Free Chinese & Japanese Online Dictionary

If you enter English words, search is Boolean mode:
Enter fall to get just entries with fall in them.
Enter fall* to get results including "falling" and "fallen".
Enter +fall -season -autumn to make sure fall is included, but not entries with autumn or season.

Key:

Mandarin Chinese information.
Old Wade-Giles romanization used only in Taiwan.
Japanese information.
Buddhist definition. Note: May not apply to all sects.
 Definition may be different outside of Buddhism.

There are 4686 total results for your Self-Love Love Yourself Love Oneself search. I have created 47 pages of results for you. Each page contains 100 results...

<...3031323334353637383940...>
Characters Pronunciation
Romanization
Simple Dictionary Definition

自宅待機者

see styles
 jitakutaikisha
    じたくたいきしゃ
person self-quarantining at home

自己中心的

see styles
 jikochuushinteki / jikochushinteki
    じこちゅうしんてき
(adjectival noun) egoistic; self-centered; selfish

自己制御性

see styles
 jikoseigyosei / jikosegyose
    じこせいぎょせい
self-regulation

自己効力感

see styles
 jikokouryokukan / jikokoryokukan
    じここうりょくかん
self-efficacy

自己同一性

see styles
 jikodouitsusei / jikodoitsuse
    じこどういつせい
self-identity

自己啓発本

see styles
 jikokeihatsubon / jikokehatsubon
    じこけいはつぼん
self-improvement book

自己完結的

see styles
 jikokanketsuteki
    じこかんけつてき
(adjectival noun) self-absorbed; self-contained

自己決定権

see styles
 jikoketteiken / jikoketteken
    じこけっていけん
right of self-determination

自己組織化

see styles
 jikososhikika
    じこそしきか
(noun/participle) self-organization; self-organisation

自己肯定感

see styles
 jikokouteikan / jikokotekan
    じここうていかん
self-esteem; feeling of self-approval

自律性組織


自律性组织

see styles
zì lǜ xìng zǔ zhī
    zi4 lu:4 xing4 zu3 zhi1
tzu lü hsing tsu chih
Self-Regulation Organization; SRO

自性本源戒

see styles
zì xìng běn yuán jiè
    zi4 xing4 ben3 yuan2 jie4
tzu hsing pen yüan chieh
 jishō hongen kai
precepts of the original source of the self-nature

自意識過剰

see styles
 jiishikikajou / jishikikajo
    じいしきかじょう
(n,adj-no,adj-na) excessive self-consciousness; excessively self-conscious person

Variations:
自注
自註

 jichuu / jichu
    じちゅう
self-annotation of one's writings

自然治癒力

see styles
 shizenchiyuryoku
    しぜんちゆりょく
natural healing power; self-healing power; spontaneous cure

自衛消防隊

see styles
 jieishouboutai / jieshobotai
    じえいしょうぼうたい
self-defence fire brigade; fire brigade associated with building, company, etc.

自衛隊派遣

see styles
 jieitaihaken / jietaihaken
    じえいたいはけん
Self-Defense Force mission; Self-Defense Force dispatch

自覺慧境界


自觉慧境界

see styles
zì jué huì jìng jiè
    zi4 jue2 hui4 jing4 jie4
tzu chüeh hui ching chieh
 jikakue kyōgai
realm of self-realized wisdom

自記温度計

see styles
 jikiondokei / jikiondoke
    じきおんどけい
self-registering thermometer

自記湿度計

see styles
 jikishitsudokei / jikishitsudoke
    じきしつどけい
self-registering hygrometer

Variations:
自賛
自讃

 jisan
    じさん
(noun, transitive verb) self-praise; praising oneself

自身內證法


自身内证法

see styles
zì shēn nèi zhèng fǎ
    zi4 shen1 nei4 zheng4 fa3
tzu shen nei cheng fa
 jishin naishō hō
the dharma individually realized within oneself

