There are 10790 total results for your Put Out a Burning Wood Cart - With a Cup of Water search. I have created 108 pages of results for you. Each page contains 100 results...
<...3031323334353637383940...>Characters | Pronunciation Romanization |
Simple Dictionary Definition |
體念 体念 see styles |
tǐ niàn ti3 nian4 t`i nien ti nien |
to consider sb else's position; to put oneself in sb else's shoes |
高潮 see styles |
gāo cháo gao1 chao2 kao ch`ao kao chao takashio たかしお |
high tide; high water; upsurge; peak of activity; climax (of a story, a competition etc); to have an orgasm storm surge; (surname) Takashio |
鬧掰 闹掰 see styles |
nào bāi nao4 bai1 nao pai |
(dialect) to have a falling-out (with sb) |
鬧翻 闹翻 see styles |
nào fān nao4 fan1 nao fan |
to have a falling out; to have a big argument |
鬱勃 see styles |
utsubotsu うつぼつ |
(adj-t,adv-to) (form) pent-up (energy, enthusiasm, etc.); burning (e.g. ambition); irrepressible (e.g. desire) |
鬱持 郁持 see styles |
yù chí yu4 chi2 yü ch`ih yü chih |
uda; also 鬱持迦; 優陀伽; 鳥娜迦 udaka; water. |
鬼菱 see styles |
onibishi; onibishi おにびし; オニビシ |
(kana only) water caltrop (Trapa natans); water chestnut; caltrop |
鬼蓮 see styles |
onibasu おにばす |
prickly water lily |
鬼遣 see styles |
oniyarai おにやらい |
(See 追儺) driving out evil spirits (on New Year's eve) |
魚影 see styles |
gyoei / gyoe ぎょえい |
outline of a solitary fish (as seen through the water when fishing, etc.) |
魚水 鱼水 see styles |
yú shuǐ yu2 shui3 yü shui gyosui ぎょすい |
fish and water (metaphor for an intimate relationship or inseparability) (given name) Gyosui |
魚蟲 鱼虫 see styles |
yú chóng yu2 chong2 yü ch`ung yü chung |
water flea (small crustacean of genus Daphnia) |
鳶足 see styles |
tonbiashi とんびあし |
(See 正座・せいざ) sitting position similar to seiza (but with both legs splayed out slightly and one's backside resting directly on the ground) |
鵝眼 鹅眼 see styles |
é yǎn e2 yan3 o yen |
(鵝王眼) The eye of the king-goose, distinguishing milk from water, used for the eye of the truth-discerner. |
鹹水 咸水 see styles |
xián shuǐ xian2 shui3 hsien shui kansui かんすい |
salt water; brine (See 淡水) brackish water; brine; salt water Salt water. |
鹹淡 咸淡 see styles |
xián dàn xian2 dan4 hsien tan |
salty and unsalty (flavors); degree of saltiness; brackish (water) |
鹼水 碱水 see styles |
jiǎn shuǐ jian3 shui3 chien shui |
lye water; alkaline water (used in cooking) |
鹽水 盐水 see styles |
yán shuǐ yan2 shui3 yen shui |
salt water; brine |
鹿車 鹿车 see styles |
lù chē lu4 che1 lu ch`e lu che |
Deer carts, one of the three kinds of vehicle referred to in the Lotus Sūtra, the medium kind; v. 三車. |
鹿追 see styles |
shikaoi しかおい |
hinged bamboo water cup or trough, which makes a percussive sound periodically as it tips over; (place-name) Shikaoi |
麺媽 see styles |
menma めんま |
(kana only) bamboo shoots boiled, sliced, fermented, dried or preserved in salt, then soaked in hot water and sea salt (chi: mianma) |
麺碼 see styles |
menma めんま |
(kana only) bamboo shoots boiled, sliced, fermented, dried or preserved in salt, then soaked in hot water and sea salt (chi: mianma) |
麺麻 see styles |
menma めんま |
(kana only) bamboo shoots boiled, sliced, fermented, dried or preserved in salt, then soaked in hot water and sea salt (chi: mianma) |
麻煩 麻烦 see styles |
má fan ma2 fan5 ma fan |
trouble; inconvenience; inconvenient; troublesome; annoying; to bother sb; to put sb to trouble |
麻花 see styles |
má huā ma2 hua1 ma hua asaka あさか |
