Our regular search mode rendered no results. We switched to our sloppy search mode for your query. These results might not be accurate...
There are 4697 total results for your Tea search. I have created 47 pages of results for you. Each page contains 100 results...
<...3031323334353637383940...>Characters | Pronunciation Romanization |
Simple Dictionary Definition |
おちゃらかす see styles |
ocharakasu おちゃらかす |
(transitive verb) (See 茶化す) to tease; to make fun of |
Variations: |
obuu; obu / obu; obu おぶう; おぶ |
(1) (child. language) (feminine speech) hot water (for drinking); tea; (2) (child. language) (feminine speech) bath; bathhouse |
オレンジペコ see styles |
orenjipeko オレンジペコ |
orange pekoe (grade of black tea) |
お茶をいれる see styles |
ochaoireru おちゃをいれる |
(exp,v1) to make tea |
お茶を入れる see styles |
ochaoireru おちゃをいれる |
(exp,v1) to make tea |
お茶を淹れる see styles |
ochaoireru おちゃをいれる |
(exp,v1) to make tea |
カーステアズ see styles |
kaasuteazu / kasuteazu カーステアズ |
(surname) Carstairs; Carstares |
カナダ楯状地 see styles |
kanadatatejouchi / kanadatatejochi カナダたてじょうち |
{geol} Canadian Shield; Laurentian Shield; Laurentian Plateau |
ガラテア海淵 see styles |
garateakaien ガラテアかいえん |
(place-name) Galathea Deep |
カリスマ先生 see styles |
karisumasensei / karisumasense カリスマせんせい |
(colloquialism) charismatic teacher; charming professor |
カンゾウタケ see styles |
kanzoutake / kanzotake カンゾウタケ |
(kana only) beefsteak fungus (Fistulina hepatica); beefsteak mushroom |
キー・ロガー see styles |
kii rogaa / ki roga キー・ロガー |
(computer terminology) software used to note content typed (typically to steal passwords) (wasei: key logger) |
クラブチーム see styles |
kurabuchiimu / kurabuchimu クラブチーム |
club team |
クリステヴァ see styles |
kurisutea クリステヴァ |
(personal name) Kristeva |
コンスタント see styles |
konsutanto コンスタント |
(adjectival noun) (1) constant; steady; (2) {math} constant; (personal name) Constant |
サワアジサイ see styles |
sawaajisai / sawajisai サワアジサイ |
(kana only) tea-of-heaven (Hydrangea macrophylla subsp. serrata); mountain hydrangea |
ジャイアンツ see styles |
jaiantsu ジャイアンツ |
(1) (organization) Giants (baseball team); (2) (work) Giant (novel, film); (o) Giants (baseball team); (wk) Giant (novel, film) |
シャシャンボ see styles |
shashanbo シャシャンボ |
(kana only) sea bilberry (Vaccinium bracteatum) |
ジャスミン茶 see styles |
jasumincha ジャスミンちゃ |
jasmine tea |
ズージャ読み see styles |
zuujayomi / zujayomi ズージャよみ |
(See ズージャ語) reverse reading of kana (e.g. "shisu" instead of "sushi"); backwards reading |
スチームバス see styles |
suchiimubasu / suchimubasu スチームバス |
steam bath |
ステアプシン see styles |
suteapushin ステアプシン |
steapsin |
ステアリング see styles |
sutearingu ステアリング |
(1) steering; (2) steering wheel |
ステアリン酸 see styles |
sutearinsan ステアリンさん |
stearic acid |
ステディカム see styles |
sutedikamu ステディカム |
steadicam |
ステルス技術 see styles |
suterusugijutsu ステルスぎじゅつ |
stealth technology |
ストレス発散 see styles |
sutoresuhassan ストレスはっさん |
stress relief; stress release; blowing off steam |
せぐり上げる see styles |
seguriageru せぐりあげる |
(v1,vi) to well up (tears, feelings, etc.) |
セレッソ大阪 see styles |
seressooosaka セレッソおおさか |
(org) Cerezo Osaka (Japanese pro soccer team); (o) Cerezo Osaka (Japanese pro soccer team) |
ソフトテニス see styles |
sofutotenisu ソフトテニス |
soft tennis (using soft rubber balls instead of hard yellow balls) |
タグ・チーム see styles |
tagu chiimu / tagu chimu タグ・チーム |
(1) (sports) tag team (wrestling); (2) working together as a team |
タッグチーム see styles |
tagguchiimu / tagguchimu タッグチーム |
