Hope you are having a great Spring Break. We're taking a short vacation and will be shipping again on April 12th (orders placed now will be shipped then). Custom calligraphy orders will not be delayed.

Free Chinese & Japanese Online Dictionary

If you enter English words, search is Boolean mode:
Enter fall to get just entries with fall in them.
Enter fall* to get results including "falling" and "fallen".
Enter +fall -season -autumn to make sure fall is included, but not entries with autumn or season.

Key:

Mandarin Chinese information.
Old Wade-Giles romanization used only in Taiwan.
Japanese information.
Buddhist definition. Note: May not apply to all sects.
 Definition may be different outside of Buddhism.

There are 59766 total results for your search in the dictionary. I have created 598 pages of results for you. Each page contains 100 results...

<...350351352353354355356357358359360...>
Characters Pronunciation
Romanization
Simple Dictionary Definition

一分のすきもない

see styles
 ichibunosukimonai
    いちぶのすきもない
(exp,adj-i) impeccable

一切気にならない

see styles
 issaikininaranai
    いっさいきにならない
(exp,adj-i) (See 気になる・1) not be concerned about at all; not mind about at all; not care a bit

Variations:
一時払い
一時払

 ichijibarai
    いちじばらい
lump-sum payment; paying in a lump sum

一時的ウィンドウ

see styles
 ichijitekiindou / ichijitekindo
    いちじてきウィンドウ
{comp} transient window

Variations:
一気見
イッキ見

 ikkimi
    いっきみ
(noun, transitive verb) (colloquialism) binge-watching; binge-viewing

一筋縄でいかない

see styles
 hitosujinawadeikanai / hitosujinawadekanai
    ひとすじなわでいかない
(expression) not straightforward; not dealt with by ordinary means

一筋縄で行かない

see styles
 hitosujinawadeikanai / hitosujinawadekanai
    ひとすじなわでいかない
(expression) not straightforward; not dealt with by ordinary means

Variations:
一角サイ
一角犀

 ikkakusai(一角犀); ikkakusai(一角sai); ikkakusai
    いっかくさい(一角犀); いっかくサイ(一角サイ); イッカクサイ
(See インドサイ) great one-horned rhinoceros (Rhinoceros unicornis); Indian rhinoceros

一部のすきもない

see styles
 ichibunosukimonai
    いちぶのすきもない
(irregular kanji usage) (exp,adj-i) impeccable

三つどもえの争い

see styles
 mitsudomoenoarasoi
    みつどもえのあらそい
(exp,n) three-cornered battle

三つどもえの戦い

see styles
 mitsudomoenotatakai
    みつどもえのたたかい
(exp,n) (sumo) playoff for the tournament win with three wrestlers participating

三菱レイヨン工場

see styles
 mitsubishireiyonkoujou / mitsubishireyonkojo
    みつびしレイヨンこうじょう
(place-name) Mitsubishireiyon Factory

三食まかない付き

see styles
 sanshokumakanaitsuki
    さんしょくまかないつき
(exp,adj-no) with three meals served

上チョウマナイ川

see styles
 kamichoumanaigawa / kamichomanaigawa
    かみチョウマナイがわ
(place-name) Kamichōmanaigawa

上ハカイマップ川

see styles
 kamihakaimappugawa
    かみハカイマップがわ
(place-name) Kamihakaimappugawa

上を向いて歩こう

see styles
 ueomuitearukou / ueomuitearuko
    うえをむいてあるこう
(work) Sukiyaki (1961 song by Kyu Sakamoto); (wk) Sukiyaki (1961 song by Kyu Sakamoto)

上日寺のイチョウ

see styles
 jounichijinoichou / jonichijinoicho
    じょうにちじのイチョウ
(place-name) Jōnichijinoichō

下チョポシナイ川

see styles
 shimochoposhinaigawa
    しもチョポシナイがわ
(place-name) Shimochoposhinaigawa

