Hope you are having a great Spring Break. We're taking a short vacation and will be shipping again on April 12th (orders placed now will be shipped then). Custom calligraphy orders will not be delayed.
There are 59766 total results for your イ search in the dictionary. I have created 598 pages of results for you. Each page contains 100 results...
<...350351352353354355356357358359360...>| Characters | Pronunciation Romanization |
Simple Dictionary Definition |
Variations: |
hoteibara / hotebara ほていばら |
potbelly; protruding belly |
帯域通過フィルタ see styles |
taiikitsuukafiruta / taikitsukafiruta たいいきつうかフィルタ |
{comp} band pass filter; BPF |
常念いこいの広場 see styles |
jounenikoinohiroba / jonenikoinohiroba じょうねんいこいのひろば |
(place-name) Jōnen'ikoinohiroba |
平石の乳イチョウ see styles |
hiraishinochichiichou / hiraishinochichicho ひらいしのちちイチョウ |
(place-name) Hiraishinochichiichō |
Variations: |
osanaikoro おさないころ |
(expression) when one was a very young child; very early in one's life |
幾らにもならない see styles |
ikuranimonaranai いくらにもならない |
(exp,adj-i) (kana only) very little (amount); next to nothing; hardly any; paltry; meagre |
Variations: |
ikushurui いくしゅるい |
several kinds of; several varieties of |
広域イーサネット see styles |
kouikiiisanetto / koikiisanetto こういきイーサネット |
{comp} wide area ethernet |
Variations: |
kabaite かばいて |
{sumo} rule allowing the clear winner of a bout to touch down first to avoid injury |
床にタイルを張る see styles |
yukanitairuoharu ゆかにタイルをはる |
(exp,v5r) to tile a floor |
床にタイルを貼る see styles |
yukanitairuoharu ゆかにタイルをはる |
(exp,v5r) to tile a floor |
Variations: |
niwaijiri にわいじり |
gardening; puttering around in the garden |
Variations: |
nobebarai のべばらい |
deferred payment |
ブルーアーカイブ see styles |
buruuaakaibu / buruakaibu ブルーアーカイブ |
(product name) Blue Archive (video game) |
Variations: |
iyamasu いやます |
(v5s,vi) to increase (all the more) |
Variations: |
yowaimono よわいもの |
(exp,n) weak person; the weak |
Variations: |
hariai はりあい |
(1) competition; rivalry; (2) something worth doing; something worthwhile |
強調表示フィルタ see styles |
kyouchouhyoujifiruta / kyochohyojifiruta きょうちょうひょうじフィルタ |
{comp} highlighting filter |
弾道ミサイル防衛 see styles |
dandoumisairubouei / dandomisairuboe だんどうミサイルぼうえい |
ballistic missile defence; ballistic missile defense |
当たり障りのない see styles |
atarisawarinonai あたりさわりのない |
(exp,adj-i) harmless and inoffensive |
当たり障りの無い see styles |
atarisawarinonai あたりさわりのない |
(exp,adj-i) harmless and inoffensive |
当て付けがましい see styles |
atetsukegamashii / atetsukegamashi あてつけがましい |
(adjective) insinuating; snide |
形容しようのない see styles |
keiyoushiyounonai / keyoshiyononai けいようしようのない |
(exp,adj-i) (See 形容のない・けいようのない) indescribable; defying description |
Variations: |
kageusui かげうすい |
(exp,adj-i) (See 影が薄い) in the background; not standing out |
後退ファイル回復 see styles |
koutaifairukaifuku / kotaifairukaifuku こうたいファイルかいふく |
{comp} backward file recovery |
Variations: |
egatai えがたい |
(adjective) hard to get; hard to come by |
御茶の子さいさい see styles |
ochanokosaisai おちゃのこさいさい |
(expression) It's a piece of cake; It's a simple task; It's a cinch |
御覚えがめでたい see styles |
ooboegamedetai おおぼえがめでたい |
(expression) (See 覚えがめでたい) to stand high in one's superior's favor and trust |
御願いいたします see styles |
onegaiitashimasu / onegaitashimasu おねがいいたします |
(expression) (humble language) please |
心のぶつかり合い see styles |
kokoronobutsukariai こころのぶつかりあい |
(expression) clash of minds (between friends); discord; emotional conflict |
心中穏やかでない see styles |
shinchuuodayakadenai / shinchuodayakadenai しんちゅうおだやかでない |
(exp,adj-i) uneasy; ill at ease; upset; agitated; perturbed |
Variations: |
shinkuimushi; shinkuimushi しんくいむし; シンクイムシ |
(1) codling moth larva; (2) any moth whose larvae feed on fruit |
Variations: |
kaikiiwai / kaikiwai かいきいわい |
celebrating recovery from illness |
Variations: |
ikarigata いかりがた |
square shoulders |
Variations: |
kowai こわい |
(adjective) scary; frightening; eerie; dreadful |
思い立ったが吉日 see styles |
omoitattagakichijitsu; omoitattagakichinichi おもいたったがきちじつ; おもいたったがきちにち |
(expression) (proverb) the best time for doing something is as soon as you've thought of it; there's no time like the present; it's an auspicious day (for doing it) when you've just had the idea |
Variations: |
darui(p); darui; tarui(ok) だるい(P); ダルい; たるい(ok) |
