There are 43535 total results for your リ search in the dictionary. I have created 436 pages of results for you. Each page contains 100 results...
<350351352353354355356357358359360...>| Characters | Pronunciation Romanization |
Simple Dictionary Definition |
Variations: |
shinsaikari しんさいかり |
(joc) (was popular after the 1923 Great Kantō Earthquake) (See ツーブロック) undercut (hairstyle) |
青島パブリックゴルフ場 see styles |
aoshimapaburikkugorufujou / aoshimapaburikkugorufujo あおしまパブリックゴルフじょう |
(place-name) Aoshima Public Golf Links |
Variations: |
azukarishou / azukarisho あずかりしょう |
claim check; baggage check; luggage check; deposit receipt |
Variations: |
hoozuri ほおずり |
(noun/participle) rubbing cheeks together (as a display of affection); pressing cheeks together |
Variations: |
kaburiofuru かぶりをふる |
(exp,v5r) (See 首を振る) to shake one's head (in denial) |
Variations: |
kazeatari(p); kazaatari / kazeatari(p); kazatari かぜあたり(P); かざあたり |
(1) exposure to wind; (2) severe criticism |
Variations: |
tobikiri とびきり |
(adj-no,n) (1) (kana only) best; extra-fine; superfine; unequalled; (n,adv) (2) (kana only) exceptionally; extraordinarily; by far; (3) (orig. meaning) jumping and slashing (e.g. at an enemy) |
Variations: |
tabetsuwari(食betsuwari); tabezuwari(食bezuwari) たべつわり(食べつわり); たべづわり(食べづわり) |
feeling sick when one's stomach is empty during pregnancy |
Variations: |
nomippuri のみっぷり |
the way one drinks; one's manner of drinking |
Variations: |
kazaritsukeru かざりつける |
(transitive verb) to decorate; to display |
Variations: |
kazaritateru かざりたてる |
(transitive verb) to decorate gaudily; to overdecorate; to deck out; to embellish |
Variations: |
kubitsurijisatsu くびつりじさつ |
(n,vs,vi) suicide by hanging |
Variations: |
sabaori さばおり |
{sumo} forward force down |
Variations: |
naritodoroku なりとどろく |
(v4k,vi) (archaism) (See 鳴り響く・なりひびく・1) to reverberate; to resound; to echo |
Variations: |
kuroyuri; kuroyuri くろゆり; クロユリ |
(kana only) black lily (Fritillaria camtschatcensis); Kamchatka lily; Kamchatka fritillary |
龍谷寺のモリオカシダレ see styles |
ryuukokujinomoriokashidare / ryukokujinomoriokashidare りゅうこくじのモリオカシダレ |
(place-name) Ryūkokujinomoriokashidare |
Variations: |
sabikizuri さびきづり |
{fish} sabiki fishing; flasher rig fishing |
Variations: |
seserichou; seserichou / sesericho; sesericho セセリチョウ; せせりちょう |
(kana only) skipper butterfly |
Variations: |
mosori; mosori(sk) もそり; モソリ(sk) |
(adv,adv-to) (onomatopoeic or mimetic word) slowly; sluggishly |
Variations: |
dorii(p); doorii / dori(p); doori ドリー(P); ドーリー |
dolly |
プロフェッショナリズム see styles |
purofesshonarizumu プロフェッショナリズム |
professionalism |
Variations: |
junguri じゅんぐり |
(usu. adverbially as 〜に) (in) turn(surname); (in) order |
Variations: |
kirizuke きりづけ |
{food} (vegetables) sliced and pickled |
戦場のメリークリスマス see styles |
senjounomeriikurisumasu / senjonomerikurisumasu せんじょうのメリークリスマス |
(work) Merry Christmas, Mr. Lawrence (1983 film); (wk) Merry Christmas, Mr. Lawrence (1983 film) |
Variations: |
kashikirijoutai / kashikirijotai かしきりじょうたい |
(expression) (colloquialism) having a place to oneself (e.g. restaurant, movie theater); having the run of a place |
Variations: |
fujiminori ふじみのり |
fujiminori (grape variety) |
Variations: |
soriaji そりあじ |
shaving ability (of a razor); shaving performance |
Variations: |
tokkurikei / tokkurike とっくりけい |
(exp,n) {go} (See 猫の顔,犬の顔) dog; dog's face; dog's head; sake bottle shape; pattern of three stones resembling a dog's face |
