I am shipping orders on Monday and Tuesday this week. News and More Info
Our regular search mode rendered no results. We switched to our sloppy search mode for your query. These results might not be accurate...
There are 5610 total results for your Ude search. I have created 57 pages of results for you. Each page contains 100 results...
<...3031323334353637383940...>| Characters | Pronunciation Romanization |
Simple Dictionary Definition |
無接点充電 see styles |
musettenjuuden / musettenjuden むせってんじゅうでん |
inductive charging; wireless charging |
無気力状態 see styles |
mukiryokujoutai / mukiryokujotai むきりょくじょうたい |
apathy; lethargic state; state of lassitude |
無相福田衣 无相福田衣 see styles |
wú xiàng fú tián yī wu2 xiang4 fu2 tian2 yi1 wu hsiang fu t`ien i wu hsiang fu tien i musō fukuden e |
The garment of nothingness for cultivating the field of blessing, i.e. the robe, which separates the monk from earthly contamination. |
煩惱卽菩提 烦恼卽菩提 see styles |
fán nǎo jí pú tí fan2 nao3 ji2 pu2 ti2 fan nao chi p`u t`i fan nao chi pu ti bonnō soku bodai |
The passions, or moral afflictions, are bodhi, i.e. the one is included in the other; it is a Tiantai term, and said to be the highest expression of Mahāyāna thought; cf. 卽. |
燃料デブリ see styles |
nenryoudeburi / nenryodeburi ねんりょうデブリ |
fuel debris (esp. nuclear) |
燃料費調整 see styles |
nenryouhichousei / nenryohichose ねんりょうひちょうせい |
fuel cost adjustment (system); adjustment of monthly electricity charges according to the import prices of raw materials (crude oil, LNG and coal) |
燃料電池車 see styles |
nenryoudenchisha / nenryodenchisha ねんりょうでんちしゃ |
fuel cell car; fuel cell vehicle; FCV |
片門発電所 see styles |
katakadohatsudensho かたかどはつでんしょ |
(place-name) Katakado Power Station |
牛ケ瀬堂田 see styles |
ushigasedouden / ushigasedoden うしがせどうでん |
(place-name) Ushigasedouden |
特欹拏伽陀 特欹拿伽陀 see styles |
tè yīn á qié tuó te4 yin1 a2 qie2 tuo2 t`e yin a ch`ieh t`o te yin a chieh to tokidakada |
dakṣiṇāgāthā, a song offering, or expression of gratitude by a monk for food or gifts. |
独りぼっち see styles |
hitoribocchi ひとりぼっち |
(noun - becomes adjective with の) aloneness; loneliness; solitude |
猪谷発電所 see styles |
inotanihatsudensho いのたにはつでんしょ |
(place-name) Inotani Power Station |
猿田発電所 see styles |
sarutahatsudensho さるたはつでんしょ |
(place-name) Saruta Power Station |
玉津町出合 see styles |
tamatsuchoudeai / tamatsuchodeai たまつちょうであい |
(place-name) Tamatsuchōdeai |
珠江デルタ see styles |
shukouderuta / shukoderuta しゅこうデルタ |
(place-name) Pearl River Delta (China) |
田能村竹田 see styles |
tanomurachikuden たのむらちくでん |
(person) Tanomura Chikuden |
男子高校生 see styles |
danshikoukousei / danshikokose だんしこうこうせい |
male high school student |
画像データ see styles |
gazoudeeta / gazodeeta がぞうデータ |
{comp} image data; graphics data; digital image |
異方導電膜 see styles |
ihoudoudenmaku / ihododenmaku いほうどうでんまく |
oriented conduction film |
発泡性酒類 see styles |
happouseishurui / happoseshurui はっぽうせいしゅるい |
(See 発泡酒・1) carbonated alcohols; category in liquor tax law which includes beer, happōshu and other drinks with 10% or less alcohol |
発送電分離 see styles |
hassoudenbunri / hassodenbunri はっそうでんぶんり |
separation of electrical power production from power distribution and transmission |
白川発電所 see styles |
shirakawahatsudensho しらかわはつでんしょ |
(place-name) Shirakawa Power Station |
白梅学徒隊 see styles |
shiraumegakutotai しらうめがくとたい |
(org) Shiraume Student Nurse Corps (Okinawa, 1945); (o) Shiraume Student Nurse Corps (Okinawa, 1945) |
白萩発電所 see styles |
shirahagihatsudensho しらはぎはつでんしょ |
(place-name) Shirahagi Power Station |
百年の孤独 see styles |
hyakunennokodoku ひゃくねんのこどく |
(work) One Hundred Years of Solitude (1967 novel by Gabriel García Márquez); (wk) One Hundred Years of Solitude (1967 novel by Gabriel García Márquez) |
