I am shipping orders on Monday and Tuesday this week. News and More Info
There are 45662 total results for your し search. I have created 457 pages of results for you. Each page contains 100 results...
<...350351352353354355356357358359360...>| Characters | Pronunciation Romanization |
Simple Dictionary Definition |
苦虫を噛みつぶしたよう see styles |
nigamushiokamitsubushitayou / nigamushiokamitsubushitayo にがむしをかみつぶしたよう |
(exp,adj-na) sour (expression, as if having swallowed a bitter bug) |
Variations: |
chashaku ちゃしゃく |
bamboo tea spoon for making Japanese tea |
荘内藩ハママシケ陣屋跡 see styles |
shounaihanhamamashikejinyaato / shonaihanhamamashikejinyato しょうないはんハママシケじんやあと |
(place-name) Shounaihanhamamashikejinyaato |
Variations: |
otoshimono おとしもの |
(1) lost property; something dropped and left behind; (2) dropping something (without realising); losing something |
Variations: |
mushipan むしパン |
steamed bun; steamed bread |
Variations: |
mushimono むしもの |
food cooked by steaming |
Variations: |
mushikaesu むしかえす |
(transitive verb) (1) to reheat; to steam over; (transitive verb) (2) to bring up again (a problem that has been dealt with); to take up again; to drag up; to rehash |
Variations: |
soukoutoshite / sokotoshite そうこうとして |
(expression) in great haste |
Variations: |
kuradashi くらだし |
(n,vs,vt,adj-no) (See 蔵入れ) releasing stored goods (esp. sake); delivery (of goods from a storehouse) |
Variations: |
mushidashi むしだし |
first spring thunderstorm of the year |
Variations: |
kaibushi かいぶし |
smoking out mosquitoes; mosquito fumigator; smudge |
Variations: |
namekujinishio(蛞蝓ni塩); namekujinishio(namekujini塩) なめくじにしお(蛞蝓に塩); ナメクジにしお(ナメクジに塩) |
(expression) (idiom) crestfallen; dejected; shriveled (like a slug sprinkled with salt) |
衛星コンステレーション see styles |
eiseikonsutereeshon / esekonsutereeshon えいせいコンステレーション |
satellite constellation |
表計算アプリケーション see styles |
hyoukeisanapurikeeshon / hyokesanapurikeeshon ひょうけいさんアプリケーション |
{comp} spreadsheet application |
西内のシダレグリ自生地 see styles |
nishiuchinoshidaregurijiseichi / nishiuchinoshidaregurijisechi にしうちのシダレグリじせいち |
(place-name) Nishiuchinoshidaregurijiseichi |
西新宿東京オペラシティ see styles |
nishishinjukutoukyouoperashiti / nishishinjukutokyooperashiti にししんじゅくとうきょうオペラシティ |
(place-name) Nishishinjukutoukyōoperashiti |
西阿倉川アイナシ自生地 see styles |
nishiakuragawaainashijiseichi / nishiakuragawainashijisechi にしあくらがわアイナシじせいち |
(place-name) Nishiakuragawaainashijiseichi |
Variations: |
mikakedaoshi みかけだおし |
(noun or adjectival noun) false impression; deceptive appearance; mere show |
Variations: |
minashi みなし |
(prefix noun) (kana only) deemed; presumptive; imputed |
Variations: |
miotoshi みおとし |
oversight; omission; something overlooked; thing left unnoticed |
Variations: |
iimawashi / imawashi いいまわし |
expression; phraseology |
Variations: |
iiwatashi / iwatashi いいわたし |
sentence; judgment; judgement; pronouncement; order; command |
Variations: |
yurushiokou / yurushioko ゆるしをこう |
(exp,v5u-s) to beg forgiveness; to ask for someone's pardon; to ask for permission |
Variations: |
tameshiganai ためしがない |
(exp,adj-i) (kana only) is never the case; has never happened |
Variations: |
darekarenashini だれかれなしに |
(expression) to whomever; to anybody at all |
Variations: |
kaidashi かいだし |
(1) going out to shop; going shopping; (2) buying in quantity; buying wholesale; bulk purchasing |
Variations: |
kaimodoshi かいもどし |
repurchase; redemption |
Variations: |
kashi かし |
(1) loan; lending; hire; rental; lease; (2) favor; favour; debt; obligation; (3) (abbreviation) (See 貸方・かしかた・1) creditor; method of lending; credit side |