Variations: |
hariharinabe はりはりなべ |
{food} harihari nabe; whale meat and potherb mustard hot pot |
Variations: |
furiuri ふりうり |
(1) (hist) street vendor (often carrying wares in baskets hanging from a pole); hawking goods; (2) (hist) hawker |
Variations: |
honburi ほんぶり |
heavy rainfall; heavy snowfall; steady rainfall; downpour; raining in earnest |
Variations: |
myakuari みゃくあり |
(colloquialism) (ant: 脈なし) having a romantic interest; having a chance (of being hired, etc.); having a pulse |
Variations: |
risaisha りさいしゃ |
(See 被災者) person affected by a disaster; afflicted person; victim; sufferer; survivor |
Variations: |
intario; intariyo インタリオ; インタリヨ |
intaglio (design or piece of art) (ita:) |
Variations: |
hitokeri ひとけり |
(noun, transitive verb) (See 一蹴・いっしゅう・3) one kick |
Variations: |
sherii(p); serii / sheri(p); seri シェリー(P); セリー |
sherry |
そっくり其の儘(rK) |
sokkurisonomama そっくりそのまま |
(exp,adv,adj-no,adj-na) (kana only) exactly the same; exactly as is; without any change |
Variations: |
serukaria; kerukaria セルカリア; ケルカリア |
{zool} cercaria (lat:) |
ポリアクリル酸エステル see styles |
poriakurirusanesuteru ポリアクリルさんエステル |
{chem} polyacrylic ester |
Variations: |
ririina; buriina / ririna; burina ヴィリーナ; ブィリーナ |
bylina (Russian folk epic or ballad) (rus:) |
Variations: |
icchouagari; icchoagari / icchoagari; icchoagari いっちょうあがり; いっちょあがり |
(expression) (1) order's up; one order ready; coming up; your order is ready; (expression) (2) problem solved; one down; all done |
Variations: |
furitateru ふりたてる |
(transitive verb) to toss (i.e. one's head); to wave (i.e. a flag); to stand up energetically; to raise one's voice |
Variations: |
soudori / sodori そうどり |
(noun, transitive verb) winner-takes-all (system); taking everything (esp. winnings) |
リージェンツパークロード see styles |
riijentsupaakuroodo / rijentsupakuroodo リージェンツパークロード |
(place-name) Regent's Park Road |
Variations: |
riidaiyaru; ridaiyaru / ridaiyaru; ridaiyaru リーダイヤル; リダイヤル |
(n,vs,vi) redial; redialing; redialling |
リーディング・カンパニー |
riidingu kanpanii / ridingu kanpani リーディング・カンパニー |
leading company |
リーディング・ジョッキー |
riidingu jokkii / ridingu jokki リーディング・ジョッキー |
leading jockey |
リーハーヴェイオズワルド see styles |
riihaareiozuwarudo / rihareozuwarudo リーハーヴェイオズワルド |
(personal name) Lee Harvey Oswalds |
Variations: |
riifupai; riifu pai / rifupai; rifu pai リーフパイ; リーフ・パイ |
{food} leaf-shaped pie pastry (wasei: leaf pie) |
リーマンフォンザンデルス see styles |
riimanfonzanderusu / rimanfonzanderusu リーマンフォンザンデルス |
(personal name) Liman von Sanders |
Variations: |
riashiito; ria shiito / riashito; ria shito リアシート; リア・シート |
rear seat |
Variations: |
riapaneru; ria paneru リアパネル; リア・パネル |
{comp} back panel |
Variations: |
riariti; riaritii / riariti; riariti リアリティ; リアリティー |
reality |
Variations: |
riaruti; riarutii / riaruti; riaruti リアルティ; リアルティー |
realty |
リヴァーバンクス動物公園 see styles |
riaabankusudoubutsukouen / riabankusudobutsukoen リヴァーバンクスどうぶつこうえん |
(place-name) Riverbanks Zoological Gardens |
リウィウスアンドロニクス see styles |
riiusuandoronikusu / riusuandoronikusu リウィウスアンドロニクス |
(personal name) Livius Andronicus |
Variations: |
riumachinetsu(riumachi熱); ryuumachinetsu(ryuumachi熱) / riumachinetsu(riumachi熱); ryumachinetsu(ryumachi熱) リウマチねつ(リウマチ熱); リューマチねつ(リューマチ熱) |
{med} rheumatic fever |
リオ・グランデ・ド・スル |
rio gurande do suru リオ・グランデ・ド・スル |
(place-name) Rio Grande do Sul (Brazil) |
リオグランデ・ド・ノルテ |
riogurande do norute リオグランデ・ド・ノルテ |
(place-name) Rio Grande do Norte (Brazil) |
リキニウスカルウスストロ see styles |