相浦発電所 see styles |
ainourahatsudensho / ainorahatsudensho あいのうらはつでんしょ |
(place-name) Ainoura Power Station |
相生発電所 see styles |
aioihatsudensho あいおいはつでんしょ |
(place-name) Aioi Power Station |
省電力機能 see styles |
shoudenryokukinou / shodenryokukino しょうでんりょくきのう |
{comp} power saver (feature) |
真面目腐る see styles |
majimekusaru まじめくさる |
(v5r,vi) to become extremely serious (in attitude); to look solemn; to assume a solemn air |
知内発電所 see styles |
shiriuchihatsudensho しりうちはつでんしょ |
(place-name) Shiriuchi Power Station |
石宝殿古墳 see styles |
ishihoudenkofun / ishihodenkofun いしほうでんこふん |
(place-name) Ishihouden Tumulus |
石巻送電所 see styles |
ishinomakisoudensho / ishinomakisodensho いしのまきそうでんしょ |
(place-name) Ishinomakisoudensho |
石神発電所 see styles |
ishigamihatsudensho いしがみはつでんしょ |
(place-name) Ishigami Power Station |
砂川発電所 see styles |
sunagawahatsudensho すながわはつでんしょ |
(place-name) Sunagawa Power Station |
砥山発電所 see styles |
toyamahatsudensho とやまはつでんしょ |
(place-name) Toyama Power Station |
碌でもない see styles |
rokudemonai ろくでもない |
(exp,adj-i) (kana only) good-for-nothing; worthless |
Variations: |
iyagoto いやごと |
(1) (obsolete) words of gratitude; (2) (礼事 only) (obsolete) manners; courtesy; etiquette |
礼儀知らず see styles |
reigishirazu / regishirazu れいぎしらず |
(adj-no,adj-na,n) rude; impolite; mannerless; snotty |
祖山発電所 see styles |
soyamahatsudensho そやまはつでんしょ |
(place-name) Soyama Power Station |
神代発電所 see styles |
jindaihatsudensho じんだいはつでんしょ |
(place-name) Jindai Power Station |
私の方では see styles |
watakushinohoudeha / watakushinohodeha わたくしのほうでは |
(expression) on (for) my part (side) |
秋元発電所 see styles |
akimotohatsudensho あきもとはつでんしょ |
(place-name) Akimoto Power Station |
窮まりない see styles |
kiwamarinai きわまりない |
(suf,adj-i) (1) extremely; in the extreme; knows no bounds (e.g. rudeness); unparalleled; (adjective) (2) boundless (e.g. universe, ocean); limitless |
窮まり無い see styles |
kiwamarinai きわまりない |
(suf,adj-i) (1) extremely; in the extreme; knows no bounds (e.g. rudeness); unparalleled; (adjective) (2) boundless (e.g. universe, ocean); limitless |
Variations: |
zannyuu / zannyu ざんにゅう |
(n,vs,vi) (1) (form) taking refuge (in); running into; (n,vs,vi) (2) (form) entering by mistake; being included by mistake |
竹原発電所 see styles |
takeharahatsudensho たけはらはつでんしょ |
(place-name) Takehara Power Station |
筆を起こす see styles |
fudeookosu ふでをおこす |
(exp,v5s) (idiom) to start writing (e.g. a book) |
Variations: |
soryaku そりゃく |
(noun or adjectival noun) coarse; crude; rough |
Variations: |
sosou / soso そそう |
(noun/participle) (1) carelessness; careless mistake; blunder; (noun/participle) (2) wetting oneself; soiling oneself; (adj-nari,n) (3) (archaism) crude; coarse |
Variations: |
sogen; sogon そげん; そごん |
(rare) rude word; inappropriate word; coarse language |
糠平発電所 see styles |
nukabirahatsudensho ぬかびらはつでんしょ |
(place-name) Nukabira Power Station |
純揚水発電 see styles |
junyousuihatsuden / junyosuihatsuden じゅんようすいはつでん |
closed-loop pumped-storage power generation |
経緯度原点 see styles |
keiidogenten / kedogenten けいいどげんてん |
standard datum of geographic coordinates; point of origin of longitude and latitude; geodetic datum |
結論づける see styles |
ketsuronzukeru けつろんづける |
(Ichidan verb) to reason; to sum up; to conclude |
結論を出す see styles |
ketsuronodasu けつろんをだす |
(exp,v5s) to draw a conclusion; to conclude; to settle on |
結論付ける see styles |
ketsuronzukeru けつろんづける |
(Ichidan verb) to reason; to sum up; to conclude |
綯い交ぜる see styles |
naimazeru ないまぜる |
(transitive verb) (1) to mix; to include; (transitive verb) (2) to entwine threads of various colours (colors) |
