Hope you are having a great Spring Break. We're taking a short vacation and will be shipping again on April 12th (orders placed now will be shipped then). Custom calligraphy orders will not be delayed.

Free Chinese & Japanese Online Dictionary

If you enter English words, search is Boolean mode:
Enter fall to get just entries with fall in them.
Enter fall* to get results including "falling" and "fallen".
Enter +fall -season -autumn to make sure fall is included, but not entries with autumn or season.

Key:

Mandarin Chinese information.
Old Wade-Giles romanization used only in Taiwan.
Japanese information.
Buddhist definition. Note: May not apply to all sects.
 Definition may be different outside of Buddhism.

There are 59766 total results for your search in the dictionary. I have created 598 pages of results for you. Each page contains 100 results...

<...350351352353354355356357358359360...>
Characters Pronunciation
Romanization
Simple Dictionary Definition

Variations:
布袋腹
ほてい腹

 hoteibara / hotebara
    ほていばら
potbelly; protruding belly

帯域通過フィルタ

see styles
 taiikitsuukafiruta / taikitsukafiruta
    たいいきつうかフィルタ
{comp} band pass filter; BPF

常念いこいの広場

see styles
 jounenikoinohiroba / jonenikoinohiroba
    じょうねんいこいのひろば
(place-name) Jōnen'ikoinohiroba

平石の乳イチョウ

see styles
 hiraishinochichiichou / hiraishinochichicho
    ひらいしのちちイチョウ
(place-name) Hiraishinochichiichō

Variations:
幼い頃
幼いころ

 osanaikoro
    おさないころ
(expression) when one was a very young child; very early in one's life

幾らにもならない

see styles
 ikuranimonaranai
    いくらにもならない
(exp,adj-i) (kana only) very little (amount); next to nothing; hardly any; paltry; meagre

Variations:
幾種類
いく種類

 ikushurui
    いくしゅるい
several kinds of; several varieties of

広域イーサネット

see styles
 kouikiiisanetto / koikiisanetto
    こういきイーサネット
{comp} wide area ethernet

Variations:
庇い手
かばい手

 kabaite
    かばいて
{sumo} rule allowing the clear winner of a bout to touch down first to avoid injury

床にタイルを張る

see styles
 yukanitairuoharu
    ゆかにタイルをはる
(exp,v5r) to tile a floor

床にタイルを貼る

see styles
 yukanitairuoharu
    ゆかにタイルをはる
(exp,v5r) to tile a floor

Variations:
庭いじり
庭弄り

 niwaijiri
    にわいじり
gardening; puttering around in the garden

Variations:
延べ払い
延払い

 nobebarai
    のべばらい
deferred payment

ブルーアーカイブ

see styles
 buruuaakaibu / buruakaibu
    ブルーアーカイブ
(product name) Blue Archive (video game)

Variations:
弥増す
いや増す

 iyamasu
    いやます
(v5s,vi) to increase (all the more)

Variations:
弱い者
弱いもの

 yowaimono
    よわいもの
(exp,n) weak person; the weak

Variations:
張り合い
張合い

 hariai
    はりあい
(1) competition; rivalry; (2) something worth doing; something worthwhile

強調表示フィルタ

see styles
 kyouchouhyoujifiruta / kyochohyojifiruta
    きょうちょうひょうじフィルタ
{comp} highlighting filter

弾道ミサイル防衛

see styles
 dandoumisairubouei / dandomisairuboe
    だんどうミサイルぼうえい
ballistic missile defence; ballistic missile defense

当たり障りのない

see styles
 atarisawarinonai
    あたりさわりのない
(exp,adj-i) harmless and inoffensive

当たり障りの無い

see styles
 atarisawarinonai
    あたりさわりのない
(exp,adj-i) harmless and inoffensive

当て付けがましい

see styles
 atetsukegamashii / atetsukegamashi
    あてつけがましい
(adjective) insinuating; snide

形容しようのない

see styles
 keiyoushiyounonai / keyoshiyononai
    けいようしようのない
(exp,adj-i) (See 形容のない・けいようのない) indescribable; defying description

Variations:
影薄い
影うすい

 kageusui
    かげうすい
(exp,adj-i) (See 影が薄い) in the background; not standing out

後退ファイル回復

see styles
 koutaifairukaifuku / kotaifairukaifuku
    こうたいファイルかいふく
{comp} backward file recovery

