Free Chinese & Japanese Online Dictionary

If you enter English words, search is Boolean mode:
Enter fall to get just entries with fall in them.
Enter fall* to get results including "falling" and "fallen".
Enter +fall -season -autumn to make sure fall is included, but not entries with autumn or season.

Key:

Mandarin Chinese information.
Old Wade-Giles romanization used only in Taiwan.
Japanese information.
Buddhist definition. Note: May not apply to all sects.
 Definition may be different outside of Buddhism.

There are 5164 total results for your Will-Power - Self-Control search. I have created 52 pages of results for you. Each page contains 100 results...

<...3031323334353637383940...>
Characters Pronunciation
Romanization
Simple Dictionary Definition

市に虎あり

see styles
 ichinitoraari / ichinitorari
    いちにとらあり
(expression) (proverb) people will believe something false if many agree that it is true (an example of argumentum ad populum); there's a tiger in the market

幌加発電所

see styles
 horokahatsudensho
    ほろかはつでんしょ
(place-name) Horoka Power Station

平岡発電所

see styles
 hiraokahatsudensho
    ひらおかはつでんしょ
(place-name) Hiraoka Power Station

御しがたい

see styles
 gyoshigatai
    ぎょしがたい
(adjective) hard to control; unmanageable

御坊発電所

see styles
 gobouhatsudensho / gobohatsudensho
    ごぼうはつでんしょ
(place-name) Gobou Power Station

Variations:
御旨
聖旨

 mimune
    みむね
(rare) {Christn} God's will

御為ごかし

see styles
 otamegokashi
    おためごかし
(kana only) self-aggrandizement under pretense of aiding another (aggrandisement, pretence)

徹別発電所

see styles
 teshibetsuhatsudensho
    てしべつはつでんしょ
(place-name) Teshibetsu Power Station

心ならずも

see styles
 kokoronarazumo
    こころならずも
(adverb) unwillingly; reluctantly; against one's will

心理テスト

see styles
 shinritesuto
    しんりテスト
(1) {psych} (See 心理検査) psychological examination; psychological test; (2) personality test; self test; pop psychology quiz

心配ご無用

see styles
 shinpaigomuyou / shinpaigomuyo
    しんぱいごむよう
(expression) Don't worry about it; There is nothing to fear; There is no need for anxiety; Everything is under control

心配御無用

see styles
 shinpaigomuyou / shinpaigomuyo
    しんぱいごむよう
(expression) Don't worry about it; There is nothing to fear; There is no need for anxiety; Everything is under control

忍不墮惡趣


忍不堕恶趣

see styles
rěn bù duò è qù
    ren3 bu4 duo4 e4 qu4
jen pu to o ch`ü
    jen pu to o chü
 nin fuda akushu
The stage of patience ensures that there will be no falling into the lower paths of transmigration.

忠別発電所

see styles
 chuubetsuhatsudensho / chubetsuhatsudensho
    ちゅうべつはつでんしょ
(place-name) Chuubetsu Power Station

念佛往生願


念佛往生愿

see styles
niàn fó wǎng shēng yuàn
    nian4 fo2 wang3 sheng1 yuan4
nien fo wang sheng yüan
 nenbutsu ōjō gan
The eighteenth of Amitābha's forty-eight vows.

思惟如意足

see styles
sī wéi rú yì zú
    si1 wei2 ru2 yi4 zu2
ssu wei ju i tsu
 shiyui nyoi soku
the power of analytical thought

Variations:
恣意
肆意

 shii / shi
    しい
arbitrariness; self-will; whim

恵庭発電所

see styles
 eniwahatsudensho
    えにわはつでんしょ
(place-name) Eniwa Power Station

悪臭防止法

see styles
 akushuuboushihou / akushuboshiho
    あくしゅうぼうしほう
{law} Offensive Odor Control Law

意に反する

see styles
 inihansuru
    いにはんする
(exp,vs-s) going against one's will; contrary to one's intentions; going against one's desire; going contrary to one's wishes

意のままに

see styles
 inomamani
    いのままに
(exp,adv) at will

意志の自由

see styles
 ishinojiyuu / ishinojiyu
    いしのじゆう
(exp,n) (See 自由意志) freedom of will; free will

感染症対策

see styles
 kansenshoutaisaku / kansenshotaisaku
    かんせんしょうたいさく
infection control measures; steps to avoid infection

Variations:
憶念
臆念

 okunen
    おくねん
(a) thought one will never forget; something one will always remember

成り木責め

see styles
 narikizeme
    なりきぜめ
traditional Koshogatsu ceremony where one person beats a fruit tree (usu. persimmon tree) with a pole while threatening to cut it down if it does not provide a plentiful harvest, with another person responding "I will, I will" for the tree

成れの果て

see styles
 narenohate
    なれのはて
(expression) the mere shadow of one's former self; the ruin of what one once was

我を忘れる

see styles
 wareowasureru
    われをわすれる
(exp,v1) to forget oneself; to lose control of oneself

我法倶有宗

see styles
wǒ fǎ jù yǒu zōng
    wo3 fa3 ju4 you3 zong1
wo fa chü yu tsung
 gahōku-u shū
The school that regards the ego and things as real; the 犢子部 Vātsīputrīya school.

