Hope you are having a great Spring Break. We're taking a short vacation and will be shipping again on April 12th (orders placed now will be shipped then). Custom calligraphy orders will not be delayed.

Free Chinese & Japanese Online Dictionary

If you enter English words, search is Boolean mode:
Enter fall to get just entries with fall in them.
Enter fall* to get results including "falling" and "fallen".
Enter +fall -season -autumn to make sure fall is included, but not entries with autumn or season.

Key:

Mandarin Chinese information.
Old Wade-Giles romanization used only in Taiwan.
Japanese information.
Buddhist definition. Note: May not apply to all sects.
 Definition may be different outside of Buddhism.

There are 59766 total results for your search in the dictionary. I have created 598 pages of results for you. Each page contains 100 results...

<...350351352353354355356357358359360...>
Characters Pronunciation
Romanization
Simple Dictionary Definition

卯建が上がらない

see styles
 udatsugaagaranai / udatsugagaranai
    うだつがあがらない
(exp,adj-i) no hope of getting ahead

卯建のあがらない

see styles
 udatsunoagaranai
    うだつのあがらない
(exp,adj-i) lacking potential for advancement; no-hoper

Variations:
厚い
篤い

 atsui
    あつい
(adjective) (1) (厚い only) thick; deep; heavy; (adjective) (2) kind; cordial; hospitable; warm; faithful; (adjective) (3) (篤い only) serious (of an illness); (adjective) (4) (厚い only) abundant

収まりがつかない

see styles
 osamarigatsukanai
    おさまりがつかない
(expression) getting nowhere; becoming uncontrollable; getting out of hand; remaining unsatisfied

取りつく島がない

see styles
 toritsukushimaganai
    とりつくしまがない
(exp,adj-i) unapproachable

取りつく島もない

see styles
 toritsukushimamonai
    とりつくしまもない
(exp,adj-i) unapproachable

取り付く島がない

see styles
 toritsukushimaganai
    とりつくしまがない
(exp,adj-i) unapproachable

取り付く島もない

see styles
 toritsukushimamonai
    とりつくしまもない
(exp,adj-i) unapproachable

Variations:
取り合い
取合い

 toriai
    とりあい
scramble; struggle

Variations:
取り払い
取払い

 toriharai
    とりはらい
removing; clearing (away); demolishing

取返しがつかない

see styles
 torikaeshigatsukanai
    とりかえしがつかない
(expression) cannot be undone; can't be recovered from

取返しのつかない

see styles
 torikaeshinotsukanai
    とりかえしのつかない
(exp,adj-i) cannot be undone; can't be recovered from

Variations:
受け払い
受払い

 ukeharai
    うけはらい
receipts and payments

口がイーってなる

see styles
 kuchigaiittenaru / kuchigaittenaru
    くちがイーってなる
(exp,v5r) (colloquialism) to grin with closed teeth

Variations:
口汚い
口汚ない

 kuchigitanai
    くちぎたない
(adjective) foul-mouthed; abusive

史上に例を見ない

see styles
 shijounireiominai / shijonireominai
    しじょうにれいをみない
(exp,adj-i) unparalleled in history (unparallelled)

合いの手を入れる

see styles
 ainoteoireru
    あいのてをいれる
(exp,v1) to make a gesture or say something during a break in conversation, playing of songs, etc.; to interrupt

合わせる顔がない

see styles
 awaserukaoganai
    あわせるかおがない
(exp,adj-i) too ashamed to meet; having no face to meet

同位エンティティ

see styles
 douientiti / doientiti
    どういエンティティ
{comp} peer-entities

同日の談ではない

see styles
 doujitsunodandehanai / dojitsunodandehanai
    どうじつのだんではない
(exp,adj-i) (idiom) not to be spoken of in the same breath; cannot be compared; defying all comparison; bearing no comparison; not a same-day discussion

同日の論ではない

see styles
 doujitsunorondehanai / dojitsunorondehanai
    どうじつのろんではない
(exp,adj-i) (idiom) (See 同日の談ではない) not to be spoken of in the same breath; cannot be compared; defying all comparison; bearing no comparison; not a same-day discussion

吐いた唾は飲めぬ

see styles
 haitatsubahanomenu
    はいたつばはのめぬ
(expression) (proverb) words once spoken cannot be taken back

Variations:
向い波
向かい波

 mukainami
    むかいなみ
head sea

Variations:
向い風
向かい風

 mukaikaze
    むかいかぜ
headwind; head wind

向こうに着いたら

see styles
 mukounitsuitara / mukonitsuitara
    むこうについたら
(expression) when you get to the destination