fried dough twist (crisp snack food made by deep-frying plaited dough); worn out or worn smooth (of clothes) (female given name) Asaka |
黃信 黄信 see styles |
huáng xìn huang2 xin4 huang hsin |
Huang Xin, character in The Water Margin |
黃水 黄水 see styles |
huáng shuǐ huang2 shui3 huang shui |
citrine (orange or yellow quartz SiO2); yellow water; name of river in Henan See: 黄水 |
黃湯 黄汤 see styles |
huáng tāng huang2 tang1 huang t`ang huang tang |
liquor; booze; murky, muddy water yellow potion |
默算 see styles |
mò suàn mo4 suan4 mo suan |
mental arithmetic; to figure out |
點出 点出 see styles |
diǎn chū dian3 chu1 tien ch`u tien chu |
to point out; to indicate See: 点出 |
點明 点明 see styles |
diǎn míng dian3 ming2 tien ming |
to point out |
點水 点水 see styles |
diǎn shuǐ dian3 shui3 tien shui |
to skim; lightly touching the water (as the dragonfly in the idiom 蜻蜓點水|蜻蜓点水); skin-deep See: 点水 |
點湯 see styles |
diǎn tāng dian3 tang1 tien t`ang tien tang |
hot-water offerer |
點破 点破 see styles |
diǎn pò dian3 po4 tien p`o tien po |
to lay bare in a few words; to expose with a word; to point out bluntly |
點背 点背 see styles |
diǎn bèi dian3 bei4 tien pei |
(dialect) to be out of luck |
點醒 点醒 see styles |
diǎn xǐng dian3 xing3 tien hsing |
to point out; to draw sb's attention to something; to cause sb to have a realization |
點題 点题 see styles |
diǎn tí dian3 ti2 tien t`i tien ti |
to bring out the main theme; to make the point; to bring out the substance concisely |
鼎革 see styles |
dǐng gé ding3 ge2 ting ko teikaku / tekaku ていかく |
change of dynasties; clear out the old, bring in the new change of dynasty |
鼓起 see styles |
gǔ qǐ gu3 qi3 ku ch`i ku chi |
to summon one's (courage, faith etc); to puff up (one's cheeks etc); to bulge; to swell out |
鼕々 see styles |
toutou / toto とうとう |
(adj-t,adv-to) (1) (kana only) sound of bells or drums reverberating; (2) (kana only) sound of water or waves resounding; (given name) Toutou |
鼕鼕 see styles |
toutou / toto とうとう |
(adj-t,adv-to) (1) (kana only) sound of bells or drums reverberating; (2) (kana only) sound of water or waves resounding |
龍虎 龙虎 see styles |
lóng hǔ long2 hu3 lung hu ryuuko / ryuko りゅうこ |
outstanding people; water and fire (in Daoist writing) dragon and tiger; two mighty rivals; (surname, female given name) Ryūko |
BWR see styles |
bii daburyuu aaru; biidaburyuuaaru(sk) / bi daburyu aru; bidaburyuaru(sk) ビー・ダブリュー・アール; ビーダブリューアール(sk) |
boiling-water reactor; BWR |
HWR see styles |
eichi daburyuu aaru; eichidaburyuuaaru(sk); ecchidaburyuuaaru(sk) / echi daburyu aru; echidaburyuaru(sk); ecchidaburyuaru(sk) エイチ・ダブリュー・アール; エイチダブリューアール(sk); エッチダブリューアール(sk) |
(See 重水炉) heavy-water reactor; HWR |
LWR see styles |
eru daburyuu aaru; erudaburyuuaaru(sk) / eru daburyu aru; erudaburyuaru(sk) エル・ダブリュー・アール; エルダブリューアール(sk) |
(See 軽水炉) light-water reactor; LWR |
OUT see styles |
auto アウト |
(1) {sports} (See イン・1) out (of a ball; in tennis, etc.); outside the line; (2) {baseb} (See セーフ・1) out; putout; (can act as adjective) (3) (See イン・2) outer; external; outside; (unc) (4) (on (parking) exit signs) exit; exit here; (5) {golf} (See イン・4) front nine; (adjectival noun) (6) (ant: セーフ・3) no good; unacceptable; out of line; over; finished; disqualified; (7) (abbreviation) (See チェックアウト) check-out time |
PK戦 see styles |
piikeesen / pikeesen ピーケーせん |
{sports} penalty shoot-out; kicks from the penalty mark |
PWR see styles |
pii daburyuu aaru; piidaburyuuaaru(sk) / pi daburyu aru; pidaburyuaru(sk) ピー・ダブリュー・アール; ピーダブリューアール(sk) |