rikiniusukaruususutoro / rikiniusukarususutoro リキニウスカルウスストロ |
(person) Licinius Calvus Stolo |
リシャールドサントアンヌ see styles |
rishaarudosantoannu / risharudosantoannu リシャールドサントアンヌ |
(personal name) Richard de Sainte Anne |
Variations: |
risukuofu; risuku ofu リスクオフ; リスク・オフ |
risk-off; risk lowering |
リスクコミュニケーション see styles |
risukukomyunikeeshon リスクコミュニケーション |
risk communication |
リスフランドサンマルタン see styles |
risufurandosanmarutan リスフランドサンマルタン |
(personal name) Lisfranc de Saint Martin |
Variations: |
risubon(p); risuboa リスボン(P); リスボア |
Lisbon (Portugal) |
リズム・アンド・ブルース |
rizumu ando buruusu / rizumu ando burusu リズム・アンド・ブルース |
rhythm and blues; R & B |
リズム&ブルース(sK) |
rizumu ando buruusu; rizumuandoburuusu / rizumu ando burusu; rizumuandoburusu リズム・アンド・ブルース; リズムアンドブルース |
rhythm and blues; R&B |
Variations: |
ritaia(p); ritaiya リタイア(P); リタイヤ |
(n,vs,vi) (1) retirement; (n,vs,vi) (2) retiring (from a race, match, etc.); dropping out |
リチウムイオンバッテリー see styles |
richiumuionbatterii / richiumuionbatteri リチウムイオンバッテリー |
lithium-ion battery |
リチウムポリマーバッテリ see styles |
richiumuporimaabatteri / richiumuporimabatteri リチウムポリマーバッテリ |
(computer terminology) lithium polymer battery |
リッピング・ソフトウェア |
rippingu sofutowea リッピング・ソフトウェア |
(computer terminology) ripping software |
Variations: |
ridodekki; rido dekki リドデッキ; リド・デッキ |
lido deck (area on a cruise ship having the main outdoor swimming pool and sunbathing area) |
リニア・アクセレレーター |
rinia akuserereetaa / rinia akuserereeta リニア・アクセレレーター |
linear accelerator |
Variations: |
rinotairu; rino tairu リノタイル; リノ・タイル |
lino tile |
リバーシブルファブリック see styles |
ribaashiburufaburikku / ribashiburufaburikku リバーシブルファブリック |
reversible fabric |
リバースエンジニアリング see styles |
ribaasuenjiniaringu / ribasuenjiniaringu リバースエンジニアリング |
(computer terminology) reverse engineering |
リヒャルト・シュトラウス |
rihyaruto shutorausu リヒャルト・シュトラウス |
(person) Richard Strauss (1864.6.11-1949.9.8; German composer) |
リファレンスラスタライザ see styles |
rifarensurasutaraiza リファレンスラスタライザ |
(computer terminology) reference rasterizer |
Variations: |
rifutobasu; rifuto basu リフトバス; リフト・バス |
kneeling bus (wasei: lift bus) |
Variations: |
ribunitto; ribu nitto リブニット; リブ・ニット |
{cloth} rib knit |
リフレクションマッピング see styles |
rifurekushonmappingu リフレクションマッピング |
(computer terminology) refraction mapping |
Variations: |
riburoosu; ribu roosu リブロース; リブ・ロース |
rib roast |
Variations: |
ripea; ripeaa(sk) / ripea; ripea(sk) リペア; リペアー(sk) |
(noun, transitive verb) repair |
リベラデルグァディアーナ see styles |
riberaderugadiaana / riberaderugadiana リベラデルグァディアーナ |
(place-name) Ribera del Guadiana |
Variations: |
rimaindaa; rimainda / rimainda; rimainda リマインダー; リマインダ |
reminder |
リムーバブル・ストレージ |
rimuubaburu sutoreeji / rimubaburu sutoreeji リムーバブル・ストレージ |
(computer terminology) removable storage |
Variations: |
rimugazeru; rimu gazeru リムガゼル; リム・ガゼル |
rhim gazelle (Gazella leptoceros); rheem gazelle; slender-horned gazelle; sand gazelle |
Variations: |
rimeiku(p); rimeeku / rimeku(p); rimeeku リメイク(P); リメーク |
(noun, transitive verb) remake |
リモート・メインテナンス |
rimooto meintenansu / rimooto mentenansu リモート・メインテナンス |
(computer terminology) remote maintenance |
リモートアクセスサービス see styles |
rimootoakusesusaabisu / rimootoakusesusabisu リモートアクセスサービス |
(computer terminology) Remote Access Services; RAS |
リモートジョブエントリー see styles |
rimootojobuentorii / rimootojobuentori リモートジョブエントリー |
(computer terminology) Remote Job Entry; RJE |
Variations: |