Variations:
自選
自撰

 jisen
    じせん
(noun/participle) (1) selecting from one's own works; one's own selection; (2) (自選 only) voting for oneself

航空自衛隊


航空自卫队

see styles
háng kōng zì wèi duì
    hang2 kong1 zi4 wei4 dui4
hang k`ung tzu wei tui
    hang kung tzu wei tui
 koukuujieitai / kokujietai
    こうくうじえいたい
air self-defense force
{mil} Japan Air Self-Defense Force; JASDF; (o) Air Self-Defense Force; ASDF

色目を使う

see styles
 iromeotsukau
    いろめをつかう
(exp,v5u) (1) to make eyes at; to leer; to ogle; (2) to ingratiate oneself; to toady; to flatter

落ちつける

see styles
 ochitsukeru
    おちつける
(transitive verb) to quiet; to calm down; to compose oneself; to settle down

落ち付ける

see styles
 ochitsukeru
    おちつける
(transitive verb) to quiet; to calm down; to compose oneself; to settle down

落ち着ける

see styles
 ochitsukeru
    おちつける
(transitive verb) to quiet; to calm down; to compose oneself; to settle down

薮蛇になる

see styles
 yabuhebininaru
    やぶへびになる
(exp,v5r) you'll only make work for yourself; to stir up a hornet's nest; to put one's foot in one's mouth

薮蛇に成る

see styles
 yabuhebininaru
    やぶへびになる
(exp,v5r) you'll only make work for yourself; to stir up a hornet's nest; to put one's foot in one's mouth

行行出狀元


行行出状元

see styles
háng háng chū zhuàng yuán
    hang2 hang2 chu1 zhuang4 yuan2
hang hang ch`u chuang yüan
    hang hang chu chuang yüan
lit. in every trade, a master appears (idiom); fig. You can produce outstanding achievements in any task, provided you put it enough love and diligence

Variations:
装う
粧う

 yosou / yoso
    よそう
(transitive verb) (1) (kana only) to serve; to dish up; to dish out; (transitive verb) (2) (kana only) (See 装う・1) to dress (oneself in); to attire oneself in; to adorn; to decorate

親切ごかし

see styles
 shinsetsugokashi
    しんせつごかし
(noun or adjectival noun) pretending to be kind; self-aggrandizement under pretense of aiding another (aggrandisement, pretence)

言いなおす

see styles
 iinaosu / inaosu
    いいなおす
(transitive verb) to correct oneself; to restate

言い改める

see styles
 iiaratameru / iaratameru
    いいあらためる
(Ichidan verb) to correct oneself

言い逃れる

see styles
 iinogareru / inogareru
    いいのがれる
(transitive verb) to explain away; to talk one's way out of; to excuse oneself; to evade

言葉を濁す

see styles
 kotobaonigosu
    ことばをにごす
(exp,v5s) (idiom) to be vague; to speak ambiguously; to be evasive; to not commit oneself

計我實有宗


计我实有宗

see styles
jì wǒ shí yǒu zōng
    ji4 wo3 shi2 you3 zong1
chi wo shih yu tsung
 kei gajitsuu shū
The sect that reckons on, or advocates, the reality of personality.

評判になる

see styles
 hyoubanninaru / hyobanninaru
    ひょうばんになる
(exp,v5r) to be talked about; to get a name for oneself; to get publicity

誇りに思う

see styles
 hokoriniomou / hokoriniomo
    ほこりにおもう
(exp,v5u,vt) to take pride in; to pride oneself; to be proud of

Variations:
謙る
遜る

 herikudaru
    へりくだる
(v5r,vi) (kana only) to deprecate oneself and praise the listener; to abase oneself

起上小法師

see styles
 okiagarikoboshi
    おきあがりこぼし
tumbler; self-righting doll

距離を置く

see styles
 kyoriooku
    きょりをおく
(exp,v5k) to distance oneself (from); to keep (something or someone) at a distance; to maintain a distance (from)

