,v5r) to feel gloomy; to feel blue; to feel melancholy

最も近い共通祖先

see styles
 mottomochikaikyoutsuusosen / mottomochikaikyotsusosen
    もっともちかいきょうつうそせん
(exp,n) most recent common ancestor

有り難くいただく

see styles
 arigatakuitadaku
    ありがたくいただく
(exp,v5k) (kana only) to accept (a thing) with thanks

有ること無いこと

see styles
 arukotonaikoto
    あることないこと
(expression) (kana only) mixture of fact and fiction; half-truths

有償ボランティア

see styles
 yuushouborantia / yushoborantia
    ゆうしょうボランティア
volunteer who receives payment (cash, goods, etc.)

有難うございます

see styles
 arigatougozaimasu / arigatogozaimasu
    ありがとうございます
(expression) (kana only) thank you

有難う御座います

see styles
 arigatougozaimasu / arigatogozaimasu
    ありがとうございます
(expression) (kana only) thank you

Variations:
未払金
未払い金

 miharaikin
    みはらいきん
arrears; arrearage

本土ミサイル防衛

see styles
 hondomisairubouei / hondomisairuboe
    ほんどミサイルぼうえい
National Missile Defense (US); NMD

札幌ベイゴルフ場

see styles
 sapporobeigorufujou / sapporobegorufujo
    さっぽろベイゴルフじょう
(place-name) Sapporobei Golf Links

条件付コンパイル

see styles
 joukentsukikonpairu / jokentsukikonpairu
    じょうけんつきコンパイル
(computer terminology) conditional compilation

Variations:
来にくい
来難い

 kinikui
    きにくい
(adjective) difficult to come

Variations:
杭打ち
くい打ち

 kuiuchi
    くいうち
pile-driving; piling

東京スカイツリー

see styles
 toukyousukaitsurii / tokyosukaitsuri
    とうきょうスカイツリー
Tokyo Skytree (broadcasting and observation tower in Sumida, Tokyo)

東京ビッグサイト

see styles
 toukyoubiggusaito / tokyobiggusaito
    とうきょうビッグサイト
(place-name) Tokyo Big Sight (exhibition center)

柳津ウグイ生息地

see styles
 yanaizuuguiseisokuchi / yanaizuguisesokuchi
    やないづウグイせいそくち
(place-name) Yanaizu Ugui Habitat

株式公開買い付け

see styles
 kabushikikoukaikaitsuke / kabushikikokaikaitsuke
    かぶしきこうかいかいつけ
tender offer; take-over bid; TOB

梃子でも動かない

see styles
 tekodemougokanai / tekodemogokanai
    てこでもうごかない
(exp,adj-i) refusing to budge; adamant; intransigent; unyielding

Variations:
椎の木
しいの木

 shiinoki; shiinoki / shinoki; shinoki
    しいのき; シイノキ
(kana only) (See 椎) any beech tree of genus Castanopsis

椿本チェイン工場

see styles
 tsubakimotocheinkoujou / tsubakimotochenkojo
    つばきもとチェインこうじょう
(place-name) Tsubakimotochiein Factory

業務のカテゴリィ

see styles
 gyoumunokategori / gyomunokategori
    ぎょうむのカテゴリィ
{comp} functional category

横浜ベイスターズ

see styles
 yokohamabeisutaazu / yokohamabesutazu
    よこはまベイスターズ
(org) Yokohama BayStars (Japanese pro baseball team); (o) Yokohama BayStars (Japanese pro baseball team)

横浜ベイブリッジ

see styles
 yokohamabeiburijji / yokohamabeburijji
    よこはまベイブリッジ
(place-name) Yokohamabeiburijji

横這いガラガラ蛇

see styles
 yokobaigaragarahebi; yokobaigaragarahebi
    よこばいガラガラへび; ヨコバイガラガラヘビ
(kana only) (rare) (See サイドワインダー) sidewinder (Crotalus cerastes)

Variations:
機嫌伺い
機嫌伺

 kigenukagai
    きげんうかがい
(See ご機嫌伺い) courtesy call; courtesy visit

止むに止まれない

see styles
 yamuniyamarenai
    やむにやまれない
(expression) without being able to help oneself; against one's will; compelling; pressing; irresistible

正しい言葉を使う

see styles
 tadashiikotobaotsukau / tadashikotobaotsukau
    ただしいことばをつかう
(exp,v5u) to use the correct word

