Hope you are having a great Spring Break. We're taking a short vacation and will be shipping again on April 12th (orders placed now will be shipped then). Custom calligraphy orders will not be delayed.
Our regular search mode rendered no results. We switched to our sloppy search mode for your query. These results might not be accurate...
There are 5718 total results for your Sid search in the dictionary. I have created 58 pages of results for you. Each page contains 100 results...
<...3031323334353637383940...>| Characters | Pronunciation Romanization |
Simple Dictionary Definition |
太陽系外 see styles |
taiyoukeigai / taiyokegai たいようけいがい |
(adj-no,n) {astron} extrasolar; trans-Neptunian; outside the solar system |
失魂落魄 see styles |
shī hún luò pò shi1 hun2 luo4 po4 shih hun lo p`o shih hun lo po |
(idiom) dazed; beside oneself |
女人六欲 see styles |
nǚ rén liù yù nv3 ren2 liu4 yu4 nü jen liu yü nyonin rokuyoku |
The six feminine attractions; eight are given, but the sixth and eighth are considered to be included in the others: color, looks, style, carriage, talk, voice, refinement, and appearance. |
好い加減 see styles |
iikagen / ikagen いいかげん |
(adjectival noun) (1) (kana only) irresponsible; perfunctory; careless; (2) lukewarm; half-baked; halfhearted; vague; (3) reasonable; moderate (usu. in suggestions or orders); (adverb) (4) considerably; quite; rather; pretty |
姑置勿論 姑置勿论 see styles |
gū zhì wù lùn gu1 zhi4 wu4 lun4 ku chih wu lun |
(idiom) to put (an issue) to one side for the moment |
姫カット see styles |
himekatto ひめカット |
hime cut; hairstyle consisting of straight shoulder-length or cheek-length sidelocks and bangs cut above the eyebrows |
子守蜘蛛 see styles |
komorigumo; komorigumo こもりぐも; コモリグモ |
(kana only) wolf spider (any spider of family Lycosidae) |
字相字義 字相字义 see styles |
zì xiāng zì yì zi4 xiang1 zi4 yi4 tzu hsiang tzu i jisō jigi |
Word-form and word-meaning, differentiated by the esoteric sect for its own ends, 阿 being considered the alpha and root of all sounds and words; the 字 among esoteric Buddhists is the 種子 bīja, or seed-word possessing power through the object with which it is associated. |
孜々営々 see styles |
shishieiei / shishiee ししえいえい |
(adj-t,adv-to) (yoji) assiduously; with unremitting zeal |
孜孜不倦 see styles |
zī zī bù juàn zi1 zi1 bu4 juan4 tzu tzu pu chüan |
lit. diligent and never slacking (idiom); continuous concentrated effort; assiduous (in study); to concentrate |
孜孜営営 see styles |
shishieiei / shishiee ししえいえい |
(adj-t,adv-to) (yoji) assiduously; with unremitting zeal |
學習刻苦 学习刻苦 see styles |
xué xí kè kǔ xue2 xi2 ke4 ku3 hsüeh hsi k`o k`u hsüeh hsi ko ku |
to study hard; assiduous |
宅地造成 see styles |
takuchizousei / takuchizose たくちぞうせい |
residential land development |
安全考慮 安全考虑 see styles |
ān quán kǎo lǜ an1 quan2 kao3 lu:4 an ch`üan k`ao lü an chüan kao lü |
security concerns; safety considerations |
安居工程 see styles |
ān jū gōng chéng an1 ju1 gong1 cheng2 an chü kung ch`eng an chü kung cheng |
housing project for low-income urban residents |
安請合い see styles |
yasuukeai / yasukeai やすうけあい |
(noun/participle) promising without due consideration |
官房長官 官房长官 see styles |
guān fáng zhǎng guān guan1 fang2 zhang3 guan1 kuan fang chang kuan kanbouchoukan / kanbochokan かんぼうちょうかん |
chief cabinet secretary (Japan) (1) Chief Cabinet Secretary (Japan); (2) (general term) Chief of Staff (to the President, Prime Minister, etc.); Cabinet Secretary; Executive Secretary |
定住人口 see styles |
teijuujinkou / tejujinko ていじゅうじんこう |
resident population |
定散二善 see styles |
dìng sàn èr shàn ding4 san4 er4 shan4 ting san erh shan jousannizen / josannizen じょうさんにぜん |