跳びかかる

see styles
 tobikakaru
    とびかかる
(v5r,vi) to spring at; to leap upon; to swoop down on; to throw oneself upon (e.g. an enemy)

跳び掛かる

see styles
 tobikakaru
    とびかかる
(v5r,vi) to spring at; to leap upon; to swoop down on; to throw oneself upon (e.g. an enemy)

身づくろい

see styles
 mizukuroi
    みづくろい
(noun/participle) dressing oneself; personal grooming

身の処し方

see styles
 minoshoshikata
    みのしょしかた
(exp,n) what action to take; what to do with oneself

身をさらす

see styles
 miosarasu
    みをさらす
(exp,v5s) to expose oneself (e.g. to danger)

身を任せる

see styles
 miomakaseru
    みをまかせる
(exp,v1) to give oneself to (esp. of a woman to a man); to surrender oneself to

身を入れる

see styles
 mioireru
    みをいれる
(exp,v1) (idiom) to put one's heart (into); to apply oneself (to); to devote oneself (to); to take an interest (in)

身を固める

see styles
 miokatameru
    みをかためる
(exp,v1) (1) to settle down; to get a steady job; to marry and raise a family; (exp,v1) (2) to attire oneself; to outfit oneself

身を委ねる

see styles
 mioyudaneru
    みをゆだねる
(exp,v1) to yield oneself (to something); to devote oneself (to something); to surrender oneself (to something)

身を寄せる

see styles
 mioyoseru
    みをよせる
(exp,v1) (1) to live under another's roof; to become a dependent on; (exp,v1) (2) to flatten oneself (against); to lean in close to

身を投げる

see styles
 mionageru
    みをなげる
(exp,v1) to throw oneself (e.g. off a cliff, etc.)

身を投じる

see styles
 miotoujiru / miotojiru
    みをとうじる
(exp,v1) to throw oneself (into an activity)

身を清める

see styles
 miokiyomeru
    みをきよめる
(exp,v1) to cleanse oneself

身を潜める

see styles
 miohisomeru
    みをひそめる
(exp,v1) to hide oneself

身を焦がす

see styles
 miokogasu
    みをこがす
(exp,v5s) to burn with love

身を落とす

see styles
 miootosu
    みをおとす
(exp,v5s) to descend; to stoop; to degrade oneself; to be reduced to

返信用封筒

see styles
 henshinyoufuutou / henshinyofuto
    へんしんようふうとう
self-addressed stamped envelope; SASE

逆さくらげ

see styles
 sakasakurage
    さかさくらげ
traditional love hotel; traditional Japanese inn specially for couples

連れ込み宿

see styles
 tsurekomiyado
    つれこみやど
traditional love hotel; traditional Japanese inn specially for couples

道ならぬ恋

see styles
 michinaranukoi
    みちならぬこい
(exp,n) illicit love affair

酔い潰れる

see styles
 yoitsubureru
    よいつぶれる
(v1,vi) to drink oneself dead drunk; to drink oneself unconscious

重心を取る

see styles
 juushinotoru / jushinotoru
    じゅうしんをとる
(exp,v5r) to balance (oneself)

金錢非萬能


金钱非万能

see styles
jīn qián fēi wàn néng
    jin1 qian2 fei1 wan4 neng2
chin ch`ien fei wan neng
    chin chien fei wan neng
money is not omnipotent; money isn't everything; money can't buy you love

閉じこもる

see styles
 tojikomoru
    とじこもる
(v5r,vi) to seclude oneself; to shut oneself away

閉じ込もる

see styles
 tojikomoru
    とじこもる
(v5r,vi) to seclude oneself; to shut oneself away

Variations:
閑々
閑閑

 kankan
    かんかん
(adv-to,adj-t) (See 優々閑々) quietly; self-composed

阿佛洛狄忒

see styles
ā fú luò dí tè
    a1 fu2 luo4 di2 te4
a fu lo ti t`e
    a fu lo ti te
Aphrodite, Greek goddess of love