(adjective) (1) (kana only) sluggish; languid; listless; heavy (heart, legs, etc.); dull; (adjective) (2) (kana only) (slang) bothersome; tiresome; pain-in-the-ass |
Variations: |
koishitau こいしたう |
(transitive verb) to miss; to yearn for |
恐るるにたりない see styles |
osorurunitarinai おそるるにたりない |
(exp,adj-i) not worth fearing |
恐るるに足りない see styles |
osorurunitarinai おそるるにたりない |
(exp,adj-i) not worth fearing |
Variations: |
ikizukai いきづかい |
breathing; respiration |
悍ましい(rK) |
ozomashii / ozomashi おぞましい |
(adjective) (kana only) disgusting; repulsive |
Variations: |
kuiaratame くいあらため |
repentance |
悪い事はいわない see styles |
waruikotohaiwanai わるいことはいわない |
(expression) I'm telling you this for your own good; here's some friendly advice |
悪い事は言わない see styles |
waruikotohaiwanai わるいことはいわない |
(expression) I'm telling you this for your own good; here's some friendly advice |
Variations: |
waruikuse わるいくせ |
(exp,n) bad habit; bad habits |
情報セキュリティ see styles |
jouhousekyuriti / johosekyuriti じょうほうセキュリティ |
information security |
Variations: |
tsutsumashii / tsutsumashi つつましい |
(adjective) (kana only) modest; reserved; quiet; humble |
Variations: |
nikui(p); nikui(sk) にくい(P); ニクい(sk) |
(adjective) (1) hateful; detestable; abominable; vexing; provoking; (adjective) (2) amazing; fantastic; admirable; lovely; wonderful |
懐かしのメロディ see styles |
natsukashinomerodi なつかしのメロディ |
(exp,n) nostalgic song; golden oldie |
Variations: |
tatakai たたかい |
battle; fight; struggle; conflict |
戦域ミサイル防衛 see styles |
senikimisairubouei / senikimisairuboe せんいきミサイルぼうえい |
theater missile defense (defence); TMD |
房総スカイライン see styles |
bousousukairain / bososukairain ぼうそうスカイライン |
(place-name) Bousou Skyline |
手がつけられない see styles |
tegatsukerarenai てがつけられない |
(exp,adj-i) out of control; out of hand; unmanageable |
手が付けられない see styles |
tegatsukerarenai てがつけられない |
(exp,adj-i) out of control; out of hand; unmanageable |
Variations: |
tenurui てぬるい |
(adjective) (1) lax; lenient; lukewarm; mild; (adjective) (2) slow; sluggish |
手のつけられない see styles |
tenotsukerarenai てのつけられない |
(exp,adj-i) out of control; out of hand; unmanageable |
手の付けられない see styles |
tenotsukerarenai てのつけられない |
(exp,adj-i) out of control; out of hand; unmanageable |
Variations: |
tehidoi てひどい |
(adjective) severe; harsh |
Variations: |
temukai; tamukai てむかい; たむかい |
(n,vs,vi) resistance |
Variations: |
tezuyoi てづよい |
(adjective) strong; resolute; firm; strict |
Variations: |
tearaiki てあらいき |
washbasin; sink (for washing hands) |
Variations: |
tearaiba てあらいば |
(1) area for washing one's hands and face; washroom; bathroom; (2) (See 便所) toilet |
Variations: |
haraidashi はらいだし |
(1) paying out; (2) issuance; delivery |
Variations: |
haraidasu はらいだす |
(transitive verb) to pay (out); to drive away |
折りたたみナイフ see styles |
oritataminaifu おりたたみナイフ |
folding knife; clasp-knife; penknife |
折り返しポイント see styles |
orikaeshipointo おりかえしポイント |
{comp} loopback point |
抜き差しならない see styles |
nukisashinaranai ぬきさしならない |
(exp,adj-i) (See 抜き差しならぬ) be inextricably involved; be in a sticky situation |
押しつけがましい see styles |
oshitsukegamashii / oshitsukegamashi おしつけがましい |
(adjective) pushy; pushing; self-assertive |
押し付けがましい see styles |
oshitsukegamashii / oshitsukegamashi おしつけがましい |
(adjective) pushy; pushing; self-assertive |
Variations: |
oshiai おしあい |
(noun/participle) jostling; crowding |
押し合いへし合い see styles |
oshiaiheshiai おしあいへしあい |
(noun/participle) pushing and shoving; jostling; hustling |
押し合い圧し合い see styles |
oshiaiheshiai おしあいへしあい |
(noun/participle) pushing and shoving; jostling; hustling |
Variations: |
ninaioke にないおけ |
bucket carried on either end of a pole |
指宿スカイライン see styles |
ibusukisukairain いぶすきスカイライン |
(place-name) Ibusuki Skyline |
Variations: |
furiai ふりあい |
(1) consideration; comparison; balancing; (2) circumstances; condition |
Variations: |
furumaimizu ふるまいみず |
water left in buckets on the roadside during the summer for travellers |
捉えどころのない see styles |
toraedokorononai とらえどころのない |
(exp,adj-i) (kana only) subtle; elusive; slippery |
Variations: |
sousakunegai / sosakunegai そうさくねがい |
request for a police search; application to the police to search for a missing person |
掃いて捨てるほど see styles |
haitesuteruhodo はいてすてるほど |
(expression) a dime a dozen; two a penny |
Variations: |
kakekamai かけかまい |
(1) (archaism) worry; concern; trouble; (2) (archaism) (with neg. sentence) relationship; connection; involvement |