緯度観測所 see styles |
idokansokujo いどかんそくじょ |
latitude observatory |
Variations: |
yokuyoku よくよく |
(adj-t,adv-to) prudent; very careful |
Variations: |
yokuyoku よくよく |
(noun or adjectival noun) prudent; very careful |
Variations: |
fudezukuri ふでづくり |
(kana only) kanji "brush" radical |
腕が上がる see styles |
udegaagaru / udegagaru うでがあがる |
(exp,v5r) to gain in skill; to improve; to get better |
腕を上げる see styles |
udeoageru うでをあげる |
(exp,v1) to improve one's skill |
腕を振るう see styles |
udeofuruu / udeofuru うでをふるう |
(exp,v5u) (idiom) to exercise one's talent; to display one's ability |
腕立て伏せ see styles |
udetatefuse うでたてふせ |
(noun/participle) push-up (exercise) |
腕長隠れ蛸 see styles |
udenagakakuredako; udenagakakuredako うでながかくれだこ; ウデナガカクレダコ |
(kana only) algae octopus (Abdopus aculeatus) |
臆面もない see styles |
okumenmonai おくめんもない |
(exp,adj-i) bold; audacious; impudent; unashamed; unabashed |
臆面もなく see styles |
okumenmonaku おくめんもなく |
(adverb) boldly; audaciously; impudently; unashamedly; unabashedly |
臨床データ see styles |
rinshoudeeta / rinshodeeta りんしょうデータ |
clinical data |
舞い納める see styles |
maiosameru まいおさめる |
(transitive verb) to conclude a dance; to dance the last dance |
花園一条田 see styles |
hanazonoichijouden / hanazonoichijoden はなぞのいちじょうでん |
(place-name) Hanazonoichijōden |
苓北発電所 see styles |
reihokuhatsudensho / rehokuhatsudensho れいほくはつでんしょ |
(place-name) Reihoku Power Station |
若狭野町出 see styles |
wakasanochoude / wakasanochode わかさのちょうで |
(place-name) Wakasanochōde |
茹であがる see styles |
yudeagaru ゆであがる udeagaru うであがる |
(v5r,vi) to be completely boiled; to be boiled to a turn |
茹であげる see styles |
yudeageru ゆであげる udeageru うであげる |
(transitive verb) to boil something until it is done (e.g. vegetables) |
茹でこぼす see styles |
yudekobosu ゆでこぼす |
(Godan verb with "su" ending) to boil, then discard the liquid (in order to remove astringency) |
茹で上がる see styles |
yudeagaru ゆであがる udeagaru うであがる |
(v5r,vi) to be completely boiled; to be boiled to a turn |
茹で上げる see styles |
yudeageru ゆであげる udeageru うであげる |
(transitive verb) to boil something until it is done (e.g. vegetables) |
Variations: |
sousou / soso そうそう |
(noun or adjectival noun) (1) hurry; rush; flurry; (noun or adjectival noun) (2) simple; brief; quick; (noun or adjectival noun) (3) rough; crude; careless; inadequate; (expression) (4) (letters ending with this start with 前略, 冠省, etc.) (See 匆々・2) yours sincerely; yours in haste |
落ちこぼれ see styles |
ochikobore おちこぼれ |
(1) (sensitive word) leftovers; odds and ends; pickings; (2) (sensitive word) student who can't keep up in school; dunce |
藤島町出口 see styles |
fujishimachoudeguchi / fujishimachodeguchi ふじしまちょうでぐち |
(place-name) Fujishimachōdeguchi |
藻岩発電所 see styles |
moiwahatsudensho もいわはつでんしょ |
(place-name) Moiwa Power Station |
蘇台德地區 苏台德地区 see styles |
sū tái dé dì qū su1 tai2 de2 di4 qu1 su t`ai te ti ch`ü su tai te ti chü |
Sudetenland |
蘇岡発電所 see styles |
sookahatsudensho そおかはつでんしょ |
(place-name) Sooka Power Station |
蘇牛発電所 see styles |
sonyuuhatsudensho / sonyuhatsudensho そにゅうはつでんしょ |
(place-name) Sonyū Power Station |
虻田発電所 see styles |
abutahatsudensho あぶたはつでんしょ |
(place-name) Abuta Power Station |
行きとどく see styles |
yukitodoku ゆきとどく ikitodoku いきとどく |
(v5k,vi) to be scrupulous; to be attentive; to be prudent; to be complete; to be thorough |
裸エプロン see styles |
hadakaepuron はだかエプロン |
(colloquialism) wearing nothing but an apron; being nude except for an apron |
西学田二区 see styles |
nishigakudenniku にしがくでんにく |
(place-name) Nishigakudenniku |
西楽田団地 see styles |
nishigakudendanchi にしがくでんだんち |
(place-name) Nishigakudendanchi |
西野発電所 see styles |
nishinohatsudensho にしのはつでんしょ |
(place-name) Nishino Power Station |