陰にこもる

see styles
 innikomoru
    いんにこもる
(exp,v5r) (1) to stay bottled up inside oneself; to be introverted; (2) to have a melancholic appearance, atmosphere (of a person, object, place); to have a gloomy appearance

陸上自衛隊

see styles
 rikujoujieitai / rikujojietai
    りくじょうじえいたい
Japan Ground Self-Defense Force; JGSDF

雞蛋碰石頭


鸡蛋碰石头

see styles
jī dàn pèng shí tou
    ji1 dan4 peng4 shi2 tou5
chi tan p`eng shih t`ou
    chi tan peng shih tou
lit. an egg colliding with a rock (idiom); fig. to attack sb stronger than oneself; to overrate one's abilities

雪隠で饅頭

see styles
 secchindemanjuu; senchidemanjuu / secchindemanju; senchidemanju
    せっちんでまんじゅう; せんちでまんじゅう
(expression) (1) (proverb) (See まんじゅう) if you are hungry, where you eat doesn't matter; manjū in the toilet; (2) (idiom) hiding something good for oneself alone

霸王硬上弓

see styles
bà wáng yìng shàng gōng
    ba4 wang2 ying4 shang4 gong1
pa wang ying shang kung
to force oneself upon sb (idiom); to rape

面目を失う

see styles
 menbokuoushinau / menbokuoshinau
    めんぼくをうしなう
(exp,v5u) to lose face; to disgrace oneself

頭角を現す

see styles
 toukakuoarawasu / tokakuoarawasu
    とうかくをあらわす
(exp,v5s) to distinguish oneself; to stand out

頭角を表す

see styles
 toukakuoarawasu / tokakuoarawasu
    とうかくをあらわす
(exp,v5s) to distinguish oneself; to stand out

飛びかかる

see styles
 tobikakaru
    とびかかる
(v5r,vi) to spring at; to leap upon; to swoop down on; to throw oneself upon (e.g. an enemy)

飛び掛かる

see styles
 tobikakaru
    とびかかる
(v5r,vi) to spring at; to leap upon; to swoop down on; to throw oneself upon (e.g. an enemy)

飛込み自殺

see styles
 tobikomijisatsu
    とびこみじさつ
(noun/participle) committing suicide by throwing oneself in front of an onrushing train

飛降り自殺

see styles
 tobiorijisatsu
    とびおりじさつ
(noun/participle) killing oneself by jumping (e.g. from a tall building); plunging to one's death

食いつぶす

see styles
 kuitsubusu
    くいつぶす
(transitive verb) to eat oneself out of house and home; to eat up completely

食料自給率

see styles
 shokuryoujikyuuritsu / shokuryojikyuritsu
    しょくりょうじきゅうりつ
food self-sufficiency rate

飲み潰れる

see styles
 nomitsubureru
    のみつぶれる
(v1,vi) to drink oneself drunk

首をくくる

see styles
 kubiokukuru
    くびをくくる
(exp,v5r) to hang oneself; to strangle oneself

馬鹿を見る

see styles
 bakaomiru
    ばかをみる
(exp,v1) to feel like an idiot; to make a fool of yourself

Variations:
驕恣
驕肆

 kyoushi / kyoshi
    きょうし
being proud and self-willed

骨を惜しむ

see styles
 honeooshimu
    ほねをおしむ
(exp,v5m) (idiom) (See 骨惜しみ) to spare oneself (the trouble)

鮑の片思い

see styles
 awabinokataomoi
    あわびのかたおもい
(expression) (rare) (See 鮑の貝の片思い) secret, unrequited love

鴛鴦蝴蝶派


鸳鸯蝴蝶派

see styles
yuān yang hú dié pài
    yuan1 yang5 hu2 die2 pai4
yüan yang hu tieh p`ai
    yüan yang hu tieh pai
Mandarin ducks and butterfly (i.e. love birds) literary school around 1900, criticized as populist and romantic by socialist realists