{Buddh} wholesomeness while meditating and in one's daily affairs Both a definite subject for meditation and an undefined field are considered as valuable. |
実力伯仲 see styles |
jitsuryokuhakuchuu / jitsuryokuhakuchu じつりょくはくちゅう |
(yoji) (the two persons' sides) being evenly matched in ability |
宮中三殿 see styles |
kyuuchuusanden / kyuchusanden きゅうちゅうさんでん |
the palace sanctuary, shrine of imperial ancestors and temple inside the Japanese imperial palace |
宮良殿内 see styles |
miyaradoぅnchi みやらどぅんち |
(place-name) Miyara Dunchi (residence of the government official in charge of the Miyara District in the Yaeyama Islands, southern Okinawa (during the Ryukyu Kingdom)) |
宿泊研修 see styles |
shukuhakukenshuu / shukuhakukenshu しゅくはくけんしゅう |
training camp; off-campus residential course |
寒風摩擦 see styles |
kanpuumasatsu / kanpumasatsu かんぷうまさつ |
(var. form of 乾布摩擦; considered incorrect) (See 乾布摩擦) rubdown with a dry towel |
寝かせる see styles |
nekaseru ねかせる |
(transitive verb) (1) to put to bed; to let sleep; (transitive verb) (2) to lay (something) down; to put on its side; (transitive verb) (3) to let (money, goods, etc.) lie idle; to set aside unused; to let (stock) lie unsold; (transitive verb) (4) to (let) ferment; to (let) age; to let (dough) rise; to lay down (wine) |
寝そべる see styles |
nesoberu ねそべる |
(v5r,vi) to sprawl; to lie sprawled; to stretch oneself out; to lie relaxed on one's side |
審判委員 see styles |
shinpaniin / shinpanin しんぱんいいん |
{sumo} five ringside judges |
対向車線 see styles |
taikoushasen / taikoshasen たいこうしゃせん |
opposite lane; oncoming lane; opposite side of the road |
対外試合 see styles |
taigaijiai たいがいじあい |
(practice) match against an outside team; match against another school; interschool game |
対戦相手 see styles |
taisenaite たいせんあいて |
(noun - becomes adjective with の) opponent; adversary; the competition; the other side; one's enemy |
専門バカ see styles |
senmonbaka せんもんバカ |
(yoji) person who is ignorant outside his field |
専門馬鹿 see styles |
senmonbaka せんもんばか |
(yoji) person who is ignorant outside his field |
小遣稼ぎ see styles |
kozukaikasegi こづかいかせぎ |
(irregular okurigana usage) earning extra money (e.g. from a side job) |
小鯱海豚 see styles |
koshachiiruka; koshachiiruka / koshachiruka; koshachiruka こしゃちいるか; コシャチイルカ |
(kana only) Haviside's dolphin (Cephalorhynchus heavisidii) |
尠からず see styles |
sukunakarazu すくなからず |
(adverb) considerably; not a little; in no small numbers |
尻が重い see styles |
shirigaomoi しりがおもい |
(exp,adj-i) (1) lazy; indolent; reluctant to get up off one's backside; (2) clumsy |
尻っぺた see styles |
shirippeta しりっぺた |
backside |
尻を叩く see styles |
shiriotataku しりをたたく |
(exp,v5k) (1) (idiom) to encourage to do (something); to urge a person on; to demand action; (2) to spank; to give a spanking; to hit someone on the bottom; to beat someone's backside |
居住地区 see styles |
kyojuuchiku / kyojuchiku きょじゅうちく |
(See 居住区) residential area; quarter; neighbourhood; neighborhood |
居住地国 see styles |
kyojuuchikoku / kyojuchikoku きょじゅうちこく |
country of residence; jurisdiction of residence |
居住許可 see styles |
kyojuukyoka / kyojukyoka きょじゅうきょか |
(abbreviation) (See 居住許可書) residence permit |
居無定所 居无定所 see styles |
jū wú dìng suǒ ju1 wu2 ding4 suo3 chü wu ting so |
to be without a fixed residence (idiom) |
屋内退避 see styles |
okunaitaihi おくないたいひ |
(noun/participle) sheltering indoors; taking refuge inside |
岡目八目 see styles |
okamehachimoku おかめはちもく |
(1) (yoji) bystander's vantage point; outsider's better grasp of the situation; (expression) (2) onlookers see more of the game than the players do; people watching a game of go see 8 moves further ahead |