(1) (sports) tag team (wrestling); (2) working together as a team |
タッグマッチ see styles |
taggumacchi タッグマッチ |
tag-team match (wrestling) |
タッグを組む see styles |
tagguokumu タッグをくむ |
(exp,v5m) to work together; to strive together; to form a tag team |
タッチダウン see styles |
tacchidaun タッチダウン |
(n,vs,vi) (1) {sports} touchdown (American football); (n,vs,vi) (2) {sports} touch down (in a team's own in-goal; rugby) |
チームゲーム see styles |
chiimugeemu / chimugeemu チームゲーム |
team game |
チームプレー see styles |
chiimupuree / chimupuree チームプレー |
team play |
チームプレイ see styles |
chiimupurei / chimupure チームプレイ |
team play |
チームメート see styles |
chiimumeeto / chimumeeto チームメート |
teammate |
チームメイト see styles |
chiimumeito / chimumeto チームメイト |
teammate |
チームワーク see styles |
chiimuwaaku / chimuwaku チームワーク |
teamwork |
チャイティー see styles |
chaitii / chaiti チャイティー |
chai tea |
テアーナウ湖 see styles |
teaanauko / teanauko テアーナウこ |
(place-name) Lake Te Anau |
ティーカップ see styles |
tiikappu / tikappu ティーカップ |
teacup |
ティーケトル see styles |
tiiketoru / tiketoru ティーケトル |
tea kettle; tea-kettle |
ティーコゼー see styles |
tiikozee / tikozee ティーコゼー |
tea cozy; tea cosy |
ティーセット see styles |
tiisetto / tisetto ティーセット |
tea set |
ティータイム see styles |
tiitaimu / titaimu ティータイム |
teatime; tea break; coffee break |
ティータオル see styles |
tiitaoru / titaoru ティータオル |
(See 布巾) tea towel; dish towel |
ティーチイン see styles |
tiichiin / tichin ティーチイン |
teach-in |
ティーチャー see styles |
tiichaa / ticha ティーチャー |
teacher |
ティーチング see styles |
tiichingu / tichingu ティーチング |
teaching |
ティーバッグ see styles |
tiibaggu / tibaggu ティーバッグ |
tea bag |
ティーポット see styles |
tiipotto / tipotto ティーポット |
teapot |
ティールーム see styles |
tiiruumu / tirumu ティールーム |
tearoom |
ティーワゴン see styles |
tiiwagon / tiwagon ティーワゴン |
tea trolley; tea wagon; tea cart |
でもしか先生 see styles |
demoshikasensei / demoshikasense でもしかせんせい |
(slang) (derogatory term) someone who became a teacher for lack of anything better to do |
ドリンクバー see styles |
dorinkubaa / dorinkuba ドリンクバー |
self-service drink area in a restaurant (incl. soft drinks, coffee, tea, etc.) (wasei: drink bar) |
と書いてある see styles |
tokaitearu とかいてある |
(exp,v5r-i) it is written that ...; ... is written; it says ...; it reads ... |
ヌードショー see styles |
nuudoshoo / nudoshoo ヌードショー |
striptease (wasei: nude show) |
ハーブ・ティ see styles |
haabu ti / habu ti ハーブ・ティ |
herbal tea; herb tea; tisane |
ハーブティー see styles |
haabutii / habuti ハーブティー |
herbal tea; herb tea; tisane |
ハイ・ティー see styles |
hai tii / hai ti ハイ・ティー |
high tea |
パティーア川 see styles |
patiiagawa / patiagawa パティーアがわ |
(place-name) Patea (river) |
Variations: |
hatomugi; hatomugi はとむぎ; ハトムギ |
(kana only) (See 数珠玉) adlay (Coix lacryma-jobi var. ma-yuen); Job's tears; coixseed; tear grass; adlai |
ヒメアリクイ see styles |
himearikui ヒメアリクイ |
(kana only) silky anteater (Cyclopes didactylus); pygmy anteater |
ピューテイア see styles |
pyuuteia / pyutea ピューテイア |
(personal name) Pythian |
ひょろひょろ see styles |
hyorohyoro ひょろひょろ |
(adv,adv-to,vs) (1) (onomatopoeic or mimetic word) totteringly; staggeringly; unsteadily; (adj-na,adv,adv-to,vs) (2) (onomatopoeic or mimetic word) lanky; spindly; slender; frail |
フラリーマン see styles |
furariiman / furariman フラリーマン |
(colloquialism) (joc) (pun on ふらり and サラリーマン) (See ふらり・1,サラリーマン) male office worker who does not go straight home after work (but instead hangs around bars, cafés, pachinko parlours, etc.) |
プロ・チーム see styles |
