I am shipping orders on Thursday this week. News and More Info
Our regular search mode rendered no results. We switched to our sloppy search mode for your query. These results might not be accurate...
There are 6368 total results for your Tia search. I have created 64 pages of results for you. Each page contains 100 results...
<...3031323334353637383940...>| Characters | Pronunciation Romanization |
Simple Dictionary Definition |
萬天懿 万天懿 see styles |
wàn tiān yì wan4 tian1 yi4 wan t`ien i wan tien i Manteni |
Wan Tianyi |
萬聖節 万圣节 see styles |
wàn shèng jié wan4 sheng4 jie2 wan sheng chieh |
All Saints (Christian festival) |
萬靈節 万灵节 see styles |
wàn líng jié wan4 ling2 jie2 wan ling chieh |
All Saints' Day (Christian festival on 2nd November) |
董仲舒 see styles |
dǒng zhòng shū dong3 zhong4 shu1 tung chung shu |
Dong Zhongshu (179-104 BC), philosopher influential in establishing Confucianism as the established system of values of former Han dynasty |
蔓茘枝 see styles |
tsurureishi; tsurureishi / tsurureshi; tsurureshi つるれいし; ツルレイシ |
(kana only) bitter melon (Momordica charantia); bitter gourd |
蔡李佛 see styles |
cài lǐ fó cai4 li3 fo2 ts`ai li fo tsai li fo |
Choy Li Fut (Chinese martial art) |
蔡李彿 蔡李佛 see styles |
cài lǐ fó cai4 li3 fo2 ts`ai li fo tsai li fo |
Cai Li Fo, Choy Li Fut, Choy Lay Fut, Choi Lei Fut, Choy Lai Fut, Choy Ley Fut, Choi Lei Faht, Tsai Li Fo, Choi Leih Faht - Martial Art |
薩德爾 萨德尔 see styles |
sà dé ěr sa4 de2 er3 sa te erh |
Sadr (name); Moqtada Sadr (c. 1973-), Iraqi Shia clergyman and militia leader |
藍田縣 蓝田县 see styles |
lán tián xiàn lan2 tian2 xian4 lan t`ien hsien lan tien hsien |
Lantian county in Xi'an 西安[Xi1 an1], Shaanxi |
蘇氨酸 苏氨酸 see styles |
sū ān suān su1 an1 suan1 su an suan |
threonine (Thr), an essential amino acid |
蘇波訶 苏波诃 see styles |
sū bō hē su1 bo1 he1 su po ho sohaka |
svāhā, Hail! A kind of Amen; a mystic word indicating completion, good luck, nirvana, may evil disappear and good be increased; in India it also indicates an oblation especially a burnt offering; the oblation as a female deity. Also 蘇和訶; 蘇婆訶; 蘇呵, also with 沙, 娑, 莎, 薩, 率, ? as initial syllable. |
虎斑蝶 see styles |
hǔ bān dié hu3 ban1 die2 hu pan tieh |
common tiger butterfly (Danaus genutia) |
虎爪派 see styles |
hǔ zhuǎ pài hu3 zhua3 pai4 hu chua p`ai hu chua pai |
Hu Zhua Pai - "Tiger Claw Sytem" - Martial Art |
虎跳峽 虎跳峡 see styles |
hǔ tiào xiá hu3 tiao4 xia2 hu t`iao hsia hu tiao hsia |
Tiger Leaping Gorge on the Jinsha River 金沙江[Jin1 sha1 Jiang1] in Yunnan |
虛空天 虚空天 see styles |
xū kōng tiān xu1 kong1 tian1 hsü k`ung t`ien hsü kung tien kokū ten |
The four heavens of desire above Meru in space, from the Yama heaven upwards. |
號碼牌 号码牌 see styles |
hào mǎ pái hao4 ma3 pai2 hao ma p`ai hao ma pai |
number plate; car license plate; CL:條|条[tiao2],塊|块[kuai4],片[pian4] |
蛋氨酸 see styles |
dàn ān suān dan4 an1 suan1 tan an suan |
methionine (Met), an essential amino acid |
行動力 see styles |
koudouryoku / kodoryoku こうどうりょく |
ability to take action; ability to take initiatives; energy; dynamism; drive |
衣服天 see styles |
yī fú tiān yi1 fu2 tian1 i fu t`ien i fu tien ebuku ten |
The Vajradeva in the Vajradhātu group who guards the placenta and the unborn child; his colour is black and he holds a bow and arrow. |
裏づけ see styles |
urazuke うらづけ |
(noun - becomes adjective with の) backing; support; endorsement; collateral; security; guarantee; proof; substantiation; foundation; lining (something); something lined |
裏付け see styles |
urazuke うらづけ |
(noun - becomes adjective with の) backing; support; endorsement; collateral; security; guarantee; proof; substantiation; foundation; lining (something); something lined |