峇峇娘惹 see styles |
bā bā niáng rě ba1 ba1 niang2 re3 pa pa niang je |
Peranakan Chinese (Baba-Nyonya), an ethnic group of Chinese residing in the Malay peninsula (also known as Straits Chinese) |
崗位津貼 岗位津贴 see styles |
gǎng wèi jīn tiē gang3 wei4 jin1 tie1 kang wei chin t`ieh kang wei chin tieh |
post allowance; job-specific subsidy |
川っぷち see styles |
kawappuchi かわっぷち |
riverside; riverbank |
川向こう see styles |
kawamukou / kawamuko かわむこう |
(1) the other side of a river; (2) (sensitive word) the other side of the tracks; place where lower class people live |
左側通行 see styles |
hidarigawatsuukou / hidarigawatsuko ひだりがわつうこう |
(See 右側通行) driving on the left side of the road; driving on the left-hand side of the road; left-hand side driving |
左右逢源 see styles |
zuǒ yòu féng yuán zuo3 you4 feng2 yuan2 tso yu feng yüan |
lit. to strike water right and left (idiom); fig. to turn everything into gold; to have everything going one's way; to benefit from both sides |
左右開弓 左右开弓 see styles |
zuǒ yòu kāi gōng zuo3 you4 kai1 gong1 tso yu k`ai kung tso yu kai kung |
lit. to shoot from both sides (idiom); fig. to display ambidexterity; to slap with one hand and then the other, in quick succession; to use both feet equally (football) |
己を枉ぐ see styles |
onoreomagu おのれをまぐ |
(expression) (archaism) to cast aside one's beliefs and doctrines |
巴前算後 巴前算后 see styles |
bā qián suàn hòu ba1 qian2 suan4 hou4 pa ch`ien suan hou pa chien suan hou |
thinking and pondering (idiom); to turn something over in one's mind; to consider repeatedly |
巻き狩り see styles |
makigari まきがり |
hunt (where the hunting area is surrounded on four sides by hunters) |
布団干し see styles |
futonhoshi ふとんほし |
drying a futon (by hanging it outside in the sun) |
席を外す see styles |
sekiohazusu せきをはずす |
(exp,v5s) to leave one's seat; to temporarily excuse oneself (from a meeting, etc.); to step outside; to be away (from one's desk, etc.) |
平方剰余 see styles |
heihoujouyo / hehojoyo へいほうじょうよ |
{math} quadratic residue |
座右の書 see styles |
zayuunosho / zayunosho ざゆうのしょ |
(exp,n) one's desk-side book |
廢惡修善 废恶修善 see styles |
fèi è xiū shàn fei4 e4 xiu1 shan4 fei o hsiu shan haiaku shuzen |
To cast aside evil and perform the good. |
廢權立實 废权立实 see styles |
fèi quán lì shí fei4 quan2 li4 shi2 fei ch`üan li shih fei chüan li shih hai gon ryū jitsu |
To set aside the temporary and establish the real and permanent. |
廢迹顯本 废迹显本 see styles |
fèi jī xiǎn běn fei4 ji1 xian3 ben3 fei chi hsien pen haishaku kenpon |
To set aside the temporal life (of the Buddha) and reveal the fundamental eternal life. |
引き越す see styles |
hikikosu ひきこす |
(v5s,vi) to move (house); to change residence |
引っこす see styles |
hikkosu ひっこす |
(v5s,vi) to move (house); to change residence |
引っ越し see styles |
hikkoshi ひっこし |
(noun/participle) moving (dwelling, office, etc.); changing residence |
引っ越す see styles |
hikkosu ひっこす |
(v5s,vi) to move (house); to change residence |
引以為憾 引以为憾 see styles |
yǐn yǐ wéi hàn yin3 yi3 wei2 han4 yin i wei han |
to consider something regrettable (idiom) |
引入れる see styles |
hikiireru / hikireru ひきいれる |
(transitive verb) (1) to drag into; to pull into; to draw into; (2) to lure inside; (3) to win over; to entice into |
引込み線 see styles |
hikikomisen ひきこみせん |
(railway) siding; service line; service wire |
後遺障害 see styles |
kouishougai / koishogai こういしょうがい |
{med} physical impediment (e.g. after an accident); residual difficulty; residual disorder |
得意忘形 see styles |
dé yì wàng xíng de2 yi4 wang4 xing2 te i wang hsing |
so pleased as to lose one's sense of measure; beside oneself with joy |
從裡到外 从里到外 see styles |