puro chiimu / puro chimu プロ・チーム |
professional team (usu. in sport); pro team |
プロテアーゼ see styles |
puroteaaze / puroteaze プロテアーゼ |
{biochem} protease (ger: Protease) |
ベイスターズ see styles |
beisutaazu / besutazu ベイスターズ |
(org) Baystars (i.e. Yokohama DeNA Baystars baseball team); (o) Baystars (i.e. Yokohama DeNA Baystars baseball team) |
ベルガモット see styles |
berugamotto ベルガモット |
(1) bergamot (Citrus aurantium ssp. bergamia) (ita: bergamotto); bergamot orange; (2) bergamot (Monarda didyma); bee balm; Oswego tea |
ホームチーム see styles |
hoomuchiimu / hoomuchimu ホームチーム |
home team |
ポンテアック see styles |
ponteaku ポンテアック |
(personal name) Pontiac |
マサラティー see styles |
masaratii / masarati マサラティー |
masala tea; masala chai |
マネージャー see styles |
maneejaa / maneeja マネージャー |
(1) manager (e.g. of a business, an idol, etc.); (2) in a sports team (esp. at school) someone who does the routine drudge work |
ミズヒマワリ see styles |
mizuhimawari ミズヒマワリ |
(kana only) Senegal tea plant (Gymnocoronis spilanthoides); giant green hygro |
ミルク・ティ see styles |
miruku ti ミルク・ティ |
tea with milk (wasei: milk tea) |
ミルクティー see styles |
mirukutii / mirukuti ミルクティー |
tea with milk (wasei: milk tea) |
ムンテアーヌ see styles |
munteaanu / munteanu ムンテアーヌ |
(personal name) Munteanu |
もてあそび物 see styles |
moteasobimono もてあそびもの |
plaything; toy |
モンテアグド see styles |
monteagudo モンテアグド |
(place-name) Monteagudo |
ヤマアジサイ see styles |
yamaajisai / yamajisai ヤマアジサイ |
(kana only) tea-of-heaven (Hydrangea macrophylla subsp. serrata); mountain hydrangea |
ユナイテッド see styles |
yunaiteddo ユナイテッド |
(usu. in names of organizations, sports teams, etc.) united |
Variations: |
yorika; yoka よりか; よか |
(expression) (1) (colloquialism) (See より・1) than; (expression) (2) (colloquialism) rather than; instead of; (expression) (3) (colloquialism) from; since; at; on (and after); (expression) (4) (colloquialism) (with neg. sentence; as よりかほかに...ない, よりかしかたがない, etc.) except; but; other than |
レモンティー see styles |
remontii / remonti レモンティー |
lemon tea |
ロングセラー see styles |
ronguseraa / rongusera ロングセラー |
longtime best seller (wasei: long seller); book with steady sales over a long time |
一代五時佛法 一代五时佛法 see styles |
yī dài wǔ shí fó fǎ yi1 dai4 wu3 shi2 fo2 fa3 i tai wu shih fo fa ichidai goji buppō |
The five period of Buddha's teachings, as stated by Zhiyi 智顗 of the Tiantai School. The five are 華嚴, 阿含, 方等, 般若, 法華湼槃, the last two being the final period. |
一化五味之教 see styles |
yī huà wǔ wèi zhī jiào yi1 hua4 wu3 wei4 zhi1 jiao4 i hua wu wei chih chiao ikke go mi no kyō |
The Five Tastes or periods of the Buddha's teaching as defined by the Tiantai School, i.e. the 華嚴; 阿含; 方等; 般若 and 法華湼槃 q.v. and v. 五味. |
一掬同情之淚 一掬同情之泪 see styles |
yī jū tóng qíng zhī lèi yi1 ju1 tong2 qing2 zhi1 lei4 i chü t`ung ch`ing chih lei i chü tung ching chih lei |
to shed tears of sympathy (idiom) |
一步一個腳印 一步一个脚印 see styles |
yī bù yī gè jiǎo yìn yi1 bu4 yi1 ge4 jiao3 yin4 i pu i ko chiao yin |
one step, one footprint (idiom); steady progress; reliable |
三時のおやつ see styles |
sanjinooyatsu さんじのおやつ |
(expression) afternoon refreshment; afternoon tea |
三時のお八つ see styles |
sanjinooyatsu さんじのおやつ |
(expression) afternoon refreshment; afternoon tea |
Variations: |
nakadachi なかだち |
break between the light meal and the actual serving of tea (during a formal tea ceremony) |
中等師範學校 中等师范学校 see styles |
zhōng děng shī fàn xué xiào zhong1 deng3 shi1 fan4 xue2 xiao4 chung teng shih fan hsüeh hsiao |