西の対 see styles |
nishinotai にしのたい |
(See 寝殿造) western side house (in traditional palatial-style architecture) |
西青區 西青区 see styles |
xī qīng qū xi1 qing1 qu1 hsi ch`ing ch`ü hsi ching chü |
Xiqing suburban district of Tianjin municipality 天津市[Tian1 jin1 shi4] |
要予約 see styles |
youyoyaku / yoyoyaku ようよやく |
(expression) reservation required; prior booking essential |
要相談 see styles |
yousoudan / yosodan ようそうだん |
(can be adjective with の) negotiable; further discussion needed |
見諦者 见谛者 see styles |
jiàn dì zhě jian4 di4 zhe3 chien ti che kentia sha |
one who has clearly cognized the [four noble] truths |
見諦道 见谛道 see styles |
jiàn dì dào jian4 di4 dao4 chien ti tao kentia dō |
path of seeing the truth |
視空間 see styles |
shikuukan / shikukan しくうかん |
(1) visual space; (can act as adjective) (2) visuospatial |
親展書 see styles |
shintensho しんてんしょ |
confidential letter |
親指姫 see styles |
oyayubihime おやゆびひめ |
(product) Thumbelina (Hans Christian Andersen story); (product name) Thumbelina (Hans Christian Andersen story) |
解脫天 解脱天 see styles |
jiě tuō tiān jie3 tuo1 tian1 chieh t`o t`ien chieh to tien Gedatsu Ten |
Mokṣadeva, a name given to Xuanzang in India. |
設定時 see styles |
setteiji / setteji せっていじ |
{comp} initialization time |
証明書 see styles |
shoumeisho / shomesho しょうめいしょ |
certificate; credentials; testimonial |
詰開き see styles |
tsumebiraki つめびらき tsumehiraki つめひらき |
(noun - becomes adjective with の) (1) bargaining; negotiation; (2) turning one's body to the left or right and standing (when leaving the presence of nobility, etc.); (3) sailing close-hauled; sailing on a close reach |
詹天佑 see styles |
zhān tiān yòu zhan1 tian1 you4 chan t`ien yu chan tien yu |
Zhan Tianyou (1861-1919), Chinese railroad engineer |
認知症 see styles |
ninchishou / ninchisho にんちしょう |
{med} dementia |
調五事 调五事 see styles |
tiáo wǔ shì tiao2 wu3 shi4 t`iao wu shih tiao wu shih jō goji |
regulating the five matters |
調伏意 调伏意 see styles |
tiáo fú yì tiao2 fu2 yi4 t`iao fu i tiao fu i jōbukui |
intention for control |
調伏界 调伏界 see styles |
tiáo fú jiè tiao2 fu2 jie4 t`iao fu chieh tiao fu chieh jōfuku kai |
realms brought under submission |
調停者 调停者 see styles |
tiáo tíng zhě tiao2 ting2 zhe3 t`iao t`ing che tiao ting che chouteisha / chotesha ちょうていしゃ |
mediator; intermediary; go-between arbitrator; mediator; go-between |
調光器 调光器 see styles |
tiáo guāng qì tiao2 guang1 qi4 t`iao kuang ch`i tiao kuang chi choukouki / chokoki ちょうこうき |
dimmer dimmer; dimmer control |
調制波 调制波 see styles |
tiáo zhì bō tiao2 zhi4 bo1 t`iao chih po tiao chih po |
modulated wave (elec.) |
調味劑 调味剂 see styles |
tiáo wèi jì tiao2 wei4 ji4 t`iao wei chi tiao wei chi |
flavoring agent |
調味品 调味品 see styles |
tiáo wèi pǐn tiao2 wei4 pin3 t`iao wei p`in tiao wei pin |
seasoning; flavoring |
調味料 调味料 see styles |
tiáo wèi liào tiao2 wei4 liao4 t`iao wei liao tiao wei liao choumiryou / chomiryo ちょうみりょう |
seasoning; condiment; flavoring; dressing; essences seasoning; flavoring; flavouring; condiment |
調味汁 调味汁 see styles |
tiáo wèi zhī tiao2 wei4 zhi1 t`iao wei chih tiao wei chih |
dressing; sauce |
調定地 调定地 see styles |
tiáo dìng dì tiao2 ding4 di4 t`iao ting ti tiao ting ti jōjō chi |
the stage of submission |
調御師 调御师 see styles |
tiáo yù shī tiao2 yu4 shi1 t`iao yü shih tiao yü shih jōgoshi |
supreme trainer |
調柔行 调柔行 see styles |
tiáo róu xíng tiao2 rou2 xing2 t`iao jou hsing tiao jou hsing jōjū gyō |
virtuous conduct |
調直定 调直定 see styles |
tiáo zhí dìng tiao2 zhi2 ding4 t`iao chih ting tiao chih ting jōjikijō |