pressurized-water reactor; PWR |
QBK see styles |
kyuu bii kee; kyuubiikee(sk); kyuubiikei(sk) / kyu bi kee; kyubikee(sk); kyubike(sk) キュー・ビー・ケー; キュービーケー(sk); キュービーケイ(sk) |
(net-sl) {sports} (from 急にボールが来たので, said by Atsushi Yanagisawa after he missed a goal in the 2006 FIFA World Cup) missed scoring opportunity (in soccer) |
アウト see styles |
auto アウト |
(1) {sports} (See イン・1) out (of a ball, in tennis, etc.); outside the line; (2) {baseb} (See セーフ・1) out; putout; (can act as adjective) (3) (See イン・2) outer; external; outside; (4) {sports} (See イン・3) front nine (golf); (adjectival noun) (5) (ant: セーフ・3) no good; unacceptable; out of line; over; finished; disqualified; (personal name) Oud |
アカギ see styles |
akagi アカギ |
(1) (kana only) bishop wood (Bischofia javanica); (2) barked tree; (3) red tree |
アノア see styles |
anoa アノア |
anoa (either of two small African water buffalo of genus Bubalus) |
イナウ see styles |
inau イナウ |
inaw (ritual wood shaving stick used in Ainu prayers to the spiritual world.) (ain:) |
うち湯 see styles |
uchiyu うちゆ |
indoor bath using water from a hot-spring |
ウッド see styles |
udo ウッド |
(1) wood; (2) {golf} wood (club); (surname) Wood |
エラー see styles |
eraa / era エラー |
(n,vs,vi) (1) error; (2) {baseb} fumble that leads to failing to put out a runner |
おかみ see styles |
okami おかみ |
(obscure) water god; rain and snow god; dragon god; dragon king |
おコゲ see styles |
okoge おコゲ |
(1) burnt rice; scorched rice; crispy rice at bottom of cooking pan; (2) woman who hangs out with gay men |
オシダ see styles |
oshida オシダ |
(kana only) thick-stemmed wood fern (Dryopteris crassirhizoma) |
おぶう see styles |
obuu / obu おぶう |
(1) (child. language) (feminine speech) hot water (for drinking); tea; (2) (child. language) (feminine speech) bath; bathhouse |
お代り see styles |
okawari おかわり |
(noun/participle) (1) second helping; another cup; seconds; (interjection) (2) command to have dog place its second paw in one's hand |
お冷や see styles |
ohiya おひや |
cold (drinking) water; cold boiled rice |
お成り see styles |
onari おなり |
going out (of a nobleman, etc.); visiting |
お替り see styles |
okawari おかわり |
(noun/participle) (1) second helping; another cup; seconds; (interjection) (2) command to have dog place its second paw in one's hand |
お焦げ see styles |
okoge おこげ |
(1) burnt rice; scorched rice; crispy rice at bottom of cooking pan; (2) woman who hangs out with gay men |
お猪口 see styles |
ochoko おちょこ |
(1) (kana only) small cup; sake cup; (2) cup-shaped |
ガス欠 see styles |
gasuketsu ガスけつ |
running out of gasoline (petrol) |
がぶる see styles |
kapuru カプル |
(Godan verb with "ru" ending) (1) to pitch (e.g. a boat); (Godan verb with "ru" ending) (2) {sumo} to force out an opponent; (personal name) Capoul |
ガムシ see styles |
gamushi ガムシ |
(kana only) water scavenger beetles (Hydrophilidae family) |
かん水 see styles |
kansui かんすい |
(noun/participle) sprinkling (water); watering (plants); lye water (for making Chinese noodles) |
かん養 see styles |
kanyou / kanyo かんよう |
(noun/participle) (1) cultivation (esp. character, virtue, moral sentiment); fostering; training; (2) penetration (e.g. surface water into an aquifer) |
ぐい呑 see styles |
guinomi ぐいのみ |
(1) large sake cup; (noun/participle) (2) gulping down a drink; taking a swig at something |
くすむ see styles |
kusumu くすむ |
(v5m,vi) (1) to be dark; to be dull; (v5m,vi) (2) to be unassuming; to be inconspicuous; to not stand out |