正しい言葉を遣う

see styles
 tadashiikotobaotsukau / tadashikotobaotsukau
    ただしいことばをつかう
(exp,v5u) to use the correct word

正気とは思えない

see styles
 shoukitohaomoenai / shokitohaomoenai
    しょうきとはおもえない
(exp,adj-i) not in one's right mind; insane

正義の名において

see styles
 seiginonanioite / seginonanioite
    せいぎのなにおいて
(expression) in the name of justice

此処いら(rK)

 kokoira
    ここいら
(pronoun) (1) (kana only) (See ここら・1) around here; hereabouts; (pronoun) (2) (kana only) (See ここら・2) (around) this point; about now

歯に衣を着せない

see styles
 hanikinuokisenai
    はにきぬをきせない
(exp,adj-i) (See 歯に衣着せない) not mince matters; not mince one's words

歯牙にもかけない

see styles
 shiganimokakenai
    しがにもかけない
(exp,adj-i) taking no notice of; paying no attention to

歯牙にも掛けない

see styles
 shiganimokakenai
    しがにもかけない
(exp,adj-i) taking no notice of; paying no attention to

殺しても死なない

see styles
 koroshitemoshinanai
    ころしてもしなない
(expression) (you) couldn't kill (him) if you tried

比べ物にならない

see styles
 kurabemononinaranai
    くらべものにならない
(exp,adj-i) cannot be compared with; no match for

Variations:
毛深い
毛ぶかい

 kebukai
    けぶかい
(adjective) hairy; thickly haired; shaggy

気はさらさらない

see styles
 kihasarasaranai
    きはさらさらない
(exp,adj-i) have no intention of (doing)

水中ビデオダイブ

see styles
 suichuubideodaibu / suichubideodaibu
    すいちゅうビデオダイブ
underwater videography dive

水平ローディング

see styles
 suiheiroodingu / suiheroodingu
    すいへいローディング
{comp} horizontal loading

Variations:
水見舞い
水見舞

 mizumimai
    みずみまい
(archaism) visiting sufferers after a flood

Variations:
油炒め
油いため

 aburaitame
    あぶらいため
stir-frying; stir-fry; stir-fried food

治郎兵衛のイチイ

see styles
 jirouheinoichii / jirohenoichi
    じろうへいのイチイ
(place-name) Jirouheinoichii

泣いても笑っても

see styles
 naitemowarattemo
    ないてもわらっても
(expression) (idiom) (used when something is drawing near or coming to an end) whether you like it or not; no matter what one may do; in any event; in any case; whether you laugh or cry

泣いて馬謖を斬る

see styles
 naitebashokuokiru
    ないてばしょくをきる
(expression) (idiom) being just before one is generous

Variations:
泥いじり
泥弄り

 doroijiri
    どろいじり
(noun/participle) playing with mud

津峯ス力イライン

see styles
 tsunominesukairain
    つのみねスカイライン
(place-name) Tsunomine Skyline

活性炭フィルター

see styles
 kasseitanfirutaa / kassetanfiruta
    かっせいたんフィルター
activated carbon filter

Variations:
流し台
流しだい

 nagashidai
    ながしだい
sink; washstand

Variations:
海豚座
いるか座

 irukaza
    いるかざ
Delphinus (constellation); the Dolphin

Variations:
涙もろい
涙脆い

 namidamoroi
    なみだもろい
(adjective) (See 脆い・もろい・2) easily moved to tears; given to weeping; lachrymose

液晶ディスプレイ

see styles
 ekishoudisupurei / ekishodisupure
    えきしょうディスプレイ
{comp} liquid-crystal display; LCD

淡路ふれあい公園

see styles
 awajifureaikouen / awajifureaikoen
    あわじふれあいこうえん
(place-name) Awajifureai Park

Variations:
清い
浄い

 kiyoi
    きよい
(adjective) (See 清らか) clear; pure; noble

渋谷マークシティ

see styles
 shibuyamaakushiti / shibuyamakushiti
    しぶやマークシティ
(place-name) Shibuya Mark City

減るもんじゃない

see styles
 herumonjanai
    へるもんじゃない
(expression) it's no big deal; it's nothing to fret about; it's not like it's the end of the world

滅多に見られない

see styles
 mettanimirarenai
    めったにみられない
(exp,adj-i) rarely seen; uncommon

Variations:
火いじり
火弄り

 hiijiri / hijiri
    ひいじり
(rare) (See 火遊び・1) playing with fire

Variations:
災いする
禍する

 wazawaisuru
    わざわいする
(vs-i,vi) to be one's ruin; to do harm; to cause trouble; to have negative consequences; to bring about a bad outcome