To harmonize the discords of the mind, to straighten its irregularities, and quiet its distractions, an explanation of samādhi given by Tiantai. |
調節器 调节器 see styles |
tiáo jié qì tiao2 jie2 qi4 t`iao chieh ch`i tiao chieh chi chousetsuki / chosetsuki ちょうせつき |
regulator regulator; adjuster; modulator; controller |
調色板 调色板 see styles |
tiáo sè bǎn tiao2 se4 ban3 t`iao se pan tiao se pan choushokuban / choshokuban ちょうしょくばん |
palette palette |
調色盤 调色盘 see styles |
tiáo sè pán tiao2 se4 pan2 t`iao se p`an tiao se pan |
palette |
調藥刀 调药刀 see styles |
tiáo yào dāo tiao2 yao4 dao1 t`iao yao tao tiao yao tao |
spatula |
調酒器 调酒器 see styles |
tiáo jiǔ qì tiao2 jiu3 qi4 t`iao chiu ch`i tiao chiu chi |
(cocktail) shaker |
調酒師 调酒师 see styles |
tiáo jiǔ shī tiao2 jiu3 shi1 t`iao chiu shih tiao chiu shih |
bartender |
談じる see styles |
danjiru だんじる |
(Ichidan verb) (1) to talk; to discuss; to debate; (Ichidan verb) (2) to negotiate |
談ずる see styles |
danzuru だんずる |
(vz,vt) (1) (See 談じる・1) to talk; to discuss; to debate; (vz,vt) (2) (See 談じる・2) to negotiate |
談判地 谈判地 see styles |
tán pàn dì tan2 pan4 di4 t`an p`an ti tan pan ti |
place for negotiations |
請假條 请假条 see styles |
qǐng jià tiáo qing3 jia4 tiao2 ch`ing chia t`iao ching chia tiao |
leave of absence request (from work or school) |
諸天衆 诸天众 see styles |
zhū tiān zhòng zhu1 tian1 zhong4 chu t`ien chung chu tien chung sho tenshu |
the heavenly beings |
講じる see styles |
koujiru / kojiru こうじる |
(transitive verb) (1) (See 講ずる・1) to lecture; to read aloud; to give a lecture (on); (transitive verb) (2) (See 措置を講じる,講ずる・2) to devise (e.g. a strategy); to work out (e.g. a tactic); to take (e.g. measures); to carry out (e.g. a plan) to adopt (e.g. a policy); (transitive verb) (3) to confer; to hold conference (with); to negotiate (with); (transitive verb) (4) (See 講ずる・3) to reconciliate (with); to make peace (with); to make up (with) |
謝肉節 谢肉节 see styles |
xiè ròu jié xie4 rou4 jie2 hsieh jou chieh |
carnival (esp. Christian) |
識處天 识处天 see styles |
shì chù tiān shi4 chu4 tian1 shih ch`u t`ien shih chu tien shikisho ten |
The heaven of (limitless) knowledge, the second of the caturārūpyabrahmalokas, or four formless heavens, also see below. |
讚美詩 see styles |
zàn měi shī zan4 mei3 shi1 tsan mei shih |
(Christianity) hymn; psalm |
豔陽天 艳阳天 see styles |
yàn yáng tiān yan4 yang2 tian1 yen yang t`ien yen yang tien |
bright sunny day; blazing hot day |
象皮病 see styles |
xiàng pí bìng xiang4 pi2 bing4 hsiang p`i ping hsiang pi ping zouhibyou / zohibyo ぞうひびょう |
(medicine) elephantiasis elephantiasis |
貢多拉 贡多拉 see styles |
gòng duō lā gong4 duo1 la1 kung to la |
(loanword) gondola (Venetian canal boat) |
賈思勰 贾思勰 see styles |
jiǎ sī xié jia3 si1 xie2 chia ssu hsieh |
Jia Sixie, sixth century writer and author of agricultural encyclopedia Essential skill to benefit the people 齊民要術|齐民要术[Qi2 min2 Yao4 shu4] |
賦存量 see styles |
fuzonryou / fuzonryo ふぞんりょう |
reserves (of oil, natural gas, etc.); potential capacity (of wind power, solar power, etc.) |
賴氨酸 赖氨酸 see styles |
lài ān suān lai4 an1 suan1 lai an suan |
lysine (Lys), an essential amino acid |
赤崁樓 赤崁楼 see styles |
chì kǎn lóu chi4 kan3 lou2 ch`ih k`an lou chih kan lou |
Chihkan Tower (formerly Fort Provintia) in Tainan, Taiwan (also written 赤嵌樓|赤嵌楼[Chi4 kan3 lou2]) |
赤嵌樓 赤嵌楼 see styles |
chì kǎn lóu chi4 kan3 lou2 ch`ih k`an lou chih kan lou |
Chihkan Tower (formerly Fort Provintia) in Tainan, Taiwan (also written 赤崁樓|赤崁楼[Chi4 kan3 lou2]) |
赤木耳 see styles |
akakikurage; akakikurage あかきくらげ; アカキクラゲ |
(kana only) golden ear (Tremella aurantia) |
赤條條 赤条条 see styles |