BLコミック

see styles
 biierukomikku / bierukomikku
    ビーエルコミック
(colloquialism) (See ボーイズラブ) comic featuring male homosexuality (wasei: boys love)

NAMBLA

see styles
 nanbura
    ナンブラ
(org) North American Man-Boy Love Association; NAMBLA; (o) North American Man-Boy Love Association; NAMBLA

アイラブユー

see styles
 airabuyuu / airabuyu
    アイラブユー
(expression) (slang) (kana only) I love you

アクアラング

see styles
 akuarangu
    アクアラング
aqualung; Self-Contained Underwater Breathing Apparatus; SCUBA

アンザイレン

see styles
 anzairen
    アンザイレン
(noun/participle) roping oneself up (ger: Anseilen)

いい子になる

see styles
 iikoninaru / ikoninaru
    いいこになる
(exp,v5r) to make oneself popular without any regard to others; to take all the credit to oneself

いい気になる

see styles
 iikininaru / ikininaru
    いいきになる
(exp,v5r) to be self-complacent; to be conceited; to flatter oneself; to be full of oneself

オフィスラブ

see styles
 ofisurabu
    オフィスラブ
office romance (wasei: office love); workplace romance; love affair with colleague

お里が知れる

see styles
 osatogashireru
    おさとがしれる
(exp,v1) to reveal one's upbringing (through one's words, actions, etc.); to betray one's origin; to give oneself away

Entries with 2nd row of characters: The 2nd row is Simplified Chinese.

<...3031323334353637383940...>

This page contains 100 results for "Self-Love Love Yourself Love Oneself" in Chinese and/or Japanese.



Information about this dictionary:

Apparently, we were the first ones who were crazy enough to think that western people might want a combined Chinese, Japanese, and Buddhist dictionary.

A lot of westerners can't tell the difference between Chinese and Japanese - and there is a reason for that. Chinese characters and even whole words were borrowed by Japan from the Chinese language in the 5th century. Much of the time, if a word or character is used in both languages, it will have the same or a similar meaning. However, this is not always true. Language evolves, and meanings independently change in each language.

Example: The Chinese character 湯 for soup (hot water) has come to mean bath (hot water) in Japanese. They have the same root meaning of "hot water", but a 湯屋 sign on a bathhouse in Japan would lead a Chinese person to think it was a "soup house" or a place to get a bowl of soup. See this: Japanese Bath House

This dictionary uses the EDICT and CC-CEDICT dictionary files.
EDICT data is the property of the Electronic Dictionary Research and Development Group, and is used in conformance with the Group's license.

Chinese Buddhist terms come from Dictionary of Chinese Buddhist Terms by William Edward Soothill and Lewis Hodous. This is commonly referred to as "Soothill's'". It was first published in 1937 (and is now off copyright so we can use it here). Some of these definitions may be misleading, incomplete, or dated, but 95% of it is good information. Every professor who teaches Buddhism or Eastern Religion has a copy of this on their bookshelf. We incorporated these 16,850 entries into our dictionary database ourselves (it was lot of work).



Combined, these cover 1,007,753 Japanese, Chinese, and Buddhist characters, words, idioms, names, placenames, and short phrases.

Just because a word appears here does not mean it is appropriate for a tattoo, your business name, etc. Please consult a professional before doing anything stupid with this data.

We do offer Chinese and Japanese Tattoo Services. We'll also be happy to help you translate something for other purposes.

No warranty as to the correctness, potential vulgarity, or clarity is expressed or implied. We did not write any of these definitions (though we occasionally act as a contributor/editor to the CC-CEDICT project). You are using this dictionary for free, and you get what you pay for.

The following titles are just to help people who are searching for an Asian dictionary to find this page.

Japanese Kanji Dictionary

Free Asian Dictionary

Chinese Kanji Dictionary

Chinese Words Dictionary

Chinese Language Dictionary

Japanese Chinese Dictionary