secondary normal school (secondary school that trains kindergarten and elementary school teachers) |
乍ら(rK) see styles |
nagara ながら |
(particle) (1) (kana only) while; during; as; (particle) (2) (kana only) (See 我ながら) while; although; though; despite; in spite of; notwithstanding; (particle) (3) (kana only) (See 二つながら) all; both; (particle) (4) (kana only) as (e.g. "as always", "as long ago"); in (e.g. "in tears"); (prefix) (5) (See ながら族・ながらぞく) while doing something else (at the same time) |
人気をさらう see styles |
ninkiosarau にんきをさらう |
(exp,v5u) to capture all the popularity; to steal the show; to upstage |
人目を掠めて see styles |
hitomeokasumete ひとめをかすめて |
(expression) on the sly; by stealth |
仕立て上がり see styles |
shitateagari したてあがり |
brand new |
Entries with 2nd row of characters: The 2nd row is Simplified Chinese.
<...3031323334353637383940...>
This page contains 100 results for "Tea" in Chinese and/or Japanese.Information about this dictionary:
Apparently, we were the first ones who were crazy enough to think that western people might want a combined Chinese, Japanese, and Buddhist dictionary.
A lot of westerners can't tell the difference between Chinese and Japanese - and there is a reason for that. Chinese characters and even whole words were borrowed by Japan from the Chinese language in the 5th century. Much of the time, if a word or character is used in both languages, it will have the same or a similar meaning. However, this is not always true. Language evolves, and meanings independently change in each language.
Example: The Chinese character 湯 for soup (hot water) has come to mean bath (hot water) in Japanese. They have the same root meaning of "hot water", but a 湯屋 sign on a bathhouse in Japan would lead a Chinese person to think it was a "soup house" or a place to get a bowl of soup. See this: Japanese Bath House
This dictionary uses the EDICT and CC-CEDICT dictionary files.
EDICT data is the property of the Electronic Dictionary Research and Development Group, and is used in conformance with the Group's
license.
Chinese Buddhist terms come from Dictionary of Chinese Buddhist Terms by William Edward Soothill and Lewis Hodous. This is commonly referred to as "Soothill's'". It was first published in 1937 (and is now off copyright so we can use it here). Some of these definitions may be misleading, incomplete, or dated, but 95% of it is good information. Every professor who teaches Buddhism or Eastern Religion has a copy of this on their bookshelf. We incorporated these 16,850 entries into our dictionary database ourselves (it was lot of work).
Combined, these cover 1,007,753 Japanese, Chinese, and Buddhist characters, words, idioms, names, placenames, and short phrases.
Just because a word appears here does not mean it is appropriate for a tattoo, your business name, etc. Please consult a professional before doing anything stupid with this data.
We do offer Chinese and Japanese Tattoo Services. We'll also be happy to help you translate something for other purposes.
No warranty as to the correctness, potential vulgarity, or clarity is expressed or implied. We did not write any of these definitions (though we occasionally act as a contributor/editor to the CC-CEDICT project). You are using this dictionary for free, and you get what you pay for.
The following titles are just to help people who are searching for an Asian dictionary to find this page.