Our regular search mode rendered no results. We switched to our sloppy search mode for your query. These results might not be accurate...
There are 8067 total results for your Rio search. I have created 81 pages of results for you. Each page contains 100 results...
<...3031323334353637383940...>Characters | Pronunciation Romanization |
Simple Dictionary Definition |
数ケ所 see styles |
suukasho / sukasho すうかしょ |
various places; several sources |
数分間 see styles |
suufunkan / sufunkan すうふんかん |
(expression) a few minutes; for a few minutes; for a number of minutes; for a period of a few minutes; for several minutes |
数日間 see styles |
suujitsukan / sujitsukan すうじつかん |
several day period |
数箇国 see styles |
suukakoku / sukakoku すうかこく |
various countries; several countries |
数箇所 see styles |
suukasho / sukasho すうかしょ |
various places; several sources |
數九天 数九天 see styles |
shǔ jiǔ tiān shu3 jiu3 tian1 shu chiu t`ien shu chiu tien |
nine periods of nine days each after winter solstice, the coldest time of the year |
斃牛馬 see styles |
heigyuuba; taoregyuuba / hegyuba; taoregyuba へいぎゅうば; たおれぎゅうば |
(hist) (right to acquire) dead horses and cattle (Edo period) |
文字絵 see styles |
mojie もじえ |
(1) picture formed from letters; (2) (See 葦手・あしで・1) painting representing reeds around water with rocks, grass or birds made using characters (Heian period) |
文山線 文山线 see styles |
wén shān xiàn wen2 shan1 xian4 wen shan hsien |
Taipei Metro Wenshan Line (known as the Muzha Line 木柵線|木栅线[Mu4 zha4 xian4] prior to October 8, 2009) |
Variations: |
sei / se せい |
(hist) Qi (kingdom in China during the Spring and Autumn Period and the Period of the Warring States); Ch'i |
斑腰燕 see styles |
bān yāo yàn ban1 yao1 yan4 pan yao yen |
(bird species of China) striated swallow (Cecropis striolata) |
斫託羅 斫讬罗 see styles |
zhuó tuō luó zhuo2 tuo1 luo2 cho t`o lo cho to lo shakutara* |
idem 斫迦羅 (or 柘迦羅); 遮伽羅 (or 遮迦羅); 賒羯羅 Cakra, a wheel, disc, cycle; the wheel of the sun's chariot, of time, etc.; like the vajra it is a symbol of sovereignty, of advancing or doing at will; to revolve the wheel is to manifest power or wisdom. Eitel. The cakra is one of the thirty-two signs on a Buddha's soles. It is a symbol of a 斫迦羅伐辣底 Cakravartī-rāja. |
新撰組 see styles |
shinsengumi しんせんぐみ |
Shinsengumi; shogunate police and military force located in Kyoto and dedicated to suppressing anti-shogunate activities (Edo period); (person) Shinsengumi |
新時代 新时代 see styles |
xīn shí dài xin1 shi2 dai4 hsin shih tai shinjidai しんじだい |
new age new era; new period; new age; new epoch |
新選組 see styles |
shinsengumi しんせんぐみ |
Shinsengumi; shogunate police and military force located in Kyoto and dedicated to suppressing anti-shogunate activities (Edo period); (person) Shinsengumi |
方等時 方等时 see styles |
fāng děng shí fang1 deng3 shi2 fang teng shih hōtō ji |
The third of the five periods of Tiantai 五時教, the eight years from the twelfth to the twentieth years of the Buddha's teaching, i. e. the period of the 維摩經, the 金光明經, and other vaipulya sutras. |
方等部 see styles |
fāng děng bù fang1 deng3 bu4 fang teng pu hōdō bu |
The sutras taught during the 方等時 expedient period. |
方違い see styles |
katatagai かたたがい |
(archaism) (See 方塞がり) setting off the night before one normally would have departed, travelling in a different direction, spending the night there, and leaving for one's destination in the morning (done to avoid travelling in an unlucky direction; a common practice during the Heian period) |
方違え see styles |
katatagae かたたがえ |
(archaism) (See 方塞がり,方違へ所) setting off the night before one normally would have departed, travelling in a different direction, spending the night there, and leaving for one's destination in the morning (done to avoid travelling in an unlucky direction; a common practice during the Heian period) |