我空法有論


我空法有论

see styles
wǒ kōng fǎ yǒu lùn
    wo3 kong1 fa3 you3 lun4
wo k`ung fa yu lun
    wo kung fa yu lun
 ga kū hō u ron
theory that the self is empty but phenomena exist

所野発電所

see styles
 tokoronohatsudensho
    ところのはつでんしょ
(place-name) Tokorono Power Station

手にかかる

see styles
 tenikakaru
    てにかかる
(exp,v5r,vi) to fall into someone's hands; to place oneself in someone's power

手に掛かる

see styles
 tenikakaru
    てにかかる
(exp,v5r,vi) to fall into someone's hands; to place oneself in someone's power

手に落ちる

see styles
 teniochiru
    てにおちる
(exp,v1) to fall into (someone's) hands; to fall under someone's control; to become someone's property (e.g. of an object)

押さえこむ

see styles
 osaekomu
    おさえこむ
(transitive verb) to pin down; to immobilize; to immobilise; to control; to suppress

押さえ込み

see styles
 osaekomi
    おさえこみ
holding down (esp. in judo); holding technique; pinning down; immobilizing; bringing under control

押さえ込む

see styles
 osaekomu
    おさえこむ
(transitive verb) to pin down; to immobilize; to immobilise; to control; to suppress

拗らせ女子

see styles
 kojirasejoshi
    こじらせじょし
(colloquialism) girl who has low self esteem

持てあます

see styles
 moteamasu
    もてあます
(transitive verb) to be too much for one; to find unmanageable; to be beyond one's control; to not know what to do with

振りかざす

see styles
 furikazasu
    ふりかざす
(transitive verb) (1) to raise (esp. overhead); to brandish (e.g. sword); to flourish; (2) to wield (e.g. power, authority); to proclaim one's principles

振りまわす

see styles
 furimawasu
    ふりまわす
(transitive verb) (1) to wield; to brandish; to flourish; to wave (about); to swing; (2) to display (one's knowledge); to show off; (3) to abuse (one's power); (4) to manipulate someone

振り翳ざす

see styles
 furikazasu
    ふりかざす
(transitive verb) (1) to raise (esp. overhead); to brandish (e.g. sword); to flourish; (2) to wield (e.g. power, authority); to proclaim one's principles

Variations:
掣肘
制肘

 seichuu / sechu
    せいちゅう
(noun, transitive verb) restraint; restriction; control; check

揚川発電所

see styles
 agekawahatsudensho
    あげかわはつでんしょ
(place-name) Agekawa Power Station

揚水発電所

see styles
 yousuihatsudensho / yosuihatsudensho
    ようすいはつでんしょ
pumped storage power plant; pumped storage power station

操作パネル

see styles
 sousapaneru / sosapaneru
    そうさパネル
{comp} control panel

Variations:
放恣
放肆

 houshi / hoshi
    ほうし
(adjectival noun) licentious; self-indulgent

Variations:
放逸
放佚

 houitsu / hoitsu
    ほういつ
(noun or adjectival noun) self-indulgence; looseness; dissoluteness

政権を握る

see styles
 seikenonigiru / sekenonigiru
    せいけんをにぎる
(exp,v5r) to come to power; to assume the reins of government

政治的意思

see styles
 seijitekiishi / sejitekishi
    せいじてきいし
political will

斟酌決定權


斟酌决定权

see styles
zhēn zhuó jué dìng quán
    zhen1 zhuo2 jue2 ding4 quan2
chen cho chüeh ting ch`üan
    chen cho chüeh ting chüan
discretionary power

新見発電所

see styles
 niimihatsudensho / nimihatsudensho
    にいみはつでんしょ
(place-name) Niimi Power Station

新郷発電所

see styles
 shingouhatsudensho / shingohatsudensho
    しんごうはつでんしょ
(place-name) Shingou Power Station

日原発電所

see styles
 nichiharahatsudensho
    にちはらはつでんしょ
(place-name) Nichihara Power Station

早川発電所

see styles
 hayakawahatsudensho
    はやかわはつでんしょ
(place-name) Hayakawa Power Station

春別発電所

see styles
 shunbetsuhatsudensho
    しゅんべつはつでんしょ
(place-name) Shunbetsu Power Station

是處非處力


是处非处力

see styles
shì chù fēi chù lì
    shi4 chu4 fei1 chu4 li4
shih ch`u fei ch`u li
    shih chu fei chu li
 zesho hisho riki
The power to distinguish right from wrong, one of the ten Buddha powers.