Variations:
得難い
得がたい

 egatai
    えがたい
(adjective) hard to get; hard to come by

御茶の子さいさい

see styles
 ochanokosaisai
    おちゃのこさいさい
(expression) It's a piece of cake; It's a simple task; It's a cinch

御覚えがめでたい

see styles
 ooboegamedetai
    おおぼえがめでたい
(expression) (See 覚えがめでたい) to stand high in one's superior's favor and trust

御願いいたします

see styles
 onegaiitashimasu / onegaitashimasu
    おねがいいたします
(expression) (humble language) please

心のぶつかり合い

see styles
 kokoronobutsukariai
    こころのぶつかりあい
(expression) clash of minds (between friends); discord; emotional conflict

心中穏やかでない

see styles
 shinchuuodayakadenai / shinchuodayakadenai
    しんちゅうおだやかでない
(exp,adj-i) uneasy; ill at ease; upset; agitated; perturbed

Variations:
心喰い虫
心喰虫

 shinkuimushi; shinkuimushi
    しんくいむし; シンクイムシ
(1) codling moth larva; (2) any moth whose larvae feed on fruit

Variations:
快気祝い
快気祝

 kaikiiwai / kaikiwai
    かいきいわい
celebrating recovery from illness

Variations:
怒り肩
いかり肩

 ikarigata
    いかりがた
square shoulders

Variations:
怖い
恐い

 kowai
    こわい
(adjective) scary; frightening; eerie; dreadful

思い立ったが吉日

see styles
 omoitattagakichijitsu; omoitattagakichinichi
    おもいたったがきちじつ; おもいたったがきちにち
(expression) (proverb) the best time for doing something is as soon as you've thought of it; there's no time like the present; it's an auspicious day (for doing it) when you've just had the idea

Variations:
怠い
懈い

 darui(p); darui; tarui(ok)
    だるい(P); ダルい; たるい(ok)
(adjective) (1) (kana only) sluggish; languid; listless; heavy (heart, legs, etc.); dull; (adjective) (2) (kana only) (slang) bothersome; tiresome; pain-in-the-ass

Variations:
恋い慕う
恋慕う

 koishitau
    こいしたう
(transitive verb) to miss; to yearn for

恐るるにたりない

see styles
 osorurunitarinai
    おそるるにたりない
(exp,adj-i) not worth fearing

恐るるに足りない

see styles
 osorurunitarinai
    おそるるにたりない
(exp,adj-i) not worth fearing

Variations:
息遣い
息づかい

 ikizukai
    いきづかい
breathing; respiration

悍ましい(rK)

 ozomashii / ozomashi
    おぞましい
(adjective) (kana only) disgusting; repulsive

Variations:
悔い改め
悔改め

 kuiaratame
    くいあらため
repentance

悪い事はいわない

see styles
 waruikotohaiwanai
    わるいことはいわない
(expression) I'm telling you this for your own good; here's some friendly advice

悪い事は言わない

see styles
 waruikotohaiwanai
    わるいことはいわない
(expression) I'm telling you this for your own good; here's some friendly advice

Variations:
悪い癖
悪いくせ

 waruikuse
    わるいくせ
(exp,n) bad habit; bad habits

情報セキュリティ

see styles
 jouhousekyuriti / johosekyuriti
    じょうほうセキュリティ
information security

Variations:
慎ましい
虔しい

 tsutsumashii / tsutsumashi
    つつましい
(adjective) (kana only) modest; reserved; quiet; humble

Variations:
憎い
悪い

 nikui(p); nikui(sk)
    にくい(P); ニクい(sk)
(adjective) (1) hateful; detestable; abominable; vexing; provoking; (adjective) (2) amazing; fantastic; admirable; lovely; wonderful

懐かしのメロディ

see styles
 natsukashinomerodi
    なつかしのメロディ
(exp,n) nostalgic song; golden oldie

Variations:
戦い
闘い

 tatakai
    たたかい
battle; fight; struggle; conflict

戦域ミサイル防衛

see styles
 senikimisairubouei / senikimisairuboe
    せんいきミサイルぼうえい
theater missile defense (defence); TMD

房総スカイライン

see styles
 bousousukairain / bososukairain
    ぼうそうスカイライン
(place-name) Bousou Skyline