下の城のイチョウ

see styles
 shitanoshironoichou / shitanoshironoicho
    したのしろのイチョウ
(place-name) Shitanoshironoichō

下ハカイマップ川

see styles
 shimohakaimappugawa
    しもハカイマップがわ
(place-name) Shimohakaimappugawa

Variations:
不似合い
不似合

 funiai
    ふにあい
(noun or adjectival noun) unbecoming; improper; unsuitable; ill-matched; unworthy of

Variations:
不揃い
不ぞろい

 fuzoroi; fusoroi(不揃i)
    ふぞろい; ふそろい(不揃い)
(adj-no,adj-na,n) uneven; irregular; non-uniform; unsorted; odd; miscellaneous; incomplete (set)

世界情報インフラ

see styles
 sekaijouhouinfura / sekaijohoinfura
    せかいじょうほうインフラ
{comp} global information infrastructure; GII

Variations:
世迷言
世迷い言

 yomaigoto
    よまいごと
grumbling; muttering; nonsense

Variations:
乖離率
かい離率

 kairiritsu
    かいりりつ
{finc} deviation rate; rate of divergence

乗り合いタクシー

see styles
 noriaitakushii / noriaitakushi
    のりあいタクシー
share taxi

乗鞍スカイライン

see styles
 norikurasukairain
    のりくらスカイライン
(place-name) Norikura Skyline

乱痴気パーティー

see styles
 ranchikipaatii / ranchikipati
    らんちきパーティー
drunken bash; rave party

Variations:
亀すくい
亀掬い

 kamesukui; kamesukui
    かめすくい; カメすくい
(See 金魚掬い) turtle scooping (festival game)

Variations:
争いごと
争い事

 arasoigoto
    あらそいごと
dispute; argument; contention

事になりかねない

see styles
 kotoninarikanenai
    ことになりかねない
(expression) (kana only) (after a verb) (See 兼ねない・かねない) could result in (something undesirable); might end up (doing, happening); run the risk of

二の句がつげない

see styles
 ninokugatsugenai
    にのくがつげない
(expression) at a loss for words; dumbfounded; struck dumb

二の句が継げない

see styles
 ninokugatsugenai
    にのくがつげない
(expression) at a loss for words; dumbfounded; struck dumb

Variations:
二日酔い
二日酔

 futsukayoi
    ふつかよい
(noun/participle) hangover

Variations:
人いきれ
人熱れ

 hitoikire
    ひといきれ
body heat from several people in close quarters; stuffy air

Variations:
人さらい
人攫い

 hitosarai
    ひとさらい
(1) kidnapping; kidnaping; abduction; (2) kidnapper; kidnaper; abductor

人乳頭腫ウイルス

see styles
 hitonyuutoushuuirusu / hitonyutoshuirusu
    ひとにゅうとうしゅウイルス
human papilloma virus; HPV

人食いバクテリア

see styles
 hitokuibakuteria
    ひとくいバクテリア
flesh-eating bacteria

Variations:
今一度
いま一度

 imaichido
    いまいちど
(exp,adv) once more

Variations:
今一歩
いま一歩

 imaippo
    いまいっぽ
(exp,adv) (1) (See 今一つ・いまひとつ・1) one more; another; the other; (exp,adv) (2) (See 今一つ・いまひとつ・2) not quite; (exp,adv) (3) close run; just falling short of success

他人ごとではない

see styles
 hitogotodehanai
    ひとごとではない
(expression) it's not just someone else's problem

付き合いきれない

see styles
 tsukiaikirenai
    つきあいきれない
(expression) cannot handle (it) any longer; fed up with; enough is enough

Variations:
仮払い金
仮払金

 karibaraikin
    かりばらいきん
temporary advance (of money)

Variations:
仲違い
仲たがい

 nakatagai
    なかたがい
(n,vs,vi) falling out (with); quarrel; discord; estrangement; being on bad terms