Variations: |
kakegai かけがい |
(noun, transitive verb) credit purchase |
推測の域を出ない see styles |
suisokunoikiodenai すいそくのいきをでない |
(expression) a matter for speculation; only conjecture; just guesswork |
描画パイプライン see styles |
byougapaipurain / byogapaipurain びょうがパイプライン |
{comp} rendering pipeline |
Variations: |
uchiai うちあい |
gunfight; exchange of shots; firefight |
Variations: |
shiharaibi しはらいび |
payday; date of payment |
Variations: |
shiharaibi しはらいび |
payment date; date of payment |
Variations: |
shiharaisha しはらいしゃ |
payer; payor |
Variations: |
shiharaigaku しはらいがく |
amount of payment; amount paid |
Variations: |
semeai せめあい |
(1) attacking each other; mutual attack; (2) {go} capturing race |
Variations: |
hasukai はすかい |
(adj-no,n) (kana only) (See 斜交・しゃこう) aslant; oblique; diagonal; askew; cater-cornered; catty-cornered |
日本シイエムケイ see styles |
nipponshiiemukei / nipponshiemuke にっぽんシイエムケイ |
(org) CMK Corporation; (o) CMK Corporation |
日本ライン今渡駅 see styles |
nihonrainimawatarieki にほんラインいまわたりえき |
(st) Nihonrain'imawatari Station |
日本語ドメイン名 see styles |
nihongodomeinmei / nihongodomenme にほんごドメインめい |
{comp} Japanese domain name |
旧下ヨイチ運上家 see styles |
kyuushimoyoichiunjouke / kyushimoyoichiunjoke きゅうしもヨイチうんじょうけ |
(place-name) Kyūshimoyoichiunjōke |
Variations: |
hayaikoto はやいこと |
(exp,adv) quickly |
明けない夜はない see styles |
akenaiyoruhanai あけないよるはない |
(expression) every night comes to an end |
明けない夜は無い see styles |
akenaiyoruhanai あけないよるはない |
(expression) every night comes to an end |
Variations: |
harunotsukai はるのつかい |
(See 鶯・1) Japanese bush warbler; messenger of spring |
Variations: |
tokeiza / tokeza とけいざ |
{astron} Horologium (constellation); the Pendulum Clock |
<...350351352353354355356357358359360...>
This page contains 100 results for "イ" in Chinese and/or Japanese.Information about this dictionary:
Apparently, we were the first ones who were crazy enough to think that western people might want a combined Chinese, Japanese, and Buddhist dictionary.
A lot of westerners can't tell the difference between Chinese and Japanese - and there is a reason for that. Chinese characters and even whole words were borrowed by Japan from the Chinese language in the 5th century. Much of the time, if a word or character is used in both languages, it will have the same or a similar meaning. However, this is not always true. Language evolves, and meanings independently change in each language.
Example: The Chinese character 湯 for soup (hot water) has come to mean bath (hot water) in Japanese. They have the same root meaning of "hot water", but a 湯屋 sign on a bathhouse in Japan would lead a Chinese person to think it was a "soup house" or a place to get a bowl of soup. See this: Japanese Bath House
This dictionary uses the EDICT and CC-CEDICT dictionary files.
EDICT data is the property of the Electronic Dictionary Research and Development Group, and is used in conformance with the Group's
license.
Chinese Buddhist terms come from Dictionary of Chinese Buddhist Terms by William Edward Soothill and Lewis Hodous. This is commonly referred to as "Soothill's'". It was first published in 1937 (and is now off copyright so we can use it here). Some of these definitions may be misleading, incomplete, or dated, but 95% of it is good information. Every professor who teaches Buddhism or Eastern Religion has a copy of this on their bookshelf. We incorporated these 16,850 entries into our dictionary database ourselves (it was lot of work).
Combined, these cover 1,007,753 Japanese, Chinese, and Buddhist characters, words, idioms, names, placenames, and short phrases.
Just because a word appears here does not mean it is appropriate for a tattoo, your business name, etc. Please consult a professional before doing anything stupid with this data.
We do offer Chinese and Japanese Tattoo Services. We'll also be happy to help you translate something for other purposes.
No warranty as to the correctness, potential vulgarity, or clarity is expressed or implied. We did not write any of these definitions (though we occasionally act as a contributor/editor to the CC-CEDICT project). You are using this dictionary for free, and you get what you pay for.
The following titles are just to help people who are searching for an Asian dictionary to find this page.