手がつけられない

see styles
 tegatsukerarenai
    てがつけられない
(exp,adj-i) out of control; out of hand; unmanageable

手が付けられない

see styles
 tegatsukerarenai
    てがつけられない
(exp,adj-i) out of control; out of hand; unmanageable

Variations:
手ぬるい
手緩い

 tenurui
    てぬるい
(adjective) (1) lax; lenient; lukewarm; mild; (adjective) (2) slow; sluggish

手のつけられない

see styles
 tenotsukerarenai
    てのつけられない
(exp,adj-i) out of control; out of hand; unmanageable

手の付けられない

see styles
 tenotsukerarenai
    てのつけられない
(exp,adj-i) out of control; out of hand; unmanageable

Variations:
手ひどい
手酷い

 tehidoi
    てひどい
(adjective) severe; harsh

Variations:
手向かい
手向い

 temukai; tamukai
    てむかい; たむかい
(n,vs,vi) resistance

Variations:
手強い
手づよい

 tezuyoi
    てづよい
(adjective) strong; resolute; firm; strict

Variations:
手洗い器
手洗器

 tearaiki
    てあらいき
washbasin; sink (for washing hands)

Variations:
手洗い場
手洗場

 tearaiba
    てあらいば
(1) area for washing one's hands and face; washroom; bathroom; (2) (See 便所) toilet

Variations:
払い出し
払出し

 haraidashi
    はらいだし
(1) paying out; (2) issuance; delivery

Variations:
払い出す
払出す

 haraidasu
    はらいだす
(transitive verb) to pay (out); to drive away

折りたたみナイフ

see styles
 oritataminaifu
    おりたたみナイフ
folding knife; clasp-knife; penknife

折り返しポイント

see styles
 orikaeshipointo
    おりかえしポイント
{comp} loopback point

抜き差しならない

see styles
 nukisashinaranai
    ぬきさしならない
(exp,adj-i) (See 抜き差しならぬ) be inextricably involved; be in a sticky situation

押しつけがましい

see styles
 oshitsukegamashii / oshitsukegamashi
    おしつけがましい
(adjective) pushy; pushing; self-assertive

押し付けがましい

see styles
 oshitsukegamashii / oshitsukegamashi
    おしつけがましい
(adjective) pushy; pushing; self-assertive

Variations:
押し合い
押合い

 oshiai
    おしあい
(noun/participle) jostling; crowding

押し合いへし合い

see styles
 oshiaiheshiai
    おしあいへしあい
(noun/participle) pushing and shoving; jostling; hustling

押し合い圧し合い

see styles
 oshiaiheshiai
    おしあいへしあい
(noun/participle) pushing and shoving; jostling; hustling

Variations:
担い桶
担いおけ

 ninaioke
    にないおけ
bucket carried on either end of a pole

指宿スカイライン

see styles
 ibusukisukairain
    いぶすきスカイライン
(place-name) Ibusuki Skyline

Variations:
振り合い
振合い

 furiai
    ふりあい
(1) consideration; comparison; balancing; (2) circumstances; condition

Variations:
振舞い水
振舞水

 furumaimizu
    ふるまいみず
water left in buckets on the roadside during the summer for travellers

捉えどころのない

see styles
 toraedokorononai
    とらえどころのない
(exp,adj-i) (kana only) subtle; elusive; slippery

Variations:
捜索願
捜索願い

 sousakunegai / sosakunegai
    そうさくねがい
request for a police search; application to the police to search for a missing person

掃いて捨てるほど

see styles
 haitesuteruhodo
    はいてすてるほど
(expression) a dime a dozen; two a penny

Variations:
掛け構い
掛構い

 kakekamai
    かけかまい
(1) (archaism) worry; concern; trouble; (2) (archaism) (with neg. sentence) relationship; connection; involvement

Variations:
掛け買い
掛買い

 kakegai
    かけがい
(noun, transitive verb) credit purchase

推測の域を出ない

see styles
 suisokunoikiodenai
    すいそくのいきをでない
(expression) a matter for speculation; only conjecture; just guesswork

描画パイプライン

see styles
 byougapaipurain / byogapaipurain
    びょうがパイプライン
{comp} rendering pipeline