riyaru; riyaaru; riaru / riyaru; riyaru; riaru リヤル; リヤール; リアル |
riyal (currency); rial |
リューネブルガー・ハイデ |
ryuuneburugaa haide / ryuneburuga haide リューネブルガー・ハイデ |
(place-name) Luneburger Heide |
リロケータブルプログラム see styles |
rirokeetaburupuroguramu リロケータブルプログラム |
(computer terminology) relocatable program |
Variations: |
ringuana; ringu ana リングアナ; リング・アナ |
(abbreviation) {sports} ring announcer |
リンクトマルチセッション see styles |
rinkutomaruchisesshon リンクトマルチセッション |
{comp} linked multi-session |
リンパ形質細胞性リンパ腫 see styles |
rinpakeishitsusaibouseirinpashu / rinpakeshitsusaiboserinpashu リンパけいしつさいぼうせいリンパしゅ |
{med} lymphoplasmacytic lymphoma; LPL |
Variations: |
rinpaeki リンパえき |
{physiol} (See リンパ) lymph (fluid) |
Variations: |
rinpakyuu / rinpakyu リンパきゅう |
{physiol} lymphocyte |
Variations: |
rinpakan リンパかん |
{anat} lymphatic vessel; lymph vessel; lymphatic; lymph duct |
<350351352353354355356357358359360...>
This page contains 100 results for "リ" in Chinese and/or Japanese.Information about this dictionary:
Apparently, we were the first ones who were crazy enough to think that western people might want a combined Chinese, Japanese, and Buddhist dictionary.
A lot of westerners can't tell the difference between Chinese and Japanese - and there is a reason for that. Chinese characters and even whole words were borrowed by Japan from the Chinese language in the 5th century. Much of the time, if a word or character is used in both languages, it will have the same or a similar meaning. However, this is not always true. Language evolves, and meanings independently change in each language.
Example: The Chinese character 湯 for soup (hot water) has come to mean bath (hot water) in Japanese. They have the same root meaning of "hot water", but a 湯屋 sign on a bathhouse in Japan would lead a Chinese person to think it was a "soup house" or a place to get a bowl of soup. See this: Japanese Bath House
This dictionary uses the EDICT and CC-CEDICT dictionary files.
EDICT data is the property of the Electronic Dictionary Research and Development Group, and is used in conformance with the Group's
license.
Chinese Buddhist terms come from Dictionary of Chinese Buddhist Terms by William Edward Soothill and Lewis Hodous. This is commonly referred to as "Soothill's'". It was first published in 1937 (and is now off copyright so we can use it here). Some of these definitions may be misleading, incomplete, or dated, but 95% of it is good information. Every professor who teaches Buddhism or Eastern Religion has a copy of this on their bookshelf. We incorporated these 16,850 entries into our dictionary database ourselves (it was lot of work).
Combined, these cover 1,007,753 Japanese, Chinese, and Buddhist characters, words, idioms, names, placenames, and short phrases.
Just because a word appears here does not mean it is appropriate for a tattoo, your business name, etc. Please consult a professional before doing anything stupid with this data.
We do offer Chinese and Japanese Tattoo Services. We'll also be happy to help you translate something for other purposes.
No warranty as to the correctness, potential vulgarity, or clarity is expressed or implied. We did not write any of these definitions (though we occasionally act as a contributor/editor to the CC-CEDICT project). You are using this dictionary for free, and you get what you pay for.
The following titles are just to help people who are searching for an Asian dictionary to find this page.