施開廢 施开废 see styles |
shī kāi fèi shi1 kai1 fei4 shih k`ai fei shih kai fei se kai hai |
A Tiantai term indicating the three periods of the Buddha's teaching: (1) bestowing the truth in Hīnayāna and other partial forms; (2) opening of the perfect truth like the lotus, as in the Lotus Sutra; (3) abrogating the earlier imperfect forms. |
旃檀娜 see styles |
zhān tán nà zhan1 tan2 na4 chan t`an na chan tan na sendanna |
(旃檀) candana, from cand, to brighten, gladden; sandal-wood, either the tree, wood, or incense-powder, from southern India; there are various kinds, e.g. 牛頭旃檀 q.v. |
旅籠屋 see styles |
hatagoya はたごや |
(hist) (See 旅籠・1) hatago (type of Edo-period inn for travellers) |
旗本奴 see styles |
hatamotoyakko はたもとやっこ |
(hist) hatamoto-yakko; samurai bandits, organized into gangs, who wore flamboyant clothing and engaged in violent and antisocial behaviour (Edo period) |
日合い see styles |
hiai ひあい |
(1) number of days; period of days; (2) daily interest rate |
日本紀 see styles |
nihongi にほんぎ |
(1) (See 六国史) Rikkokushi (six national histories of Japan compiled in the Nara and Heian periods); (2) (See 日本書紀) Nihon Shoki (second oldest work of Japanese history, compiled in 720 CE); Nihongi; Chronicles of Japan |
日置流 see styles |
hekiryuu / hekiryu へきりゅう |
(org) Hekiryu school of archery (Muromachi period); (o) Hekiryu school of archery (Muromachi period) |
旧国名 see styles |
kyuukokumei / kyukokume きゅうこくめい |
place names used during the ritsuryō period |
明ける see styles |
akeru あける |
(transitive verb) (1) to empty; to remove; to make space; to make room; (2) to move out; to clear out; (3) to be away from (e.g. one's house); to leave (temporarily); (v1,vi) (4) to dawn; to grow light; (5) to end (of a period, season); (6) to begin (of the New Year); (7) to leave (one's schedule) open; to make time (for); (8) to make (a hole); to open up (a hole) |
明治期 see styles |
meijiki / mejiki めいじき |
(hist) Meiji period (1868-1912) |
昭和史 see styles |
shouwashi / showashi しょうわし |
history of the Shōwa period (1926-1989) |
昼の部 see styles |
hirunobu ひるのぶ |
(exp,n) daytime; noon period of the day; matinee |
昼休み see styles |
hiruyasumi ひるやすみ |
(n,adv) lunch break; noon recess; noon rest period |
時代劇 see styles |
jidaigeki じだいげき |
historical play; period drama |
時代物 see styles |
jidaimono じだいもの |
(1) antique; historical object; (2) pre-Meiji period drama; period piece |
時間帯 see styles |
jikantai じかんたい |
(1) period of time; time slot; (2) time zone |
時間目 see styles |
jikanme じかんめ |
period (e.g. class) |
時限目 see styles |
jigenme じげんめ |
(counter) (See 限目) nth period (e.g. nth class in school day) |
晉察冀 晋察冀 see styles |
jìn chá jì jin4 cha2 ji4 chin ch`a chi chin cha chi |
Shanxi 山西[Shan1 xi1], Chahar 察哈爾|察哈尔[Cha2 ha1 er3] and Hebei 河北[He2 bei3] (three provinces of the Republic of China in the period 1912-1936) |
晒し裏 see styles |
sarashiura さらしうら |
bleached lining (esp. tabi); bleached interior |
晨り鴨 see styles |
shinorigamo しのりがも |
(kana only) harlequin duck (Clangula hyemalis or Histrionicus histrionicus) |
暗者女 see styles |
kuramonoonna くらものおんな |
(See 暗屋) prostitute working in clandestine brothel (Edo period) |
暗黒期 see styles |
ankokuki あんこくき |
(1) {med} eclipse period (in viral lifecycle); eclipse phase; (2) dark age |
暴れる see styles |
abareru あばれる |
(v1,vi) to act violently; to rage; to struggle; to be riotous |
最優先 see styles |
saiyuusen / saiyusen さいゆうせん |
(noun, transitive verb) maximum preference; maximum priority; priority handling |
最優良 see styles |
saiyuuryou / saiyuryo さいゆうりょう |
(n,adj-na,adj-no) very best quality; superior quality |
