There are 45902 total results for your し search in the dictionary. I have created 460 pages of results for you. Each page contains 100 results...
<...350351352353354355356357358359360...>| Characters | Pronunciation Romanization |
Simple Dictionary Definition |
ジェイムズチャドウィック see styles |
jeimuzuchadoikku / jemuzuchadoikku ジェイムズチャドウィック |
(person) James Chadwick |
Variations: |
jedaito; jeidaito / jedaito; jedaito ジェダイト; ジェイダイト |
(See 硬玉・こうぎょく) jadeite |
ジェニファーヒューイット see styles |
jenifaahyuuitto / jenifahyuitto ジェニファーヒューイット |
(person) Jennifer Hewitt |
ジェネティック・システム |
jenetikku shisutemu ジェネティック・システム |
genetic system |
ジェネリックなPC互換機 see styles |
jenerikkunapiishiigokanki / jenerikkunapishigokanki ジェネリックなピーシーごかんき |
{comp} generic PC |
ジェネレーションギャップ see styles |
jenereeshongyappu ジェネレーションギャップ |
generation gap |
ジェネレーティブ・アート |
jenereetibu aato / jenereetibu ato ジェネレーティブ・アート |
generative art |
Variations: |
jenomikusu; genomikusu ジェノミクス; ゲノミクス |
genomics |
ジェファーソンデイヴィス see styles |
jefaasondeirisu / jefasonderisu ジェファーソンデイヴィス |
(person) Jefferson Davis |
Variations: |
sherutii; sheruti / sheruti; sheruti シェルティー; シェルティ |
(See シェットランドシープドッグ) shelty; Shetland sheepdog |
Variations: |
jentorii; jentori / jentori; jentori ジェントリー; ジェントリ |
gentry |
ジェントリフィケーション see styles |
jentorifikeeshon ジェントリフィケーション |
gentrification |
Variations: |
shigaabaa; shigaa baa / shigaba; shiga ba シガーバー; シガー・バー |
cigar bar |
シガヌスロマグニフィカス see styles |
shiganusuromagunifikasu シガヌスロマグニフィカス |
magnificent rabbitfish (Siganus magnificus, species of rabbitfish found from Thailand to Java) |
シグナリング・メカニズム |
shigunaringu mekanizumu シグナリング・メカニズム |
(computer terminology) signalling mechanism |
シグナリング・メッセージ |
shigunaringu messeeji シグナリング・メッセージ |
(computer terminology) signalling message |
Variations: |
shigunechaa; shigunecha / shigunecha; shigunecha シグネチャー; シグネチャ |
signature |
Variations: |
shishikababu; shishi kababu シシカバブ; シシ・カバブ |
{food} shish kebab (tur: şiş kebap) |
Variations: |
shijimigai しじみがい |
(1) (See シジミ) basket clam (Corbiculidae spp.); freshwater clam; (2) basket clam shell |
システム・アーキテクチャ |
shisutemu aakitekucha / shisutemu akitekucha システム・アーキテクチャ |
(computer terminology) system architecture |
システム・アクティビティ |
shisutemu akutibiti システム・アクティビティ |
(computer terminology) system activity |
システム・インテグレータ |
shisutemu integureeta システム・インテグレータ |
(computer terminology) system integrator |
システム・フォローアップ |
shisutemu forooapu システム・フォローアップ |
(computer terminology) system follow-up; post-implementation review; post-development review |
システム・フローチャート |
shisutemu furoochaato / shisutemu furoochato システム・フローチャート |
systems flow chart |
システムインテグレーター see styles |
shisutemuintegureetaa / shisutemuintegureeta システムインテグレーター |
(computer terminology) system integrator |
システムエンジニアリング see styles |
shisutemuenjiniaringu システムエンジニアリング |
systems engineering |
システム管理オブジェクト see styles |
shisutemukanriobujekuto システムかんりオブジェクト |
{comp} systems managed object |
システム適合性試験報告書 see styles |
shisutemutekigouseishikenhoukokusho / shisutemutekigoseshikenhokokusho システムてきごうせいしけんほうこくしょ |
{comp} system conformance test report; SCTR |
Variations: |
jisumaaku; jisu maaku / jisumaku; jisu maku ジスマーク; ジス・マーク |
JIS mark |
シチセンチョウチョウウオ see styles |
shichisenchouchouuo / shichisenchochouo シチセンチョウチョウウオ |
spotband butterflyfish (Chaetodon punctatofasciatus) |
Variations: |
shitsutsuokonau しつつおこなう |