Variations:
炒め飯
いため飯

 itamemeshi
    いためめし
{food} fried rice

無いといけません

see styles
 naitoikemasen
    ないといけません
(expression) (1) (kana only) have to (verb); must (verb); (2) is indispensable; absolutely necessary

無いと行けません

see styles
 naitoikemasen
    ないといけません
(expression) (1) (kana only) have to (verb); must (verb); (2) is indispensable; absolutely necessary

無くちゃいけない

see styles
 nakuchaikenai
    なくちゃいけない
(expression) (1) (kana only) (See 無くてはいけない・なくてはいけない・1) cannot do without something; indispensable; absolutely necessary; (expression) (2) (kana only) (after negative base of verb) (See 無くてはいけない・なくてはいけない・2) have to do

無くてはいけない

see styles
 nakutehaikenai
    なくてはいけない
(expression) (1) (kana only) cannot do without something; indispensable; absolutely necessary; (expression) (2) (kana only) (after negative base of verb) have to do

無くてはならない

see styles
 nakutehanaranai
    なくてはならない
(exp,adj-i) (1) (kana only) (See 無い・1) cannot do without something; indispensable; absolutely necessary; (exp,adj-i) (2) (kana only) (after negative base of verb) (See なければならない) have to do

Variations:
無駄食い
徒食い

 mudagui
    むだぐい
(noun/participle) (1) eating between meals; wasteful eating habits; waste of resources; (noun/participle) (2) (See 無駄飯・むだめし,徒食・としょく) living idly; loafing one's way through life

Variations:
煙い
烟い

 kemui(p); kebui
    けむい(P); けぶい
(adjective) smoky

Variations:
爺むさい
爺穢い

 jijimusai
    じじむさい
(adjective) (kana only) like an old man; doddering; wizened; frowzy; seedy

Variations:
物思い
もの思い

 monoomoi
    ものおもい
reverie; meditation; anxiety; thought; pensiveness

Variations:
物貰い
物もらい

 monomorai
    ものもらい
(1) (kana only) beggar; (2) (colloquialism) (See 麦粒腫) sty (on the eyelid)

特別エディション

see styles
 tokubetsuedishon
    とくべつエディション
special edition

Variations:
狙い目
ねらい目

 neraime
    ねらいめ
one's chance; the right time; target; objective

独占インタビュー

see styles
 dokusenintabyuu / dokusenintabyu
    どくせんインタビュー
exclusive interview

猫の子一匹居ない

see styles
 nekonokoippikiinai / nekonokoippikinai
    ねこのこいっぴきいない
(adjective) completely deserted

猫の手も借りたい

see styles
 nekonotemokaritai
    ねこのてもかりたい
(exp,adj-i) (idiom) extremely busy; wanting even the help of a cat

Variations:
獅子舞
獅子舞い

 shishimai
    ししまい
lion dance; traditional dance performed by one or more dancers wearing a guardian lion costume

Variations:
珪化物
ケイ化物

 keikabutsu(珪化物); keikabutsu(kei化物) / kekabutsu(珪化物); kekabutsu(ke化物)
    けいかぶつ(珪化物); ケイかぶつ(ケイ化物)
silicide

Variations:
珪藻土
けい藻土

 keisoudo / kesodo
    けいそうど
diatomaceous earth; diatomite; siliceous marl; kieselguhr

現時点においては

see styles
 genjitennioiteha
    げんじてんにおいては
at the present time; at present

現金自動支払い機

see styles
 genkinjidoushiharaiki / genkinjidoshiharaiki
    げんきんじどうしはらいき
cash dispenser

琵琶湖マイアミ浜

see styles
 biwakomaiamihama
    びわこマイアミはま
(place-name) Biwakomaiamihama

Variations:
甘いもの
甘い物

 amaimono
    あまいもの
sweets; sweet food

Variations:
生い立つ
生立つ

 oitatsu
    おいたつ
(v5t,vi) to grow; to develop; to grow up

生きていかれない

see styles
 ikiteikarenai / ikitekarenai
    いきていかれない
(expression) can't survive (without ...)

生きて行かれない

see styles
 ikiteikarenai / ikitekarenai
    いきていかれない
(expression) can't survive (without ...)