Variations: |
kashidaore かしだおれ |
bad debt; irrecoverable debt |
Variations: |
kashidasu かしだす |
(transitive verb) to lend; to loan; to let out on hire |
Variations: |
kashidashikikan かしだしきかん |
lending-period; period of loan (e.g. for a library book) |
Variations: |
kashikiriburo かしきりぶろ |
reservable private bath |
Variations: |
kashikoshi かしこし |
overdraft |
Variations: |
akazushi(赤zushi, 赤寿司); akasushi(赤寿司, 赤sushi) あかずし(赤ずし, 赤寿司); あかすし(赤寿司, 赤すし) |
{food} sushi rice with red shiso and pickled cucumber (Akita specialty) |
Variations: |
akadashi あかだし |
{food} soup made with red miso paste; red miso soup |
Variations: |
akajiso(赤紫蘇, 赤jiso); akajiso(赤jiso) あかじそ(赤紫蘇, 赤じそ); あかジソ(赤ジソ) |
(See 紫蘇) red shiso; red perilla |
超力戦隊オーレンジャー see styles |
chourikisentaioorenjaa / chorikisentaioorenja ちょうりきせんたいオーレンジャー |
(work) Chōriki Sentai Ohranger (1995-1996 TV series); (wk) Chōriki Sentai Ohranger (1995-1996 TV series) |
Variations: |
fumishimeru ふみしめる |
(transitive verb) to step firmly; to harden by treading |
返信IPメッセージ表示 see styles |
henshinaipiimesseejihyouji / henshinaipimesseejihyoji へんしんアイピーメッセージひょうじ |
{comp} replying IP-message indication |
迚もじゃないが(rK) |
totemojanaiga とてもじゃないが |
(expression) (kana only) (emphatic; with neg. sentence) (See とても・2) (not) at all; (not) by any means; (cannot) possibly; absolutely |
Variations: |
oikoshi おいこし |
passing; overtaking |
Variations: |
oikoshishasen おいこししゃせん |
passing lane; outside lane; fast lane |
Variations: |
shunjun しゅんじゅん |
(n,vs,vi) hesitation; indecision |
Variations: |
tsureshon(連reshon); tsureshon(連reshon) つれしょん(連れしょん); つれション(連れション) |
(noun/participle) (vulgar) (abbreviation) (See 連れ小便) going to the bathroom in a group; going off to urinate together |
Variations: |
sugikoshi すぎこし |
(1) (See 過越の祭・すぎこしのまつり) Passover; Pesach; (2) Easter |
配信メッセージエントリ see styles |
haishinmesseejientori はいしんメッセージエントリ |
{comp} delivered-message entry |
Variations: |
yoishireru よいしれる |
(v1,vi) (1) to be befuddled (with drink); to be intoxicated; (v1,vi) (2) to be infatuated; to be entranced; to be carried away |
Variations: |
shouyuitame / shoyuitame しょうゆいため |
{food} (See 醤油) fried dish seasoned with soy sauce |
釣り落とした魚は大きい see styles |
tsuriotoshitasakanahaookii / tsuriotoshitasakanahaooki つりおとしたさかなはおおきい |
(exp,adj-i) (proverb) the biggest fish is always the one that got away |
鐃循¥申鐃準シ鐃獣ワ申 |
鐃循¥申鐃準shi鐃獣wa申 鐃循¥申鐃準シ鐃獣ワ申 |
homesickness |
鐃循ワ申鐃初イ鐃述メジ see styles |
鐃循wa申鐃初i鐃述meji 鐃循ワ申鐃初イ鐃述メジ |
whitesaddle goatfish (Parupeneus ciliatus); white-lined goatfish; diamondscale goatfish; cardinal goatfish |
長谷工コーポレーション see styles |
hasekoukooporeeshon / hasekokooporeeshon はせこうコーポレーション |
(org) Haseko Corporation; (o) Haseko Corporation |
Variations: |
machigainashi まちがいなし |
(expression) (See 間違いない・1,間違いなく) certain; sure; no doubt |
関西クラシックゴルフ場 see styles |
kansaikurashikkugorufujou / kansaikurashikkugorufujo かんさいクラシックゴルフじょう |
(place-name) Kansaikurashikku Golf Links |
Variations: |
ashukunyorai あしゅくにょらい |
Akshobhya (one of the Five Wisdom Buddhas) |
Variations: |
sumiotoshi すみおとし |
{MA} sumiotoshi (judo); corner drop |
階層型ファイルシステム see styles |
kaisougatafairushisutemu / kaisogatafairushisutemu かいそうがたファイルシステム |
{comp} hierarchical file system |
Variations: |
kakushikireru かくしきれる |
(Ichidan verb) (usu. 隠しきれない, 隠しきれなかった, etc.) to be able to conceal |
Variations: |
tonaridoushi; tonaridoshi(ok); tonaridooshi(ik) / tonaridoshi; tonaridoshi(ok); tonaridooshi(ik) となりどうし; となりどし(ok); となりどおし(ik) |
next-door neighbors; (living, sitting) next to each other |
Variations: |
janshi ジャンし |