(exp,v5u) (1) to be carrying out; to be in the process of carrying out; (exp,v5u) (2) to be performing; to be in the process of performing |
Variations: |
jippunohousoku(jippuno法則); jifunohousoku(jifuno法則) / jippunohosoku(jippuno法則); jifunohosoku(jifuno法則) ジップのほうそく(ジップの法則); ジフのほうそく(ジフの法則) |
(exp,n) {math;ling} Zipf's law |
Variations: |
shitoshito(p); shitoshito しとしと(P); シトシト |
(adv,adv-to,vs) (1) (onomatopoeic or mimetic word) gently (raining); drizzling; (adjectival noun) (2) (onomatopoeic or mimetic word) moist; damp |
Variations: |
shinachon; shina chon シナチョン; シナ・チョン |
(derogatory term) (slang) China and Korea; Chinese and Korean people |
Variations: |
shinesain; shine sain シネサイン; シネ・サイン |
cine sign |
Variations: |
shinemoodo; shine moodo シネモード; シネ・モード |
cine mode |
シビリアン・コントロール |
shibirian kontorooru シビリアン・コントロール |
civilian control |
Variations: |
jifeniru; jifeniiru / jifeniru; jifeniru ジフェニル; ジフェニール |
(n,adj-f) diphenyl |
Variations: |
shifutoin; shifuto in シフトイン; シフト・イン |
{comp} shift in; SI |
Variations: |
shifutokii; shifuto kii / shifutoki; shifuto ki シフトキー; シフト・キー |
shift key |
シミュレーション・ゲーム |
shimyureeshon geemu シミュレーション・ゲーム |
(computer terminology) simulation game |
Variations: |
jimejime(p); jimejime じめじめ(P); ジメジメ |
(adv,adv-to,vs) (1) (onomatopoeic or mimetic word) damp; humid; wet; clammy; muggy; soggy; (adv,adv-to,vs) (2) (onomatopoeic or mimetic word) gloomy; melancholy; depressing |
シモーヌドボーヴォワール see styles |
shimoonudobooowaaru / shimoonudobooowaru シモーヌドボーヴォワール |
(person) Simone de Beauvoir (1908-1986) |
シャーウッドアンダーソン see styles |
shaaudoandaason / shaudoandason シャーウッドアンダーソン |
(person) Sherwood Anderson |
シャーヒーサブザワーリー see styles |
shaahiisabuzawaarii / shahisabuzawari シャーヒーサブザワーリー |
(person) Shahi Sab-zawari |
ジャービルイブンアフラフ see styles |
jaabiruibunafurafu / jabiruibunafurafu ジャービルイブンアフラフ |
(person) Jabir ibn Aflah al-Ishbili |
Variations: |
shiyaapin; shiyaa pin / shiyapin; shiya pin シヤーピン; シヤー・ピン |
shear pin |
Variations: |
jaamane; jaamanee / jamane; jamanee ジャーマネ; ジャーマネー |
(slang) (マネージャ or マネージャー said backwards) (See マネージャー) manager |
シャーロットのおくりもの see styles |
shaarottonookurimono / sharottonookurimono シャーロットのおくりもの |
(work) Charlotte's Web (1952 novel by E. B. White, 1973 and 2006 films); (wk) Charlotte's Web (1952 novel by E. B. White, 1973 and 2006 films) |
シャーロットランプリング see styles |
shaarottoranpuringu / sharottoranpuringu シャーロットランプリング |
(person) Charlotte Rampling |
Variations: |
jaa(p); ja(p) / ja(p); ja(p) じゃあ(P); じゃ(P) |
(conjunction) (from では) (See では・1) then; well; so; well then |
ジャイアント・インパクト |
jaianto inpakuto ジャイアント・インパクト |
giant impact (theory) |
ジャイアント・スラローム |
jaianto suraroomu ジャイアント・スラローム |
giant slalom |
ジャクリーンリーブービェ see styles |
jakuriinriibuubiェ / jakurinribubiェ ジャクリーンリーブービェ |
(person) Jacqueline Lee Bouvier |
Variations: |
jakounekoka(jakouneko科); jakounekoka(麝香猫科) / jakonekoka(jakoneko科); jakonekoka(麝香猫科) ジャコウネコか(ジャコウネコ科); じゃこうねこか(麝香猫科) |
Viverridae (family of civets) |
Variations: |
shakogai; shakogai しゃこがい; シャコガイ |
(kana only) giant clam (any clam of subfamily Tridacnidae) |
シャサーニュモンラッシェ see styles |
shasaanyumonrasshe / shasanyumonrasshe シャサーニュモンラッシェ |
(place-name) Chassagne-Montrachet |
ジャスティフィケーション see styles |
jasutifikeeshon ジャスティフィケーション |
{print} justification |
ジャック・オ・ランターン |
jakku o rantaan / jakku o rantan ジャック・オ・ランターン |
jack-o'-lantern; jack o'lantern |
ジャックオッフェンバック see styles |
jakkuoffenbakku ジャックオッフェンバック |