cóng lǐ dào wài cong2 li3 dao4 wai4 ts`ung li tao wai tsung li tao wai |
from the inside to the outside; through and through; thoroughly |
從長計議 从长计议 see styles |
cóng cháng jì yì cong2 chang2 ji4 yi4 ts`ung ch`ang chi i tsung chang chi i |
(idiom) to take one's time making a decision; to consider at length |
御したし see styles |
oshitashi おしたし |
(food term) boiled greens in bonito-flavoured soy sauce (vegetable side dish) |
御摘まみ see styles |
otsumami おつまみ |
(polite language) (kana only) snack (to have with a drink); side dish |
御負けに see styles |
omakeni おまけに |
(conj,exp) (kana only) to make matters worse; besides; what's more; in addition; on top of that |
心くばり see styles |
kokorokubari こころくばり |
(noun/participle) exerting care; attention; consideration; thoughtfulness |
心づかい see styles |
kokorozukai こころづかい |
(noun/participle) solicitude; sympathy; anxiety; regard for; consideration (for others); watchfulness; care |
心づくし see styles |
kokorozukushi こころづくし |
kindness; consideration |
心を配る see styles |
kokorookubaru こころをくばる |
(exp,v5r) to pay attention (to); to be considerate (of); to be thoughtful (of); to show concern (for); to take care; to be careful |
心尽くし see styles |
kokorozukushi こころづくし |
(ik) kindness; consideration |
心無所住 心无所住 see styles |
xīn wú suǒ zhù xin1 wu2 suo3 zhu4 hsin wu so chu shin mu shojū |
The mind without resting-place, i. e. detached from time and space, e. g. the past being past may be considered as a 'non-past' or non-existent, so with present and future, thus realizing their unreality. The result is detachment, or the liberated mind, which is the Buddha-mind, the bodhi-mind, 無生心 the mind free from ideas of creation and extinction, of beginning and end, recognizing that all forms and natures are of the Void, or Absolute. |
忍者屋敷 see styles |
ninjayashiki にんじゃやしき |
ninja house; ninja residence |
思いやる see styles |
omoiyaru おもいやる |
(Godan verb with "ru" ending) to be considerate; to sympathize with; to sympathise with |
思い遣り see styles |
omoiyari おもいやり |
consideration; thoughtfulness; sympathy; compassion; feeling; kindness; understanding; regard; kindheartedness |
思い遣る see styles |
omoiyaru おもいやる |
(Godan verb with "ru" ending) to be considerate; to sympathize with; to sympathise with |
思前想後 思前想后 see styles |
sī qián xiǎng hòu si1 qian2 xiang3 hou4 ssu ch`ien hsiang hou ssu chien hsiang hou |
to consider past cause and future effect (idiom); to think over the past and future; to ponder over reasons and connection |
性格悪い see styles |
seikakuwarui / sekakuwarui せいかくわるい |
(exp,adj-i) nasty; mean; heartless; inconsiderate; selfish |
恐龍總目 恐龙总目 see styles |
kǒng lóng zǒng mù kong3 long2 zong3 mu4 k`ung lung tsung mu kung lung tsung mu |
Dinosauria, superorder within class Sauropsida containing dinosaurs and birds |
悉多頞他 see styles |
xī duō è tā xi1 duo1 e4 ta1 hsi to o t`a hsi to o ta Shittaata |
Siddhārtha, see below. |
悉曇文字 see styles |
shittanmoji しったんもじ |
Siddham script |
情報鎖国 see styles |
jouhousakoku / johosakoku じょうほうさこく |
country closed to information from the outside world |
情状酌量 see styles |
joujoushakuryou / jojoshakuryo じょうじょうしゃくりょう |
(n,vs,vt,vi) (yoji) taking the extenuating circumstances into consideration |
愛麗捨宮 爱丽舍宫 see styles |
ài lì shě gōng ai4 li4 she3 gong1 ai li she kung |
Elysée Palace, the residence of the president of the French Republic |
愛麗舍宮 爱丽舍宫 see styles |
ài lì shè gōng ai4 li4 she4 gong1 ai li she kung |
Elysée Palace, the residence of the president of the French Republic |
慎重其事 see styles |
shèn zhòng qí shì shen4 zhong4 qi2 shi4 shen chung ch`i shih shen chung chi shih |