{mahj} mahjong player; mahjong enthusiast |
集中データ処理システム see styles |
shuuchuudeetashorishisutemu / shuchudeetashorishisutemu しゅうちゅうデータしょりシステム |
{comp} centralized data processing system |
電界効果トランジスター see styles |
denkaikoukatoranjisutaa / denkaikokatoranjisuta でんかいこうかトランジスター |
(computer terminology) Field Effect Transistor; FET |
Variations: |
shinsaikari しんさいかり |
(joc) (was popular after the 1923 Great Kantō Earthquake) (See ツーブロック) undercut (hairstyle) |
Variations: |
aojiso(青jiso, 青紫蘇); aojiso(青jiso) あおじそ(青じそ, 青紫蘇); あおジソ(青ジソ) |
(kana only) green beefsteak plant; green perilla |
非対称デジタル加入者線 see styles |
hitaishoudejitarukanyuushasen / hitaishodejitarukanyushasen ひたいしょうデジタルかにゅうしゃせん |
{telec} (See ADSL) asymmetric digital subscriber line; ADSL |
非対称型デジタルループ see styles |
hitaishougatadejitaruruupu / hitaishogatadejitarurupu ひたいしょうがたデジタルループ |
{comp} asymmetric digital subscriber loop; ADSL |
Variations: |
omoshirohanbun おもしろはんぶん |
(noun or adjectival noun) for fun; half in jest |
Variations: |
kazetooshi(p); kazatooshi かぜとおし(P); かざとおし |
(1) ventilation; (2) communication (within an organisation); openness |
Variations: |
hishou / hisho ひしょう |
(n,vs,vi) flight; flying; soaring |
Variations: |
kubioshimeru くびをしめる |
(exp,v1) to wring the neck; to strangle |
Variations: |
kaguwashii / kaguwashi かぐわしい |
(adjective) (kana only) sweet-smelling; scentful; fragrant |
Variations: |
hasesanjiru はせさんじる |
(v1,vi) to hasten to join; to hurry to visit |
Variations: |
najimibukai なじみぶかい |
(adjective) (very) familiar; well-acquainted |
Variations: |
kotsusoshoushou / kotsusoshosho こつそしょうしょう |
{med} osteoporosis |
Variations: |
koujiru / kojiru こうじる |
(v1,vi) (See 高ずる) to grow in intensity; to be aggravated; to get worse; to develop |
Variations: |
katsuodashi かつおだし |
{food} (dried) bonito stock |
鴨がねぎをしょってくる see styles |
kamoganegioshottekuru かもがねぎをしょってくる |
(exp,vk) along comes a sucker just begging to be parted from his money; a duck comes carrying a Welsh onion on its back |
鴨がねぎをしょって来る see styles |
kamoganegioshottekuru かもがねぎをしょってくる |
(exp,vk) along comes a sucker just begging to be parted from his money; a duck comes carrying a Welsh onion on its back |
黒髪山カネコシダ自生地 see styles |
kurokamizankanekoshidajiseichi / kurokamizankanekoshidajisechi くろかみざんカネコシダじせいち |
(place-name) Kurokamizankanekoshidajiseichi |
Variations: |
komaotoshi こまおとし |
time-lapse photography |
龍谷寺のモリオカシダレ see styles |
ryuukokujinomoriokashidare / ryukokujinomoriokashidare りゅうこくじのモリオカシダレ |
(place-name) Ryūkokujinomoriokashidare |
NHK教育テレビジョン see styles |
enueichikeekyouikuterebijon / enuechikeekyoikuterebijon エヌエイチケーきょういくテレビジョン |
(serv) NHK Educational TV; (serv) NHK Educational TV |
SQLインジェクション see styles |
esukyuueruinjekushon / esukyueruinjekushon エスキューエルインジェクション |
{comp} SQL injection |
Variations: |
utsushiyo うつしよ |
(See 現世・げんせ・1) this world; the present world |
Variations: |
maji; maji; maji; maji まじ; マジ; まぢ; マヂ |
(noun or adjectival noun) (colloquialism) (abbreviation) (See 真面目・まじめ・1) serious; not joking; straight |
Variations: |
rashinbanza らしんばんざ |
{astron} Pyxis (constellation); the Compass Box |
ウーバーライゼーション see styles |
uubaaraizeeshon / ubaraizeeshon ウーバーライゼーション |
uberization |
Variations: |
kabarejji; kabareeji カバレッジ; カバレージ |
coverage |
Variations: |
supashiiba; supashiibo / supashiba; supashibo スパシーバ; スパシーボ |
(expression) thank you (rus: spasibo) |
Variations: |
neeshon; neishon / neeshon; neshon ネーション; ネイション |
nation |
プロフェッショナリズム see styles |
purofesshonarizumu プロフェッショナリズム |
professionalism |
Variations: |
beje; bejie(sk) ベジェ; ベジエ(sk) |