くん蒸 see styles |
kunjou / kunjo くんじょう |
(n,vs,adj-no) fumigation; smoking (out) |
けん玉 see styles |
kendama けんだま |
Japanese bilboquet (cup-and-ball game) |
コクる see styles |
koguru コグル |
(transitive verb) (slang) to confess (one's love); to propose (marriage); to ask out (on a date); (personal name) Coggle |
ごね得 see styles |
gonedoku ごねどく |
(colloquialism) getting what one wants by complaining or grumbling; profiting by holding out or taking a hard line; getting more by raising a ruckus |
ご苦労 see styles |
gokurou / gokuro ごくろう |
(adj-na,int,n) (honorific or respectful language) trouble (I have put you through) |
ザーッ see styles |
zaa / za ザーッ |
(adv,n) (onomatopoeic or mimetic word) sound of water |
ざあっ see styles |
zaa / za ざあっ |
(adv,n) (onomatopoeic or mimetic word) sound of water |
さざ波 see styles |
sazanami さざなみ |
(kana only) ripple (on water); wavelets |
さぼる see styles |
saboru さぼる |
(v5r,vi) to be truant; to play hooky; to skip school; to skip out; to be idle; to sabotage by slowness |
しかと see styles |
shikato しかと |
(noun/participle) ostracism; ignoring someone; leaving someone out |
スノコ see styles |
sunoko スノコ |
(kana only) drainboard; floor grates; duckboard; slatted wood (e.g. used as a base for storing futons inside a cupboard) |
すぽん see styles |
suhon スホン |
(adv,adv-to) (1) (onomatopoeic or mimetic word) snugly (into hole, container, etc.); tightly (fitting, covering); firmly; (2) (onomatopoeic or mimetic word) (with a) pop (i.e. sound of a cork, etc. being pulled out of a hole in one movement); (personal name) Suchon |
すまた see styles |
sumata すまた |
(adj-no,n) (1) (archaism) off tempo; out of tune; (noun - becomes adjective with の) (2) (archaism) being off the mark; wrong guess; miscalculation |
ずらす see styles |
zurasu ずらす |
(transitive verb) (1) to shift; to move; to slide; (transitive verb) (2) to move (an appointment, meeting, etc.); to bring forward; to put back; to put off; to delay; to postpone; to stagger (e.g. working hours) |
ずれる see styles |
zureru ずれる |
(v1,vi) to slide; to slip off; to get dislocated; to be out of alignment; to get dislodged; to deviate; to shift (position); to be out of sync.; to be slightly off; to be off-point |
そば湯 see styles |
sobayu そばゆ |
soba water; water left in the pot after one has boiled soba |
タウン see styles |
daun ダウン |
(n,vs,vt,vi) (1) (ant: アップ・1) fall; decrease; drop; going down; (n,vs,vt,vi) (2) {boxing} knocking down; flooring; being knocked down; being floored; (n,vs,vi) (3) being out of action (due to illness, exhaustion, etc.); being down (e.g. with a cold); being knocked out (from alcohol); being out of it; collapsing; (n,vs,vi) (4) {comp} going down (of a computer system, server, etc.); crashing; (5) {baseb} (number of) outs; (6) {sports} (ant: アップ・6) being down (in points, games, etc.); being behind; trailing; (7) {sports} down (in American football); (8) down (feathers); (personal name) Daun; Down |
ださい see styles |
dasai ださい |
(adjective) (slang) uncool; unsophisticated; unfashionable; out of fashion |
たんま see styles |
tanma たんま |
(child. language) interrupting a game; time out |
チェキ see styles |
cheki チェキ |
(interjection) (1) check it out (eng: check it); take a look; (2) {tradem} Cheki (brand of small instant cameras made by Fujifilm) |
チキる see styles |
chikiru チキる |
(Godan verb with "ru" ending) (slang) to chicken out; to get scared |
チルい see styles |
chirui チルい |