最悪期 see styles |
saiakuki さいあくき |
worst period of time |
最重視 see styles |
saijuushi / saijushi さいじゅうし |
(noun, transitive verb) attaching paramount weight (to); placing utmost priority (on); regarding as the most important |
月経期 see styles |
gekkeiki / gekkeki げっけいき |
menstrual period |
有岡町 see styles |
ariokachou / ariokacho ありおかちょう |
(place-name) Ariokachō |
有岡駅 see styles |
ariokaeki ありおかえき |
(st) Arioka Station |
有效期 see styles |
yǒu xiào qī you3 xiao4 qi1 yu hsiao ch`i yu hsiao chi |
period of validity; sell-by date |
有王山 see styles |
ariouyama / arioyama ありおうやま |
(place-name) Ariouyama |
朊毒體 朊毒体 see styles |
ruǎn dú tǐ ruan3 du2 ti3 juan tu t`i juan tu ti |
prion (molecular biology) |
朊病毒 see styles |
ruǎn bìng dú ruan3 bing4 du2 juan ping tu |
prion (pathogen) |
朝自習 see styles |
asajishuu / asajishu あさじしゅう |
(noun/participle) studying in the morning (by oneself); brief "self-study" period before morning classes begin |
末つ方 see styles |
suetsukata すえつかた |
end of a period; end of the world |
本多髷 see styles |
hondamage ほんだまげ |
type of male haircut (Edo period) |
本格的 see styles |
honkakuteki ほんかくてき |
(adjectival noun) (1) genuine; real; authentic; standard; orthodox; (adjectival noun) (2) full-scale; full-blown; all-out; full-fledged; fully fledged; full; proper; real; earnest; serious |
本気で see styles |
honkide ほんきで |
(adverb) seriously; in earnest; for real; all out; really; with a will |
本気度 see styles |
honkido ほんきど |
(degree of) seriousness; level of commitment |
本読み see styles |
honyomi ほんよみ |
(1) script reading; scenario reading; (2) avid reader; bookworm; (3) reading a book; reading books |
札付き see styles |
fudatsuki ふだつき |
(adj-no,n) (1) tagged (esp. with a price); (2) notorious; infamous; double-dyed; hardened |
李斯特 see styles |
lǐ sī tè li3 si1 te4 li ssu t`e li ssu te |
Ferenc (Franz) Liszt (1811-1886), Hungarian composer; Joseph Lister (1883-1897), British surgeon and bacteriologist |
李桜奈 see styles |
riona りおな |
(female given name) Riona |
李桜歌 see styles |
riouka / rioka りおうか |
(female given name) Riouka |
李理央 see styles |
ririo りりお |
(female given name) Ririo |
李緒奈 see styles |
riona りおな |
(female given name) Riona |
李里桜 see styles |
ririo りりお |
(female given name) Ririo |
村八分 see styles |
murahachibu むらはちぶ |
(1) ostracism; (2) (hist) (orig. meaning) complete ostracism of a household (the harshest punishment in Edo-period village law) |
村絵図 see styles |
muraezu むらえず |
(hist) map of villages (Edo period) |
杠葉尾 see styles |
yuzurio ゆずりお |
(place-name) Yuzurio |
東刈尾 see styles |
higashikario ひがしかりお |
(place-name) Higashikario |
東折尾 see styles |
higashiorio ひがしおりお |
(place-name) Higashiorio |
東有岡 see styles |
higashiarioka ひがしありおか |
(place-name) Higashiarioka |
東森岡 see styles |
higashimorioka ひがしもりおか |
(place-name) Higashimorioka |
東海道 see styles |
toukaidou / tokaido とうかいどう |
(hist) Tokaido (Edo-period Edo-Kyoto highway); (place-name) Tōkaidō |
東親田 see styles |
agarioyada あがりおやだ |
(surname) Agarioyada |
林紀夫 see styles |
hayashinorio はやしのりお |
(person) Hayashi Norio |
林紀男 see styles |
hayashinorio はやしのりお |
(person) Hayashi Norio (1942-) |
枯水期 see styles |
kū shuǐ qī ku1 shui3 qi1 k`u shui ch`i ku shui chi |
period of low water level (winter in north China) |
柳多留 see styles |
yanagidaru やなぎだる |
(work) The Willow Barrel (collection of Edo-period senryu) (abbreviation); Haifu Yanagidaru; (wk) The Willow Barrel (collection of Edo-period senryu) (abbreviation); Haifu Yanagidaru |
栄光蘭 see styles |
eikouran / ekoran えいこうらん |
Spanish dagger; palm lily; Yucca Gloriosa |
栗丘駅 see styles |
kuriokaeki くりおかえき |
(st) Kurioka Station |
栗尾峠 see styles |
kuriotouge / kuriotoge くりおとうげ |
(place-name) Kuriotōge |