to treat a matter with due consideration (idiom) |
懸樑刺股 悬梁刺股 see styles |
xuán liáng cì gǔ xuan2 liang2 ci4 gu3 hsüan liang tz`u ku hsüan liang tzu ku |
to study assiduously and tirelessly (idiom); see also 頭懸梁,錐刺股|头悬梁,锥刺股[tou2 xuan2 liang2 , zhui1 ci4 gu3] |
成唯識論 成唯识论 see styles |
chéng wéi shì lùn cheng2 wei2 shi4 lun4 ch`eng wei shih lun cheng wei shih lun Jō yuishiki ron |
Vidya-matrāṣiddhi śāstra, in 10 juan, being Vasubandhu's 唯識 in 30 juan reduced by Xuanzang, also by others, to 10. There are works on it by various authors. |
戸板返し see styles |
toitagaeshi といたがえし |
(1) stage prop in kabuki, consisting of a revolving panel with a life-size doll on each side; (2) rapid change in a situation, person's attitude, etc. |
所屬單位 所属单位 see styles |
suǒ shǔ dān wèi suo3 shu3 dan1 wei4 so shu tan wei |
affiliated unit; subsidiary |
手元供養 see styles |
temotokuyou / temotokuyo てもとくよう |
keeping (part of) a person's ashes in one's home or inside a pendant, etc. |
Entries with 2nd row of characters: The 2nd row is Simplified Chinese.
<...3031323334353637383940...>
This page contains 100 results for "Sid" in Chinese and/or Japanese.Information about this dictionary:
Apparently, we were the first ones who were crazy enough to think that western people might want a combined Chinese, Japanese, and Buddhist dictionary.
A lot of westerners can't tell the difference between Chinese and Japanese - and there is a reason for that. Chinese characters and even whole words were borrowed by Japan from the Chinese language in the 5th century. Much of the time, if a word or character is used in both languages, it will have the same or a similar meaning. However, this is not always true. Language evolves, and meanings independently change in each language.
Example: The Chinese character 湯 for soup (hot water) has come to mean bath (hot water) in Japanese. They have the same root meaning of "hot water", but a 湯屋 sign on a bathhouse in Japan would lead a Chinese person to think it was a "soup house" or a place to get a bowl of soup. See this: Japanese Bath House
This dictionary uses the EDICT and CC-CEDICT dictionary files.
EDICT data is the property of the Electronic Dictionary Research and Development Group, and is used in conformance with the Group's
license.
Chinese Buddhist terms come from Dictionary of Chinese Buddhist Terms by William Edward Soothill and Lewis Hodous. This is commonly referred to as "Soothill's'". It was first published in 1937 (and is now off copyright so we can use it here). Some of these definitions may be misleading, incomplete, or dated, but 95% of it is good information. Every professor who teaches Buddhism or Eastern Religion has a copy of this on their bookshelf. We incorporated these 16,850 entries into our dictionary database ourselves (it was lot of work).
Combined, these cover 1,007,753 Japanese, Chinese, and Buddhist characters, words, idioms, names, placenames, and short phrases.
Just because a word appears here does not mean it is appropriate for a tattoo, your business name, etc. Please consult a professional before doing anything stupid with this data.
We do offer Chinese and Japanese Tattoo Services. We'll also be happy to help you translate something for other purposes.
No warranty as to the correctness, potential vulgarity, or clarity is expressed or implied. We did not write any of these definitions (though we occasionally act as a contributor/editor to the CC-CEDICT project). You are using this dictionary for free, and you get what you pay for.
The following titles are just to help people who are searching for an Asian dictionary to find this page.