普通科部隊

see styles
 futsuukabutai / futsukabutai
    ふつうかぶたい
infantry troops (in the Japan Ground Self-Defense Force)

曲竹発電所

see styles
 magatakehatsudensho
    まがたけはつでんしょ
(place-name) Magatake Power Station

最高権力者

see styles
 saikoukenryokusha / saikokenryokusha
    さいこうけんりょくしゃ
person of paramount authority; supreme wielder of power

有法無我宗


有法无我宗

see styles
yǒu fǎ wú wǒ zōng
    you3 fa3 wu2 wo3 zong1
yu fa wu wo tsung
 uhō muga shū
elements are real but the self is not real

未知當知根


未知当知根

see styles
wèi zhī dāng zhī gēn
    wei4 zhi1 dang1 zhi1 gen1
wei chih tang chih ken
 michi tōchi kon
faculty of the power for learning [the Four Noble Truths]

末沢発電所

see styles
 suizawahatsudensho
    すいざわはつでんしょ
(place-name) Suizawa Power Station

本名発電所

see styles
 honnahatsudensho
    ほんなはつでんしょ
(place-name) Honna Power Station

東灘発電所

see styles
 higashinadahatsudensho
    ひがしなだはつでんしょ
(place-name) Higashinada Power Station

松浦発電所

see styles
 matsuurahatsudensho / matsurahatsudensho
    まつうらはつでんしょ
(place-name) Matsuura Power Station

板倉発電所

see styles
 itakurahatsudensho
    いたくらはつでんしょ
(place-name) Itakura Power Station

柳井発電所

see styles
 yanaihatsudensho
    やないはつでんしょ
(place-name) Yanai Power Station

柳津発電所

see styles
 yanaizuhatsudensho
    やないづはつでんしょ
(place-name) Yanaizu Power Station

栗山発電所

see styles
 kuriyamahatsudensho
    くりやまはつでんしょ
(place-name) Kuriyama Power Station

核出口控制

see styles
hé chū kǒu kòng zhì
    he2 chu1 kou3 kong4 zhi4
ho ch`u k`ou k`ung chih
    ho chu kou kung chih
nuclear export control

根上下智力

see styles
gēn shàng xià zhì lì
    gen1 shang4 xia4 zhi4 li4
ken shang hsia chih li
 kon jōge chiriki
One of a buddha's ten powers, to know the capacities of all beings, their nature and karma.

根勝劣智力


根胜劣智力

see styles
gēn shèng liè zhì lì
    gen1 sheng4 lie4 zhi4 li4
ken sheng lieh chih li
 kon shōretsu chiriki
the power of knowledge of the relative capacities of sentient beings

桃野発電所

see styles
 momonohatsudensho
    もものはつでんしょ
(place-name) Momono Power Station

梅津発電所

see styles
 umezuhatsudensho
    うめづはつでんしょ
(place-name) Umezu Power Station

業異熟智力


业异熟智力

see styles
yè yì shóu zhì lì
    ye4 yi4 shou2 zhi4 li4
yeh i shou chih li
 gō ijuku chiriki
power of the knowledge of karmic maturation

権力を握る

see styles
 kenryokuonigiru
    けんりょくをにぎる
(exp,v5r) to seize power

樫尾発電所

see styles
 kashiohatsudensho
    かしおはつでんしょ
(place-name) Kashio Power Station

止むを得ず

see styles
 yamuoezu
    やむをえず
(exp,adv) unavoidably; inevitably; necessarily; reluctantly; against one's will

殿山発電所

see styles
 tonoyamahatsudensho
    とのやまはつでんしょ
(place-name) Tonoyama Power Station

民用核國家


民用核国家

see styles
mín yòng hé guó jiā
    min2 yong4 he2 guo2 jia1
min yung ho kuo chia
civil nuclear power

気まま勝手

see styles
 kimamakatte
    きままかって
(noun or adjectival noun) (yoji) self-willed; (doing or saying things) to suit one's own convenience

気障っぽい

see styles
 kizappoi; kizappoi
    きざっぽい; キザっぽい
(adjective) (kana only) affected (appearance, attitude); stuck up; self-loving

水内発電所

see styles
 minochihatsudensho
    みのちはつでんしょ
(place-name) Minochi Power Station

水力発電所

see styles
 suiryokuhatsudensho
    すいりょくはつでんしょ
hydroelectric plant or power station

水力發電站


水力发电站

see styles
shuǐ lì fā diàn zhàn
    shui3 li4 fa1 dian4 zhan4
shui li fa tien chan
hydroelectric power plant