Variations:
吸い上げ
吸上げ

 suiage
    すいあげ
suction; sucking

Variations:
吸い出す
吸出す

 suidasu
    すいだす
(transitive verb) to suck (or draw) out; to aspirate

Variations:
吸い込み
吸込み

 suikomi
    すいこみ
drawing; suction; intake

Variations:
吸い飲み
吸飲み

 suinomi
    すいのみ
feeding cup

味もそっけもない

see styles
 ajimosokkemonai
    あじもそっけもない
(exp,adj-i) dull; uninteresting; boring; drab

味もそっけも無い

see styles
 ajimosokkemonai
    あじもそっけもない
(exp,adj-i) dull; uninteresting; boring; drab

味も素っ気もない

see styles
 ajimosokkemonai
    あじもそっけもない
(exp,adj-i) dull; uninteresting; boring; drab

味も素っ気も無い

see styles
 ajimosokkemonai
    あじもそっけもない
(exp,adj-i) dull; uninteresting; boring; drab

品川シーサイド駅

see styles
 shinagawashiisaidoeki / shinagawashisaidoeki
    しながわシーサイドえき
(st) Shinagawashi-saido Station

商いは牛のよだれ

see styles
 akinaihaushinoyodare
    あきないはうしのよだれ
(expression) (obscure) one should not rush to make a profit; business is best run when sales flow like a cow's drool: long and thin

Variations:
問い切り
問切り

 toikiri
    といきり
{Buddh} (See 弔い上げ) last death anniversary for which there is a memorial service held (usu. the 32nd or 49th)

Variations:
問い返す
問返す

 toikaesu
    といかえす
(transitive verb) (1) to ask again; to repeat one's question; (transitive verb) (2) to ask back; to ask in return; to counter

善福寺のイチョウ

see styles
 zenpukujinoichou / zenpukujinoicho
    ぜんぷくじのイチョウ
(place-name) Zenpukujinoichō

嘗てない(rK)

 katsutenai
    かつてない
(exp,adj-i) (kana only) (See かつて・2) unprecedented; never seen before

固体撮像デバイス

see styles
 kotaisatsuzoudebaisu / kotaisatsuzodebaisu
    こたいさつぞうデバイス
{comp} solid-state imaging device

固定ディスク装置

see styles
 koteidisukusouchi / kotedisukusochi
    こていディスクそうち
{comp} immovable disk unit

国際アムネスティ

see styles
 kokusaiamunesuti
    こくさいアムネスティ
(org) Amnesty International; (o) Amnesty International

Variations:
土弄り
土いじり

 tsuchiijiri / tsuchijiri
    つちいじり
(1) (See 土遊び) playing with dirt; (2) gardening; farming (as a hobby)

塩酸イリノテカン

see styles
 ensanirinotekan
    えんさんイリノテカン
irinotecan hydrochloride (anti-cancer drug)

声を大にしていう

see styles
 koeodainishiteiu / koeodainishiteu
    こえをだいにしていう
(exp,v5u) to say it out loud; to yell out; to emphasize

変換パイプライン

see styles
 henkanpaipurain
    へんかんパイプライン
{comp} transformation pipeline

外交的ボイコット

see styles
 gaikoutekiboikotto / gaikotekiboikotto
    がいこうてきボイコット
diplomatic boycott

夜も日も明けない

see styles
 yomohimoakenai
    よもひもあけない
(expression) cannot live even a minute without someone or something; meaning the world to one

大アンティル諸島

see styles
 daiantirushotou / daiantirushoto
    だいアンティルしょとう
(place-name) Great Antilles (islands)

Variations:
大ゲイマ
大桂馬

 oogeima / oogema
    おおげいま
{go} (See ケイマ・2) ogeima; large knight's move

大した事ではない

see styles
 taishitakotodehanai
    たいしたことではない
(exp,adj-i) trivial; not amounting to much

大した事では無い

see styles
 taishitakotodehanai
    たいしたことではない
(exp,adj-i) trivial; not amounting to much

Variations:
大和芋
大和いも

 yamatoimo
    やまといも
(1) Chinese yam (variety of Dioscorea opposita); (2) Japanese yam (variety of Dioscorea japonica)

Variations:
大学芋
大学いも

 daigakuimo
    だいがくいも
candied sweet potato

大池いこいの森駅

see styles
 ooikeikoinomorieki / ooikekoinomorieki
    おおいけいこいのもりえき
(st) Ooikeikoinomori Station

Variations:
大蟻食
大蟻食い

 ooarikui; ooarikui
    おおありくい; オオアリクイ
(kana only) giant anteater (Myrmecophaga tridactyla)

大食上戸餅食らい

see styles
 taishokujougomochikurai / taishokujogomochikurai
    たいしょくじょうごもちくらい
(exp,n) eating a lot, drinking a lot, and on top of that, eating mochi