(person) Jacques Offenbach |
Variations: |
jappuosu; japposu ジャップオス; ジャッポス |
(net-sl) (derogatory term) Japanese man |
Variations: |
shappo(p); shapoo シャッポ(P); シャポー |
hat (fre: chapeau) |
Variations: |
shadoo(p); shadou / shadoo(p); shado シャドー(P); シャドウ |
shadow |
シャトーヌフ・デュ・パプ |
shatoonufu deu papu シャトーヌフ・デュ・パプ |
(place-name) Châteauneuf-du-Pape (France) |
シャドウオブヴァンパイア see styles |
shadouobuanpaia / shadoobuanpaia シャドウオブヴァンパイア |
(work) Shadow of the Vampire (film); (wk) Shadow of the Vampire (film) |
ジャパニーズ・ボブテイル |
japaniizu bobuteiru / japanizu bobuteru ジャパニーズ・ボブテイル |
Japanese bobtail (breed of cat) |
ジャパニーズカナディアン see styles |
japaniizukanadian / japanizukanadian ジャパニーズカナディアン |
Japanese Canadian |
ジャパンビレッジゴルフ場 see styles |
japanbirejjigorufujou / japanbirejjigorufujo ジャパンビレッジゴルフじょう |
(place-name) Japan Village Golf Links |
ジャパンプラットフォーム see styles |
japanpurattofoomu ジャパンプラットフォーム |
(org) Japan Platform (Japanese emergency relief NGO); (o) Japan Platform (Japanese emergency relief NGO) |
Variations: |
jamupan; jamu pan ジャムパン; ジャム・パン |
jam bun (wasei: jam pan (bread)) |
シャリーンバーシェフスキ see styles |
shariinbaashefusuki / sharinbashefusuki シャリーンバーシェフスキ |
(person) Charlene Barshefsky |
シャルル・ド・ゴール空港 |
sharurudogoorukuukou / sharurudogoorukuko シャルルドゴールくうこう |
(place-name) Charles de Gaulle Airport |
シャレットドラコントリー see styles |
sharettodorakontorii / sharettodorakontori シャレットドラコントリー |
(person) Charette de la Contrie |
Variations: |
sharoomu; shaaroomu / sharoomu; sharoomu シャローム; シャーローム |
shalom (heb:); peace |
ジャワラビットフィッシュ see styles |
jawarabittofisshu ジャワラビットフィッシュ |
streaked spinefoot (Siganus javus, species of Indo-Pacific rabbitfish); bluespotted spinefoot; Java rabbitfish |
ジャン・ジャック・ルソー |
jan jakku rusoo ジャン・ジャック・ルソー |
(person) Jean-Jacques Rousseau |
Variations: |
shandi; shandii / shandi; shandi シャンディ; シャンディー |
shandy |
ジャンバプティストリュリ see styles |
janbaputisutoryuri ジャンバプティストリュリ |
(person) Jean Baptiste Lully |
シャンポリオンフィジャク see styles |
shanporionfijaku シャンポリオンフィジャク |
(personal name) Champollion-Figeac |
ジャンミシェルカムドシュ see styles |
janmisherukamudoshu ジャンミシェルカムドシュ |
(person) Jean-Michel Camdessu |
Variations: |
janken(jan拳)(p); janken(jan拳); janken(p) じゃんけん(じゃん拳)(P); ジャンけん(ジャン拳); ジャンケン(P) |
(n,vs,vi) (kana only) rock-paper-scissors (game); janken |
ジュースオッペンハイマー see styles |
juusuoppenhaimaa / jusuoppenhaima ジュースオッペンハイマー |
(personal name) Suss-Oppenheimer |
シューティングスクリプト see styles |
shuutingusukuriputo / shutingusukuriputo シューティングスクリプト |
shooting script |
シュヴァルツリースリング see styles |
shuarutsuriisuringu / shuarutsurisuringu シュヴァルツリースリング |
(See ピノムニエ) Schwarzriesling (wine grape variety) (ger:) |
シュウェービッシェアルプ see styles |
shuweebisshearupu シュウェービッシェアルプ |
(place-name) Schwabische Alb (Germany) |
シュヴェービッシュ・ハル |
shureebisshu haru シュヴェービッシュ・ハル |
(place-name) Schwäbisch Hall (Germany) |
Variations: |
juteemu; ju teemu ジュテーム; ジュ・テーム |
(expression) I love you (fre: je t'aime) |
シュテーンネークレベルグ see styles |
shuteenneekureberugu シュテーンネークレベルグ |
(personal name) Steen-Nokleberg |
Variations: |
shuteruben; suteruben シュテルベン; ステルベン |
(noun/participle) death (ger: Sterben); dying |
Variations: |
shutooren; shutoren シュトーレン; シュトレン |
{food} stollen (German fruit cake) (ger: Stollen) |
シュトゥッケンシュミット see styles |
shutotokkenshumitto シュトゥッケンシュミット |
(personal name) Stuckenschmidt |
シュトゥルツェンエッガー see styles |
shutotorutseneggaa / shutotorutsenegga シュトゥルツェンエッガー |
(personal name) Sturzenegger |