Variations:
生白い
生じろい

 namajiroi
    なまじろい
(adjective) (See 生っ白い・なまっちろい) pale; pallid; wan; pasty

生酔い本性違わず

see styles
 namayoihonshoutagawazu / namayoihonshotagawazu
    なまよいほんしょうたがわず
(expression) (proverb) in wine there is truth; being under the influence doesn't change our true character

Variations:
田舎者
いなか者

 inakamono
    いなかもの
(noun - becomes adjective with の) countryman; provincial; person from the country; provincial person; bumpkin; hick; hillbilly

甲山ふれあいの里

see styles
 kouzanfureainosato / kozanfureainosato
    こうざんふれあいのさと
(place-name) Kōzanfureainosato

Variations:
申し合い
申合い

 moushiai / moshiai
    もうしあい
training between rikishi of equal strength

申し訳がたたない

see styles
 moushiwakegatatanai / moshiwakegatatanai
    もうしわけがたたない
(expression) I'm sorry; (it's) inexcusable

申し訳が立たない

see styles
 moushiwakegatatanai / moshiwakegatatanai
    もうしわけがたたない
(expression) I'm sorry; (it's) inexcusable

異方導電フィルム

see styles
 ihoudoudenfirumu / ihododenfirumu
    いほうどうでんフィルム
oriented conduction film

疑いをかけられる

see styles
 utagaiokakerareru
    うたがいをかけられる
(exp,v1) to be under suspicion

痒い所に手が届く

see styles
 kayuitokoronitegatodoku
    かゆいところにてがとどく
(exp,v5k) to be extremely thorough, focusing on even the finest of details

Variations:
痛い
甚い

 itai
    いたい
(adjective) (1) painful; sore; (adjective) (2) (colloquialism) cringy; embarrassing; (adj-i,suf) (3) (esp. 甚い) (See 甚く) exceeding

痛い目に合わせる

see styles
 itaimeniawaseru
    いたいめにあわせる
(exp,v1) to make (a person) pay for (something)

痛い目に遭わせる

see styles
 itaimeniawaseru
    いたいめにあわせる
(exp,v1) to make (a person) pay for (something)

<...350351352353354355356357358359360...>

This page contains 100 results for "イ" in Chinese and/or Japanese.



Information about this dictionary:

Apparently, we were the first ones who were crazy enough to think that western people might want a combined Chinese, Japanese, and Buddhist dictionary.

A lot of westerners can't tell the difference between Chinese and Japanese - and there is a reason for that. Chinese characters and even whole words were borrowed by Japan from the Chinese language in the 5th century. Much of the time, if a word or character is used in both languages, it will have the same or a similar meaning. However, this is not always true. Language evolves, and meanings independently change in each language.

Example: The Chinese character 湯 for soup (hot water) has come to mean bath (hot water) in Japanese. They have the same root meaning of "hot water", but a 湯屋 sign on a bathhouse in Japan would lead a Chinese person to think it was a "soup house" or a place to get a bowl of soup. See this: Japanese Bath House

This dictionary uses the EDICT and CC-CEDICT dictionary files.
EDICT data is the property of the Electronic Dictionary Research and Development Group, and is used in conformance with the Group's license.

Chinese Buddhist terms come from Dictionary of Chinese Buddhist Terms by William Edward Soothill and Lewis Hodous. This is commonly referred to as "Soothill's'". It was first published in 1937 (and is now off copyright so we can use it here). Some of these definitions may be misleading, incomplete, or dated, but 95% of it is good information. Every professor who teaches Buddhism or Eastern Religion has a copy of this on their bookshelf. We incorporated these 16,850 entries into our dictionary database ourselves (it was lot of work).



Combined, these cover 1,007,753 Japanese, Chinese, and Buddhist characters, words, idioms, names, placenames, and short phrases.

Just because a word appears here does not mean it is appropriate for a tattoo, your business name, etc. Please consult a professional before doing anything stupid with this data.

We do offer Chinese and Japanese Tattoo Services. We'll also be happy to help you translate something for other purposes.

No warranty as to the correctness, potential vulgarity, or clarity is expressed or implied. We did not write any of these definitions (though we occasionally act as a contributor/editor to the CC-CEDICT project). You are using this dictionary for free, and you get what you pay for.

The following titles are just to help people who are searching for an Asian dictionary to find this page.

Japanese Kanji Dictionary

Free Asian Dictionary

Chinese Kanji Dictionary

Chinese Words Dictionary

Chinese Language Dictionary

Japanese Chinese Dictionary