Variations:
撃ち合い
撃合い

 uchiai
    うちあい
gunfight; exchange of shots; firefight

Variations:
支払い日
支払日

 shiharaibi
    しはらいび
payday; date of payment

Variations:
支払日
支払い日

 shiharaibi
    しはらいび
payment date; date of payment

Variations:
支払者
支払い者

 shiharaisha
    しはらいしゃ
payer; payor

Variations:
支払額
支払い額

 shiharaigaku
    しはらいがく
amount of payment; amount paid

Variations:
攻め合い
攻合い

 semeai
    せめあい
(1) attacking each other; mutual attack; (2) {go} capturing race

Variations:
斜交い
はす交い

 hasukai
    はすかい
(adj-no,n) (kana only) (See 斜交・しゃこう) aslant; oblique; diagonal; askew; cater-cornered; catty-cornered

日本シイエムケイ

see styles
 nipponshiiemukei / nipponshiemuke
    にっぽんシイエムケイ
(org) CMK Corporation; (o) CMK Corporation

日本ライン今渡駅

see styles
 nihonrainimawatarieki
    にほんラインいまわたりえき
(st) Nihonrain'imawatari Station

日本語ドメイン名

see styles
 nihongodomeinmei / nihongodomenme
    にほんごドメインめい
{comp} Japanese domain name

旧下ヨイチ運上家

see styles
 kyuushimoyoichiunjouke / kyushimoyoichiunjoke
    きゅうしもヨイチうんじょうけ
(place-name) Kyūshimoyoichiunjōke

Variations:
早いこと
早い事

 hayaikoto
    はやいこと
(exp,adv) quickly

明けない夜はない

see styles
 akenaiyoruhanai
    あけないよるはない
(expression) every night comes to an end

明けない夜は無い

see styles
 akenaiyoruhanai
    あけないよるはない
(expression) every night comes to an end

Variations:
春の使い
春の使

 harunotsukai
    はるのつかい
(See 鶯・1) Japanese bush warbler; messenger of spring

Variations:
時計座
とけい座

 tokeiza / tokeza
    とけいざ
{astron} Horologium (constellation); the Pendulum Clock

<...350351352353354355356357358359360...>

This page contains 100 results for "イ" in Chinese and/or Japanese.



Information about this dictionary:

Apparently, we were the first ones who were crazy enough to think that western people might want a combined Chinese, Japanese, and Buddhist dictionary.

A lot of westerners can't tell the difference between Chinese and Japanese - and there is a reason for that. Chinese characters and even whole words were borrowed by Japan from the Chinese language in the 5th century. Much of the time, if a word or character is used in both languages, it will have the same or a similar meaning. However, this is not always true. Language evolves, and meanings independently change in each language.

Example: The Chinese character 湯 for soup (hot water) has come to mean bath (hot water) in Japanese. They have the same root meaning of "hot water", but a 湯屋 sign on a bathhouse in Japan would lead a Chinese person to think it was a "soup house" or a place to get a bowl of soup. See this: Japanese Bath House

This dictionary uses the EDICT and CC-CEDICT dictionary files.
EDICT data is the property of the Electronic Dictionary Research and Development Group, and is used in conformance with the Group's license.

Chinese Buddhist terms come from Dictionary of Chinese Buddhist Terms by William Edward Soothill and Lewis Hodous. This is commonly referred to as "Soothill's'". It was first published in 1937 (and is now off copyright so we can use it here). Some of these definitions may be misleading, incomplete, or dated, but 95% of it is good information. Every professor who teaches Buddhism or Eastern Religion has a copy of this on their bookshelf. We incorporated these 16,850 entries into our dictionary database ourselves (it was lot of work).



Combined, these cover 1,007,753 Japanese, Chinese, and Buddhist characters, words, idioms, names, placenames, and short phrases.

Just because a word appears here does not mean it is appropriate for a tattoo, your business name, etc. Please consult a professional before doing anything stupid with this data.

We do offer Chinese and Japanese Tattoo Services. We'll also be happy to help you translate something for other purposes.

No warranty as to the correctness, potential vulgarity, or clarity is expressed or implied. We did not write any of these definitions (though we occasionally act as a contributor/editor to the CC-CEDICT project). You are using this dictionary for free, and you get what you pay for.

The following titles are just to help people who are searching for an Asian dictionary to find this page.

Japanese Kanji Dictionary

Free Asian Dictionary

Chinese Kanji Dictionary

Chinese Words Dictionary

Chinese Language Dictionary

Japanese Chinese Dictionary