栗尾川 see styles |
kuriogawa くりおがわ |
(place-name) Kuriogawa |
栗尾平 see styles |
kuriodaira くりおだいら |
(place-name) Kuriodaira |
栗尾沢 see styles |
kuriosawa くりおさわ |
(place-name) Kuriosawa |
栗岡橋 see styles |
kuriokabashi くりおかばし |
(place-name) Kuriokabashi |
栗生岳 see styles |
kuriodake くりおだけ |
(place-name) Kuriodake |
栗生川 see styles |
kuriogawa くりおがわ |
(personal name) Kuriogawa |
株仲間 see styles |
kabunakama かぶなかま |
(hist) merchant guild entrusted by the shogunate to manage its respective trade (Edo period) |
桐岡川 see styles |
kiriokagawa きりおかがわ |
(place-name) Kiriokagawa |
梨央南 see styles |
riona りおな |
(female given name) Riona |
梨央夢 see styles |
rion りおん |
(female given name) Rion |
梨央奈 see styles |
riona りおな |
(female given name) Riona |
梨央菜 see styles |
riona りおな |
(personal name) Riona |
梨於奈 see styles |
riona りおな |
(female given name) Riona |
梨桜莉 see styles |
riori りおり |
(female given name) Riori |
梨桜菜 see styles |
riona りおな |
(female given name) Riona |
梨沙奈 see styles |
riona りおな |
(female given name) Riona |
Entries with 2nd row of characters: The 2nd row is Simplified Chinese.
<...3031323334353637383940...>
This page contains 100 results for "Rio" in Chinese and/or Japanese.Information about this dictionary:
Apparently, we were the first ones who were crazy enough to think that western people might want a combined Chinese, Japanese, and Buddhist dictionary.
A lot of westerners can't tell the difference between Chinese and Japanese - and there is a reason for that. Chinese characters and even whole words were borrowed by Japan from the Chinese language in the 5th century. Much of the time, if a word or character is used in both languages, it will have the same or a similar meaning. However, this is not always true. Language evolves, and meanings independently change in each language.
Example: The Chinese character 湯 for soup (hot water) has come to mean bath (hot water) in Japanese. They have the same root meaning of "hot water", but a 湯屋 sign on a bathhouse in Japan would lead a Chinese person to think it was a "soup house" or a place to get a bowl of soup. See this: Japanese Bath House
This dictionary uses the EDICT and CC-CEDICT dictionary files.
EDICT data is the property of the Electronic Dictionary Research and Development Group, and is used in conformance with the Group's
license.
Chinese Buddhist terms come from Dictionary of Chinese Buddhist Terms by William Edward Soothill and Lewis Hodous. This is commonly referred to as "Soothill's'". It was first published in 1937 (and is now off copyright so we can use it here). Some of these definitions may be misleading, incomplete, or dated, but 95% of it is good information. Every professor who teaches Buddhism or Eastern Religion has a copy of this on their bookshelf. We incorporated these 16,850 entries into our dictionary database ourselves (it was lot of work).
Combined, these cover 1,007,753 Japanese, Chinese, and Buddhist characters, words, idioms, names, placenames, and short phrases.
Just because a word appears here does not mean it is appropriate for a tattoo, your business name, etc. Please consult a professional before doing anything stupid with this data.
We do offer Chinese and Japanese Tattoo Services. We'll also be happy to help you translate something for other purposes.
No warranty as to the correctness, potential vulgarity, or clarity is expressed or implied. We did not write any of these definitions (though we occasionally act as a contributor/editor to the CC-CEDICT project). You are using this dictionary for free, and you get what you pay for.
The following titles are just to help people who are searching for an Asian dictionary to find this page.