伊豆スカイライン

see styles
 izusukairain
    いずスカイライン
(place-name) Izu Skyline

伊達方大ヒイラギ

see styles
 dategataoohiiragi / dategataoohiragi
    だてがたおおヒイラギ
(place-name) Dategataoohiiragi

Variations:
伺い事
伺いごと

 ukagaigoto
    うかがいごと
(rare) inquiry; enquiry

似ても似つかない

see styles
 nitemonitsukanai
    にてもにつかない
(exp,adj-i) quite unlike; not bearing the slightest resemblance

低プライオリティ

see styles
 teipuraioriti / tepuraioriti
    ていプライオリティ
{comp} low priority

低域通過フィルタ

see styles
 teiikitsuukafiruta / tekitsukafiruta
    ていいきつうかフィルタ
{comp} low pass filter; LPF

低電圧版モバイル

see styles
 teidenatsubanmobairu / tedenatsubanmobairu
    ていでんあつばんモバイル
{comp} low voltage mobile (processor)

作業ディレクトリ

see styles
 sagyoudirekutori / sagyodirekutori
    さぎょうディレクトリ
{comp} working directory

Variations:
使い
遣い

 tsukai
    つかい
(1) errand; mission; going on an errand; (2) messenger; bearer; errand boy; errand girl; (3) (See 使い魔) familiar spirit; (n-suf,n-pref) (4) (oft. read づかい when used as a suffix) (See 筆使い,魔法使い,蛇使い) use; usage; user; trainer; tamer; handler; charmer

Variations:
使いよう
使い様

 tsukaiyou / tsukaiyo
    つかいよう
how to use

使い物にならない

see styles
 tsukaimononinaranai
    つかいものにならない
(exp,adj-i) no use; useless; not fit for its purpose

使わざるを得ない

see styles
 tsukawazaruoenai
    つかわざるをえない
(exp,adj-i) (See 使わざるを得ず・つかわざるをえず) forced to use; forced into a position

Variations:
供揃い
供ぞろい

 tomozoroi
    ともぞろい
(hist) accompaniment by a full retinue of attendants (e.g. in a daimyo's procession)

保土ヶ谷バイパス

see styles
 hodogayabaipasu
    ほどがやバイパス
(place-name) Hodogaya bypass

Variations:
信用買い
信用買

 shinyougai / shinyogai
    しんようがい
margin buying; buying on credit

Variations:
借り払い
借払い

 karibarai
    かりばらい
(noun/participle) loan repayment

Variations:
偉い
豪い

 erai(p); erai; erai
    えらい(P); エライ; エラい
(adjective) (1) great; excellent; admirable; remarkable; distinguished; important; celebrated; famous; eminent; (adjective) (2) (kana only) very troublesome; awful; terrible; (adjective) (3) (kana only) tiring; tough; (adverb) (4) (kana only) (ksb:) very; extremely

Variations:
偉い人
えらい人

 eraihito
    えらいひと
(exp,n) celebrated personage; big-wig; person in a high position

優るとも劣らない

see styles
 masarutomootoranai
    まさるともおとらない
(exp,adj-i) not at all inferior to; rival or surpass; compare favorably (with)

光インタフェース

see styles
 hikariintafeesu / hikarintafeesu
    ひかりインタフェース
{comp} optical interface

光トポグラフィー

see styles
 hikaritopogurafii / hikaritopogurafi
    ひかりトポグラフィー
optical topography

Variations:
入り違い
入違い

 irichigai
    いりちがい
(rare) (See 入れ違い・1) passing each other (without meeting); entering somewhere just after someone had left; coming in just as someone had gone out

Variations:
入学祝い
入学祝

 nyuugakuiwai / nyugakuiwai
    にゅうがくいわい
congratulations on entering a school; gift to someone entering a school

Variations:
全快祝い
全快祝

 zenkaiiwai / zenkaiwai
    ぜんかいいわい
celebration of complete recovery from illness

全然気にならない

see styles
 zenzenkininaranai
    ぜんぜんきにならない
(exp,adj-i) (See 気になる・1) not be concerned about at all; not mind about at all; not care a bit