太子竜野バイパス

see styles
 taishitatsunobaipasu
    たいしたつのバイパス
(place-name) Taishitatsuno bypass

奥武蔵あじさい館

see styles
 okumusashiajisaikan
    おくむさしあじさいかん
(place-name) Okumusashiajisaikan

Variations:
女嫌い
女ぎらい

 onnagirai
    おんなぎらい
(n,adj-na,adj-no) misogyny; woman-hater; misogynist

Variations:
女郎買い
女郎買

 joroukai; jorokai / jorokai; jorokai
    じょろうかい; じょろかい
(See 傾城買い) buying the services of a prostitute; whoring

Variations:
女髪結い
女髪結

 onnakamiyui
    おんなかみゆい
female hairdresser; coiffeuse

好きでも嫌いでも

see styles
 sukidemokiraidemo
    すきでもきらいでも
(expression) (usu. 〜...ない, etc.) (See 好き嫌い・すききらい) like it or not; like or not like

如何ともしがたい

see styles
 ikantomoshigatai
    いかんともしがたい
(exp,adj-i) (kana only) nothing can be done (about); cannot be helped

如何にもならない

see styles
 dounimonaranai / donimonaranai
    どうにもならない
(exp,adj-i) (kana only) hopeless; futile; no use; beyond help; cannot be done

Variations:
媚び笑い
媚笑い

 kobiwarai
    こびわらい
(rare) (See 媚笑) charming, enticing smile; smile meant to catch a man's attention

Variations:
嫌な目
いやな目

 iyaname
    いやなめ
(exp,n) (1) (oft. as 〜で見られる) disapproving eyes; disgusted look; nasty glance; evil eye; (exp,n) (2) (as 〜に遭う) (See 目に遭う) unpleasant experience

宇部サイコン工場

see styles
 ubesaikonkoujou / ubesaikonkojo
    うべサイコンこうじょう
(place-name) Ubesaikon Factory

Variations:
安い
廉い

 yasui
    やすい
(adjective) (1) cheap; inexpensive; (adjective) (2) (安い only) calm; peaceful; quiet

Variations:
安全牌
安全パイ

 anzenpai
    あんぜんパイ
(1) {mahj} safe tile; tile that may be discarded without risking benefiting an opponent; (2) (idiom) no-risk choice; easily handled person

安物買いの銭失い

see styles
 yasumonogainozeniushinai
    やすものがいのぜにうしない
(expression) (proverb) you get what you pay for; wasting money on a cheap item

実のことをいうと

see styles
 jitsunokotooiuto
    じつのことをいうと
(expression) to tell the truth; in actuality; in reality

実ファイルストア

see styles
 jitsufairusutoa
    じつファイルストア
{comp} real filestore

実相寺のイチョウ

see styles
 misoujinoichou / misojinoicho
    みそうじのイチョウ
(place-name) Misoujinoichō

実行プロファイル

see styles
 jikkoupurofairu / jikkopurofairu
    じっこうプロファイル
{comp} execution profile

実行制御ファイル

see styles
 jikkouseigyofairu / jikkosegyofairu
    じっこうせいぎょファイル
{comp} run control file (*rc)

実行時コンパイラ

see styles
 jikkoujikonpaira / jikkojikonpaira
    じっこうじコンパイラ
{comp} (See JITコンパイラ・ジェーアイティーコンパイラ) just-in-time compiler; JIT compiler

Variations:
客いじり
客弄り

 kyakuijiri
    きゃくいじり
(noun/participle) involving the audience (by talking to them, bringing them on stage, etc.)

室戸スカイライン

see styles
 murotosukairain
    むろとスカイライン
(place-name) Muroto Skyline

宮河内ハイランド

see styles
 miyakawachihairando
    みやかわちハイランド
(place-name) Miyakawachi Highland

Variations:
家の人
いえの人

 ienohito
    いえのひと
(exp,n) (See うちの人・うちのひと・2) one's family; family member

富士スバルライン

see styles
 fujisubarurain
    ふじスバルライン
(personal name) Fujisubarurain

富士フイルム前駅

see styles
 fujifuirumumaeeki
    ふじフイルムまええき
(st) Fujifilm-mae Station

富士フイルム工場

see styles
 fujifuirumukoujou / fujifuirumukojo
    ふじフイルムこうじょう
(place-name) Fujifuirumu Factory

富士写真フィルム

see styles
 fujishashinfirumu
    ふじしゃしんフィルム
(company) Fuji Photo Film (Japanese camera & film company); (c) Fuji Photo Film (Japanese camera & film company)

富士急ハイランド

see styles
 fujikyuuhairando / fujikyuhairando
    ふじきゅうハイランド
(place-name) Fujikyū highland