西院久田町 see styles |
saiinkudenchou / sainkudencho さいいんくでんちょう |
(place-name) Saiinkudenchō |
規則で縛る see styles |
kisokudeshibaru きそくでしばる |
(Godan verb with "ru" ending) to restrict (a person) by rule |
親方日の丸 see styles |
oyakatahinomaru おやかたひのまる |
attitude that with the state as one's boss, normal fiscal accountability can be dispensed with; dependence on the central government; attitude of those who assume their jobs are safe because they are government employees |
観測データ see styles |
kansokudeeta かんそくデータ |
{comp} observed data |
記号で表す see styles |
kigoudearawasu / kigodearawasu きごうであらわす |
(Godan verb with "su" ending) to represent by signs |
誘導電動機 see styles |
yuudoudendouki / yudodendoki ゆうどうでんどうき |
induction motor |
豊前発電所 see styles |
buzenhatsudensho ぶぜんはつでんしょ |
(place-name) Buzen Power Station |
豊実発電所 see styles |
toyomihatsudensho とよみはつでんしょ |
(place-name) Toyomi Power Station |
豊川発電所 see styles |
toyokawahatsudensho とよかわはつでんしょ |
(place-name) Toyokawa Power Station |
Entries with 2nd row of characters: The 2nd row is Simplified Chinese.
<...3031323334353637383940...>
This page contains 100 results for "Ude" in Chinese and/or Japanese.Information about this dictionary:
Apparently, we were the first ones who were crazy enough to think that western people might want a combined Chinese, Japanese, and Buddhist dictionary.
A lot of westerners can't tell the difference between Chinese and Japanese - and there is a reason for that. Chinese characters and even whole words were borrowed by Japan from the Chinese language in the 5th century. Much of the time, if a word or character is used in both languages, it will have the same or a similar meaning. However, this is not always true. Language evolves, and meanings independently change in each language.
Example: The Chinese character 湯 for soup (hot water) has come to mean bath (hot water) in Japanese. They have the same root meaning of "hot water", but a 湯屋 sign on a bathhouse in Japan would lead a Chinese person to think it was a "soup house" or a place to get a bowl of soup. See this: Japanese Bath House
This dictionary uses the EDICT and CC-CEDICT dictionary files.
EDICT data is the property of the Electronic Dictionary Research and Development Group, and is used in conformance with the Group's
license.
Chinese Buddhist terms come from Dictionary of Chinese Buddhist Terms by William Edward Soothill and Lewis Hodous. This is commonly referred to as "Soothill's'". It was first published in 1937 (and is now off copyright so we can use it here). Some of these definitions may be misleading, incomplete, or dated, but 95% of it is good information. Every professor who teaches Buddhism or Eastern Religion has a copy of this on their bookshelf. We incorporated these 16,850 entries into our dictionary database ourselves (it was lot of work).
Combined, these cover 1,007,753 Japanese, Chinese, and Buddhist characters, words, idioms, names, placenames, and short phrases.
Just because a word appears here does not mean it is appropriate for a tattoo, your business name, etc. Please consult a professional before doing anything stupid with this data.
We do offer Chinese and Japanese Tattoo Services. We'll also be happy to help you translate something for other purposes.
No warranty as to the correctness, potential vulgarity, or clarity is expressed or implied. We did not write any of these definitions (though we occasionally act as a contributor/editor to the CC-CEDICT project). You are using this dictionary for free, and you get what you pay for.
The following titles are just to help people who are searching for an Asian dictionary to find this page.