全米ライフル協会

see styles
 zenbeiraifurukyoukai / zenberaifurukyokai
    ぜんべいライフルきょうかい
(org) National Rifle Association of America; NRA; (o) National Rifle Association of America; NRA

八幡平樹海ライン

see styles
 hachimantaijukairain
    はちまんたいじゅかいライン
(place-name) Hachimantaijukairain

八幡神社のイブキ

see styles
 noibuki
    のイブキ
(place-name) Noibuki

六甲アイランド線

see styles
 rokkouairandosen / rokkoairandosen
    ろっこうアイランドせん
(personal name) Rokkouairandosen

共同ゲートウェイ

see styles
 kyoudougeetowei / kyodogeetowe
    きょうどうゲートウェイ
(serv) Kyōdō Gateway (network for data transfer between insurance companies and agencies)

共有ディレクトリ

see styles
 kyouyuudirekutori / kyoyudirekutori
    きょうゆうディレクトリ
{comp} shared directory

其の手は食わない

see styles
 sonotehakuwanai
    そのてはくわない
(expression) I am not going to fall for that trick; that trick won't work on me

其処いら(rK)

 sokoira
    そこいら
(pronoun) (1) (kana only) (See そこら・1) around there; that area; (pronoun) (2) (kana only) (See そこら・2) that; that matter; that point; (3) (kana only) (after a quantity, usu. as ...かそこいら or ...やそこいら) (See そこら・3) about that much; approximately that amount; thereabouts; (or) so

Variations:
円錐形
円すい形

 ensuikei / ensuike
    えんすいけい
(noun - becomes adjective with の) cone shape

Variations:
出にくい
出難い

 denikui
    でにくい
(adjective) can't occur easily; difficult to happen

Variations:
出合い宿
出合宿

 deaiyado
    であいやど
(archaism) inn used for clandestine encounters between lovers

Variations:
出来合い
出来合

 dekiai
    できあい
(adj-no,n) (1) ready-made; (2) common-law (wife)

分子イメージング

see styles
 bunshiimeejingu / bunshimeejingu
    ぶんしイメージング
{med} molecular imaging

切っては切れない

see styles
 kittehakirenai
    きってはきれない
(exp,adj-i) (See 切っても切れない) inseparable

切っても切れない

see styles
 kittemokirenai
    きってもきれない
(exp,adj-i) inseparable (esp. bond, relationship); inextricable; joined at the hip; integral; essential; cannot be broken (cut, separated); indissoluble

Variations:
刈払い
刈り払い

 kariharai
    かりはらい
weeding (prior to tree-planting)

Variations:
刳い
蘞い
醶い

 egui; egui
    えぐい; エグい
(adjective) (1) (kana only) harsh (taste, feeling, etc.); acrid; pungent; astringent; (adjective) (2) (kana only) (colloquialism) sharp (language, question, etc.); biting; harsh; (adjective) (3) (kana only) (colloquialism) nasty; gross; disgusting; brutal; (adjective) (4) (kana only) (slang) awesome; amazing; incredible; cool

Variations:
前払金
前払い金

 maebaraikin
    まえばらいきん
advance payment; up-front payment; prepayment

割とどうでもいい

see styles
 waritodoudemoii / waritododemoi
    わりとどうでもいい
(exp,adj-ix) (kana only) (slang) (joc) I couldn't care less; not caring less

割とどうでもよい

see styles
 waritodoudemoyoi / waritododemoyoi
    わりとどうでもよい
(exp,adj-i) (slang) (joc) I couldn't care less; not caring less

割とどうでも良い

see styles
 waritodoudemoyoi / waritododemoyoi
    わりとどうでもよい
(exp,adj-i) (slang) (joc) I couldn't care less; not caring less