chì tiáo tiáo chi4 tiao2 tiao2 ch`ih t`iao t`iao chih tiao tiao |
stark naked |
走門路 走门路 see styles |
zǒu mén lù zou3 men2 lu4 tsou men lu |
to use social connections; to toady to influential people |
起信論 起信论 see styles |
qǐ xìn lùn qi3 xin4 lun4 ch`i hsin lun chi hsin lun Kishinron |
Śraddhotpada Śāstra; it is one of the earliest remaining Mahāyāna texts and is attributed to Aśvaghoṣa; cf. 馬鳴; two tr. have been made, one by Paramārtha in A. D. 554, another by Śikṣānanda, circa 700; the first text is more generally accepted, as Chih-i, the founder of Tiantai, was Paramārtha's amanuensis, and 法藏 Fazang (643-712) made the standard commentary on it, the 起信論義記, though he had assisted Śikṣānanda in his translation. It gives the fundamental principles of Mahāyāna, and was tr. into English by Teitaro Suzuki (1900), also by T. Richard. There are several commentaries and treatises on it. |
起動側 see styles |
kidougawa / kidogawa きどうがわ |
{comp} initiator |
足捌き see styles |
ashisabaki あしさばき |
footwork (in martial arts, sports, etc.) |
跑業務 跑业务 see styles |
pǎo yè wù pao3 ye4 wu4 p`ao yeh wu pao yeh wu |
(of a salesperson) to visit potential customers with the aim of selling products or services |
路西弗 see styles |
lù xī fú lu4 xi1 fu2 lu hsi fu |
Lucifer (Satan's name before his fall in Jewish and Christian mythology) |
路西法 see styles |
lù xī fǎ lu4 xi1 fa3 lu hsi fa |
Lucifer (Satan's name before his fall in Jewish and Christian mythology) |
跳大神 see styles |
tiào dà shén tiao4 da4 shen2 t`iao ta shen tiao ta shen |
(of a shaman) to dance and chant frenziedly in a trance, communicating with spirits or deities to expel evil, cure illness or pray for blessings |
跳房子 see styles |
tiào fáng zi tiao4 fang2 zi5 t`iao fang tzu tiao fang tzu |
hopscotch; to play hopscotch |
跳樓價 跳楼价 see styles |
tiào lóu jià tiao4 lou2 jia4 t`iao lou chia tiao lou chia |
extremely low price; knockdown price |
跳樓機 跳楼机 see styles |
tiào lóu jī tiao4 lou2 ji1 t`iao lou chi tiao lou chi |
drop tower; free fall tower (amusement ride) |
跳皮筋 see styles |
tiào pí jīn tiao4 pi2 jin1 t`iao p`i chin tiao pi chin |
to play rubber band jump rope |
跳級生 跳级生 see styles |
tiào jí shēng tiao4 ji2 sheng1 t`iao chi sheng tiao chi sheng |
student who jumps a year |
跳跳糖 see styles |
tiào tiào táng tiao4 tiao4 tang2 t`iao t`iao t`ang tiao tiao tang |
Pop Rocks; popping candy |
踏み絵 see styles |
fumie ふみえ |
tablet bearing Christian images, on which Edo-period authorities forced suspected Christians to trample |
蹲馬步 蹲马步 see styles |
dūn mǎ bù dun1 ma3 bu4 tun ma pu |
to do a martial-art squat |
軋鋼條 轧钢条 see styles |
zhá gāng tiáo zha2 gang1 tiao2 cha kang t`iao cha kang tiao |
steel rails |
辟支佛 see styles |
bì zhī fó bi4 zhi1 fo2 pi chih fo byakushi butsu |
(辟支迦) (辟支佛陀) (辟支迦佛陀) pratyekabuddha, one who seeks enlightenment for himself, defined in the Lotus Sūtra as a believer who is diligent and zealous in seeking wisdom, loves loneliness and seclusion, and understands deeply the nidānas. Also called 緣覺; 獨覺; 倶存. It is a stage above the śrāvaka 聲聞 and is known as the 中乘 middle vehicle. Tiantai distinguishes 獨覺 as an ascetic in a period without a Buddha, 緣覺 as a pratyekabuddha. He attains his enlightenment alone, independently of a teacher, and with the object of attaining nirvāṇa and his own salvation rather than that of others, as is the object of a bodhisattva. Cf. 畢. |
辨才天 see styles |
biàn cái tiān bian4 cai2 tian1 pien ts`ai t`ien pien tsai tien Benzai ten |
One of the devas, of the gandharva order. |
辯才天 辩才天 see styles |
biàn cái tiān bian4 cai2 tian1 pien ts`ai t`ien pien tsai tien Benzai ten べんざいてん |