ジュニア・ハイ・スクール |
junia hai sukuuru / junia hai sukuru ジュニア・ハイ・スクール |
junior high school |
Variations: |
shunookeru; sunookeru シュノーケル; スノーケル |
snorkel |
シュフレーヌドサントロペ see styles |
shufureenudosantorope シュフレーヌドサントロペ |
(person) Suffren de Saint-Tropez |
シュレーディンガー方程式 see styles |
shureedingaahouteishiki / shureedingahoteshiki シュレーディンガーほうていしき |
{physics} Schrödinger equation |
ジュンクラシックゴルフ場 see styles |
junkurashikkugorufujou / junkurashikkugorufujo ジュンクラシックゴルフじょう |
(place-name) Junkurashikku Golf Links |
シュンケップウシュナイ川 see styles |
shunkeppuushunaigawa / shunkeppushunaigawa シュンケップウシュナイがわ |
(place-name) Shunkeppuushunaigawa |
ジョージ・ガーシュウィン |
jooji gaashuin / jooji gashuin ジョージ・ガーシュウィン |
(person) George Gershwin |
ジョージ・スティーヴンス |
jooji sutiiinsu / jooji sutiinsu ジョージ・スティーヴンス |
(person) George Stevens |
<...350351352353354355356357358359360...>
This page contains 100 results for "し" in Chinese and/or Japanese.Information about this dictionary:
Apparently, we were the first ones who were crazy enough to think that western people might want a combined Chinese, Japanese, and Buddhist dictionary.
A lot of westerners can't tell the difference between Chinese and Japanese - and there is a reason for that. Chinese characters and even whole words were borrowed by Japan from the Chinese language in the 5th century. Much of the time, if a word or character is used in both languages, it will have the same or a similar meaning. However, this is not always true. Language evolves, and meanings independently change in each language.
Example: The Chinese character 湯 for soup (hot water) has come to mean bath (hot water) in Japanese. They have the same root meaning of "hot water", but a 湯屋 sign on a bathhouse in Japan would lead a Chinese person to think it was a "soup house" or a place to get a bowl of soup. See this: Japanese Bath House
This dictionary uses the EDICT and CC-CEDICT dictionary files.
EDICT data is the property of the Electronic Dictionary Research and Development Group, and is used in conformance with the Group's
license.
Chinese Buddhist terms come from Dictionary of Chinese Buddhist Terms by William Edward Soothill and Lewis Hodous. This is commonly referred to as "Soothill's'". It was first published in 1937 (and is now off copyright so we can use it here). Some of these definitions may be misleading, incomplete, or dated, but 95% of it is good information. Every professor who teaches Buddhism or Eastern Religion has a copy of this on their bookshelf. We incorporated these 16,850 entries into our dictionary database ourselves (it was lot of work).
Combined, these cover 1,007,753 Japanese, Chinese, and Buddhist characters, words, idioms, names, placenames, and short phrases.
Just because a word appears here does not mean it is appropriate for a tattoo, your business name, etc. Please consult a professional before doing anything stupid with this data.
We do offer Chinese and Japanese Tattoo Services. We'll also be happy to help you translate something for other purposes.
No warranty as to the correctness, potential vulgarity, or clarity is expressed or implied. We did not write any of these definitions (though we occasionally act as a contributor/editor to the CC-CEDICT project). You are using this dictionary for free, and you get what you pay for.
The following titles are just to help people who are searching for an Asian dictionary to find this page.