Variations:
寝違い
寝ちがい

 nechigai
    ねちがい
(See 寝違え) kink in one's neck; sprained neck

寸分の狂いもない

see styles
 sunbunnokuruimonai
    すんぶんのくるいもない
(exp,adj-i) accurate; flawless; perfectly ordered; without deviation

寸分の狂いも無い

see styles
 sunbunnokuruimonai
    すんぶんのくるいもない
(exp,adj-i) accurate; flawless; perfectly ordered; without deviation

小アンティル諸島

see styles
 shouantirushotou / shoantirushoto
    しょうアンティルしょとう
(place-name) Lesser Antilles

小型球形ウイルス

see styles
 kogatakyuukeiuirusu / kogatakyukeuirusu
    こがたきゅうけいウイルス
small round structured virus; SRSV

Variations:
小間使い
小間使

 komazukai
    こまづかい
maid; handmaid

Variations:
尻拭い
尻ぬぐい

 shirinugui
    しりぬぐい
(1) cleaning up someone else's mess; making up for someone else's mistake; (2) (literal meaning) ass-wiping; arse-wiping

Variations:
尾てい骨
尾骶骨

 biteikotsu; biteikotsu(sk) / bitekotsu; bitekotsu(sk)
    びていこつ; ビテイコツ(sk)
{anat} (See 尾骨) coccyx; tailbone

Variations:
居づらい
居辛い

 izurai
    いづらい
(exp,adj-i) (See 辛い・づらい) difficult to be (in a place); not feeling like staying

差別化フィーチャ

see styles
 sabetsukafiicha / sabetsukaficha
    さべつかフィーチャ
{comp} distinguishing feature

已むに已まれない

see styles
 yamuniyamarenai
    やむにやまれない
(expression) without being able to help oneself; against one's will; compelling; pressing; irresistible

Variations:
巻き添い
巻添い

 makizoi
    まきぞい
(See 巻き添え) getting mixed up in; getting embroiled in; involvement; entanglement; by-blow

市之倉ハイランド

see styles
 ichinokurahairando
    いちのくらハイランド
(place-name) Ichinokura highland

市民ふれあい公園

see styles
 shiminfureaikouen / shiminfureaikoen
    しみんふれあいこうえん
(place-name) Shiminfureai Park

<...350351352353354355356357358359360...>

This page contains 100 results for "イ" in Chinese and/or Japanese.



Information about this dictionary:

Apparently, we were the first ones who were crazy enough to think that western people might want a combined Chinese, Japanese, and Buddhist dictionary.

A lot of westerners can't tell the difference between Chinese and Japanese - and there is a reason for that. Chinese characters and even whole words were borrowed by Japan from the Chinese language in the 5th century. Much of the time, if a word or character is used in both languages, it will have the same or a similar meaning. However, this is not always true. Language evolves, and meanings independently change in each language.

Example: The Chinese character 湯 for soup (hot water) has come to mean bath (hot water) in Japanese. They have the same root meaning of "hot water", but a 湯屋 sign on a bathhouse in Japan would lead a Chinese person to think it was a "soup house" or a place to get a bowl of soup. See this: Japanese Bath House

This dictionary uses the EDICT and CC-CEDICT dictionary files.
EDICT data is the property of the Electronic Dictionary Research and Development Group, and is used in conformance with the Group's license.

Chinese Buddhist terms come from Dictionary of Chinese Buddhist Terms by William Edward Soothill and Lewis Hodous. This is commonly referred to as "Soothill's'". It was first published in 1937 (and is now off copyright so we can use it here). Some of these definitions may be misleading, incomplete, or dated, but 95% of it is good information. Every professor who teaches Buddhism or Eastern Religion has a copy of this on their bookshelf. We incorporated these 16,850 entries into our dictionary database ourselves (it was lot of work).



Combined, these cover 1,007,753 Japanese, Chinese, and Buddhist characters, words, idioms, names, placenames, and short phrases.

Just because a word appears here does not mean it is appropriate for a tattoo, your business name, etc. Please consult a professional before doing anything stupid with this data.

We do offer Chinese and Japanese Tattoo Services. We'll also be happy to help you translate something for other purposes.

No warranty as to the correctness, potential vulgarity, or clarity is expressed or implied. We did not write any of these definitions (though we occasionally act as a contributor/editor to the CC-CEDICT project). You are using this dictionary for free, and you get what you pay for.

The following titles are just to help people who are searching for an Asian dictionary to find this page.

Japanese Kanji Dictionary

Free Asian Dictionary

Chinese Kanji Dictionary

Chinese Words Dictionary

Chinese Language Dictionary

Japanese Chinese Dictionary