水道光熱費

see styles
 suidoukounetsuhi / suidokonetsuhi
    すいどうこうねつひ
water, power and heating cost; utility cost

永松発電所

see styles
 nagamatsuhatsudensho
    ながまつはつでんしょ
(place-name) Nagamatsu Power Station

江卸発電所

see styles
 eoroshihatsudensho
    えおろしはつでんしょ
(place-name) Eoroshi Power Station

池原発電所

see styles
 ikeharahatsudensho
    いけはらはつでんしょ
(place-name) Ikehara Power Station

沼原発電所

see styles
 numapparahatsudensho
    ぬまっぱらはつでんしょ
(place-name) Numappara Power Station

法有我無宗


法有我无宗

see styles
fǎ yǒu wǒ wú zōng
    fa3 you3 wo3 wu2 zong1
fa yu wo wu tsung
 hōu gamu shū
The Sarvāstivādins who while: disclaiming the reality of personality claimed the reality of things.

法的拘束力

see styles
 houtekikousokuryoku / hotekikosokuryoku
    ほうてきこうそくりょく
{law} legal binding force; legally binding power

洞爺発電所

see styles
 touyahatsudensho / toyahatsudensho
    とうやはつでんしょ
(place-name) Touya Power Station

津留発電所

see styles
 tsuruhatsudensho
    つるはつでんしょ
(place-name) Tsuru Power Station

海上自衛官

see styles
 kaijoujieikan / kaijojiekan
    かいじょうじえいかん
member of the Maritime Self-Defense Force; MSDF official

海上自衛隊

see styles
 kaijoujieitai / kaijojietai
    かいじょうじえいたい
Maritime Self Defense Forces (Defence)

湯上発電所

see styles
 yugamihatsudensho
    ゆがみはつでんしょ
(place-name) Yugami Power Station

湯山発電所

see styles
 yuyamahatsudensho
    ゆやまはつでんしょ
(place-name) Yuyama Power Station

滝越発電所

see styles
 takigoshihatsudensho
    たきごしはつでんしょ
(place-name) Takigoshi Power Station

漁川発電所

see styles
 izarigawahatsudensho
    いざりがわはつでんしょ
(place-name) Izarigawa Power Station

Entries with 2nd row of characters: The 2nd row is Simplified Chinese.

<...3031323334353637383940...>

This page contains 100 results for "Will-Power - Self-Control" in Chinese and/or Japanese.



Information about this dictionary:

Apparently, we were the first ones who were crazy enough to think that western people might want a combined Chinese, Japanese, and Buddhist dictionary.

A lot of westerners can't tell the difference between Chinese and Japanese - and there is a reason for that. Chinese characters and even whole words were borrowed by Japan from the Chinese language in the 5th century. Much of the time, if a word or character is used in both languages, it will have the same or a similar meaning. However, this is not always true. Language evolves, and meanings independently change in each language.

Example: The Chinese character 湯 for soup (hot water) has come to mean bath (hot water) in Japanese. They have the same root meaning of "hot water", but a 湯屋 sign on a bathhouse in Japan would lead a Chinese person to think it was a "soup house" or a place to get a bowl of soup. See this: Japanese Bath House

This dictionary uses the EDICT and CC-CEDICT dictionary files.
EDICT data is the property of the Electronic Dictionary Research and Development Group, and is used in conformance with the Group's license.

Chinese Buddhist terms come from Dictionary of Chinese Buddhist Terms by William Edward Soothill and Lewis Hodous. This is commonly referred to as "Soothill's'". It was first published in 1937 (and is now off copyright so we can use it here). Some of these definitions may be misleading, incomplete, or dated, but 95% of it is good information. Every professor who teaches Buddhism or Eastern Religion has a copy of this on their bookshelf. We incorporated these 16,850 entries into our dictionary database ourselves (it was lot of work).



Combined, these cover 1,007,753 Japanese, Chinese, and Buddhist characters, words, idioms, names, placenames, and short phrases.

Just because a word appears here does not mean it is appropriate for a tattoo, your business name, etc. Please consult a professional before doing anything stupid with this data.

We do offer Chinese and Japanese Tattoo Services. We'll also be happy to help you translate something for other purposes.

No warranty as to the correctness, potential vulgarity, or clarity is expressed or implied. We did not write any of these definitions (though we occasionally act as a contributor/editor to the CC-CEDICT project). You are using this dictionary for free, and you get what you pay for.

The following titles are just to help people who are searching for an Asian dictionary to find this page.

Japanese Kanji Dictionary

Free Asian Dictionary

Chinese Kanji Dictionary

Chinese Words Dictionary

Chinese Language Dictionary

Japanese Chinese Dictionary