Saraswati (the Hindu goddess of wisdom and arts and consort of Lord Brahma) (out-dated kanji) (Buddhist term) Benzaiten; Saraswati; goddess of music, eloquence, also wealth and water Sarasvatī, goddess of speech and learning, v. 大辯才天. |
透天厝 see styles |
tòu tiān cuò tou4 tian1 cuo4 t`ou t`ien ts`o tou tien tso |
(Tw) row house; townhouse; terrace house |
透渡殿 see styles |
sukiwatadono; suiwatadono すきわたどの; すいわたどの |
(See 寝殿造) roofed path (lacking walls) connecting the main residence and the side houses (in traditional palatial architecture) |
逐次的 see styles |
chikujiteki ちくじてき |
(adjectival noun) sequential; successive |
這幾天 这几天 see styles |
zhè jǐ tiān zhe4 ji3 tian1 che chi t`ien che chi tien |
the past few days |
通達心 通达心 see styles |
tōng dá xīn tong1 da2 xin1 t`ung ta hsin tung ta hsin tsūdatsu shin |
通達菩提心 To attain to the enlightened mind; the stage of one who has passed through the novitiate and understands the truth. |
Entries with 2nd row of characters: The 2nd row is Simplified Chinese.
<...3031323334353637383940...>
This page contains 100 results for "Tia" in Chinese and/or Japanese.Information about this dictionary:
Apparently, we were the first ones who were crazy enough to think that western people might want a combined Chinese, Japanese, and Buddhist dictionary.
A lot of westerners can't tell the difference between Chinese and Japanese - and there is a reason for that. Chinese characters and even whole words were borrowed by Japan from the Chinese language in the 5th century. Much of the time, if a word or character is used in both languages, it will have the same or a similar meaning. However, this is not always true. Language evolves, and meanings independently change in each language.
Example: The Chinese character 湯 for soup (hot water) has come to mean bath (hot water) in Japanese. They have the same root meaning of "hot water", but a 湯屋 sign on a bathhouse in Japan would lead a Chinese person to think it was a "soup house" or a place to get a bowl of soup. See this: Japanese Bath House
This dictionary uses the EDICT and CC-CEDICT dictionary files.
EDICT data is the property of the Electronic Dictionary Research and Development Group, and is used in conformance with the Group's
license.
Chinese Buddhist terms come from Dictionary of Chinese Buddhist Terms by William Edward Soothill and Lewis Hodous. This is commonly referred to as "Soothill's'". It was first published in 1937 (and is now off copyright so we can use it here). Some of these definitions may be misleading, incomplete, or dated, but 95% of it is good information. Every professor who teaches Buddhism or Eastern Religion has a copy of this on their bookshelf. We incorporated these 16,850 entries into our dictionary database ourselves (it was lot of work).
Combined, these cover 1,007,753 Japanese, Chinese, and Buddhist characters, words, idioms, names, placenames, and short phrases.
Just because a word appears here does not mean it is appropriate for a tattoo, your business name, etc. Please consult a professional before doing anything stupid with this data.
We do offer Chinese and Japanese Tattoo Services. We'll also be happy to help you translate something for other purposes.
No warranty as to the correctness, potential vulgarity, or clarity is expressed or implied. We did not write any of these definitions (though we occasionally act as a contributor/editor to the CC-CEDICT project). You are using this dictionary for free, and you get what you pay for.
The following titles are just to help people who are searching for an Asian dictionary to find this page.