(adjective) (slang) chilled-out; relaxed; easygoing |
チルる see styles |
chiruru チルる |
(v5r,vi) (slang) to chill out |
つーか see styles |
tsuuka / tsuka つーか |
(conjunction) (colloquialism) or rather (say); or better (say); or perhaps I should say; or, how should I put it,...; I mean |
ってか see styles |
tteka ってか |
(conjunction) (colloquialism) or rather (say); or better (say); or perhaps I should say; or, how should I put it,...; I mean |
デブ活 see styles |
debukatsu デブかつ |
(n,vs,vi) (slang) (joc) eating high-calorie food (esp. while on a diet); diet cheating; pigging out; binging |
とう鞳 see styles |
toutou / toto とうとう |
(adj-t,adv-to) (1) (kana only) sound of bells or drums reverberating; (2) (kana only) sound of water or waves resounding |
Entries with 2nd row of characters: The 2nd row is Simplified Chinese.
<...3031323334353637383940...>
This page contains 100 results for "Put Out a Burning Wood Cart - With a Cup of Water" in Chinese and/or Japanese.Information about this dictionary:
Apparently, we were the first ones who were crazy enough to think that western people might want a combined Chinese, Japanese, and Buddhist dictionary.
A lot of westerners can't tell the difference between Chinese and Japanese - and there is a reason for that. Chinese characters and even whole words were borrowed by Japan from the Chinese language in the 5th century. Much of the time, if a word or character is used in both languages, it will have the same or a similar meaning. However, this is not always true. Language evolves, and meanings independently change in each language.
Example: The Chinese character 湯 for soup (hot water) has come to mean bath (hot water) in Japanese. They have the same root meaning of "hot water", but a 湯屋 sign on a bathhouse in Japan would lead a Chinese person to think it was a "soup house" or a place to get a bowl of soup. See this: Japanese Bath House
This dictionary uses the EDICT and CC-CEDICT dictionary files.
EDICT data is the property of the Electronic Dictionary Research and Development Group, and is used in conformance with the Group's
license.
Chinese Buddhist terms come from Dictionary of Chinese Buddhist Terms by William Edward Soothill and Lewis Hodous. This is commonly referred to as "Soothill's'". It was first published in 1937 (and is now off copyright so we can use it here). Some of these definitions may be misleading, incomplete, or dated, but 95% of it is good information. Every professor who teaches Buddhism or Eastern Religion has a copy of this on their bookshelf. We incorporated these 16,850 entries into our dictionary database ourselves (it was lot of work).
Combined, these cover 1,007,753 Japanese, Chinese, and Buddhist characters, words, idioms, names, placenames, and short phrases.
Just because a word appears here does not mean it is appropriate for a tattoo, your business name, etc. Please consult a professional before doing anything stupid with this data.
We do offer Chinese and Japanese Tattoo Services. We'll also be happy to help you translate something for other purposes.
No warranty as to the correctness, potential vulgarity, or clarity is expressed or implied. We did not write any of these definitions (though we occasionally act as a contributor/editor to the CC-CEDICT project). You are using this dictionary for free, and you get what you pay for.
The following titles are just to help people who are searching for an Asian dictionary to find this page.