Variations:
労わしい
労しい

 itawashii / itawashi
    いたわしい
(adjective) heartrending; pitiful; saddening; pathetic; heart-breaking

勇気を奮い起こす

see styles
 yuukiofuruiokosu / yukiofuruiokosu
    ゆうきをふるいおこす
(exp,v5s) (See 勇気を出す) to muster up one's courage

動的ルーティング

see styles
 doutekiruutingu / dotekirutingu
    どうてきルーティング
{comp} dynamic routing

勝るとも劣らない

see styles
 masarutomootoranai
    まさるともおとらない
(exp,adj-i) not at all inferior to; rival or surpass; compare favorably (with)

勤労者いこいの村

see styles
 kinroushaikoinomura / kinroshaikoinomura
    きんろうしゃいこいのむら
(place-name) Kinroushaikoinomura

区分編成ファイル

see styles
 kubunhenseifairu / kubunhensefairu
    くぶんへんせいファイル
{comp} partitioned file

Variations:
午後一
午後イチ

 gogoichi(午後一); gogoichi(午後ichi)
    ごごいち(午後一); ごごイチ(午後イチ)
(n,adv) (colloquialism) first thing in the afternoon

Variations:
半年払い
半年払

 hantoshibarai
    はんとしばらい
biannual payment; semiannual payment; semestral payment

南阿波サンライン

see styles
 minamiawasanrain
    みなみあわサンライン
(place-name) Minamiawasanrain

単独インタビュー

see styles
 tandokuintabyuu / tandokuintabyu
    たんどくインタビュー
(See 独占インタビュー) exclusive interview

<...350351352353354355356357358359360...>

This page contains 100 results for "イ" in Chinese and/or Japanese.



Information about this dictionary:

Apparently, we were the first ones who were crazy enough to think that western people might want a combined Chinese, Japanese, and Buddhist dictionary.

A lot of westerners can't tell the difference between Chinese and Japanese - and there is a reason for that. Chinese characters and even whole words were borrowed by Japan from the Chinese language in the 5th century. Much of the time, if a word or character is used in both languages, it will have the same or a similar meaning. However, this is not always true. Language evolves, and meanings independently change in each language.

Example: The Chinese character 湯 for soup (hot water) has come to mean bath (hot water) in Japanese. They have the same root meaning of "hot water", but a 湯屋 sign on a bathhouse in Japan would lead a Chinese person to think it was a "soup house" or a place to get a bowl of soup. See this: Japanese Bath House

This dictionary uses the EDICT and CC-CEDICT dictionary files.
EDICT data is the property of the Electronic Dictionary Research and Development Group, and is used in conformance with the Group's license.

Chinese Buddhist terms come from Dictionary of Chinese Buddhist Terms by William Edward Soothill and Lewis Hodous. This is commonly referred to as "Soothill's'". It was first published in 1937 (and is now off copyright so we can use it here). Some of these definitions may be misleading, incomplete, or dated, but 95% of it is good information. Every professor who teaches Buddhism or Eastern Religion has a copy of this on their bookshelf. We incorporated these 16,850 entries into our dictionary database ourselves (it was lot of work).



Combined, these cover 1,007,753 Japanese, Chinese, and Buddhist characters, words, idioms, names, placenames, and short phrases.

Just because a word appears here does not mean it is appropriate for a tattoo, your business name, etc. Please consult a professional before doing anything stupid with this data.

We do offer Chinese and Japanese Tattoo Services. We'll also be happy to help you translate something for other purposes.

No warranty as to the correctness, potential vulgarity, or clarity is expressed or implied. We did not write any of these definitions (though we occasionally act as a contributor/editor to the CC-CEDICT project). You are using this dictionary for free, and you get what you pay for.

The following titles are just to help people who are searching for an Asian dictionary to find this page.

Japanese Kanji Dictionary

Free Asian Dictionary

Chinese Kanji Dictionary

Chinese Words Dictionary

Chinese Language Dictionary

Japanese Chinese Dictionary