{comp} (See ベジェ曲線) Bezier |
Variations: |
beneshian; beneshan ベネシアン; ベネシャン |
venetian (cloth) |
レーベンシュタイン距離 see styles |
reebenshutainkyori レーベンシュタインきょり |
{comp} Levenshtein distance |
Variations: |
jakki じゃっき |
(noun, transitive verb) bringing about; cause; provocation |
Variations: |
kashikirijoutai / kashikirijotai かしきりじょうたい |
(expression) (colloquialism) having a place to oneself (e.g. restaurant, movie theater); having the run of a place |
Variations: |
taniotoshi たにおとし |
{MA} tani otoshi (judo); valley drop throw |
Variations: |
suzushige すずしげ |
(adjectival noun) (1) (See 涼しい・1) cool (of temperature); refreshing; (adjectival noun) (2) (See 涼しい・2) clear (of sound, objects, etc.); bright; (adjectival noun) (3) (See 涼しい・4) composed; calm (demeanour); cool; unruffled |
ディアクティベーション see styles |
diakutibeeshon ディアクティベーション |
{comp} deactivation (of a software license) |
Variations: |
bujii; bujii(sk) / buji; buji(sk) ブジー; ぶじー(sk) |
{med} bougie (fre:); probe |
<...350351352353354355356357358359360...>
This page contains 100 results for "し" in Chinese and/or Japanese.Information about this dictionary:
Apparently, we were the first ones who were crazy enough to think that western people might want a combined Chinese, Japanese, and Buddhist dictionary.
A lot of westerners can't tell the difference between Chinese and Japanese - and there is a reason for that. Chinese characters and even whole words were borrowed by Japan from the Chinese language in the 5th century. Much of the time, if a word or character is used in both languages, it will have the same or a similar meaning. However, this is not always true. Language evolves, and meanings independently change in each language.
Example: The Chinese character 湯 for soup (hot water) has come to mean bath (hot water) in Japanese. They have the same root meaning of "hot water", but a 湯屋 sign on a bathhouse in Japan would lead a Chinese person to think it was a "soup house" or a place to get a bowl of soup. See this: Japanese Bath House
This dictionary uses the EDICT and CC-CEDICT dictionary files.
EDICT data is the property of the Electronic Dictionary Research and Development Group, and is used in conformance with the Group's
license.
Chinese Buddhist terms come from Dictionary of Chinese Buddhist Terms by William Edward Soothill and Lewis Hodous. This is commonly referred to as "Soothill's'". It was first published in 1937 (and is now off copyright so we can use it here). Some of these definitions may be misleading, incomplete, or dated, but 95% of it is good information. Every professor who teaches Buddhism or Eastern Religion has a copy of this on their bookshelf. We incorporated these 16,850 entries into our dictionary database ourselves (it was lot of work).
Combined, these cover 1,007,753 Japanese, Chinese, and Buddhist characters, words, idioms, names, placenames, and short phrases.
Just because a word appears here does not mean it is appropriate for a tattoo, your business name, etc. Please consult a professional before doing anything stupid with this data.
We do offer Chinese and Japanese Tattoo Services. We'll also be happy to help you translate something for other purposes.
No warranty as to the correctness, potential vulgarity, or clarity is expressed or implied. We did not write any of these definitions (though we occasionally act as a contributor/editor to the CC-CEDICT project). You are using this dictionary for free, and you get what you pay for.
The following titles are just to help people who are searching for an Asian dictionary to find this page.