Free Chinese & Japanese Online Dictionary

If you enter English words, search is Boolean mode:
Enter fall to get just entries with fall in them.
Enter fall* to get results including "falling" and "fallen".
Enter +fall -season -autumn to make sure fall is included, but not entries with autumn or season.

Key:

Mandarin Chinese information.
Old Wade-Giles romanization used only in Taiwan.
Japanese information.
Buddhist definition. Note: May not apply to all sects.
 Definition may be different outside of Buddhism.

There are 10790 total results for your Put Out a Burning Wood Cart - With a Cup of Water search. I have created 108 pages of results for you. Each page contains 100 results...

<...3031323334353637383940...>
Characters Pronunciation
Romanization
Simple Dictionary Definition

體念


体念

see styles
tǐ niàn
    ti3 nian4
t`i nien
    ti nien
to consider sb else's position; to put oneself in sb else's shoes

高潮

see styles
gāo cháo
    gao1 chao2
kao ch`ao
    kao chao
 takashio
    たかしお
high tide; high water; upsurge; peak of activity; climax (of a story, a competition etc); to have an orgasm
storm surge; (surname) Takashio

鬧掰


闹掰

see styles
nào bāi
    nao4 bai1
nao pai
(dialect) to have a falling-out (with sb)

鬧翻


闹翻

see styles
nào fān
    nao4 fan1
nao fan
to have a falling out; to have a big argument

鬱勃

see styles
 utsubotsu
    うつぼつ
(adj-t,adv-to) (form) pent-up (energy, enthusiasm, etc.); burning (e.g. ambition); irrepressible (e.g. desire)

鬱持


郁持

see styles
yù chí
    yu4 chi2
yü ch`ih
    yü chih
uda; also 鬱持迦; 優陀伽; 鳥娜迦 udaka; water.

鬼菱

see styles
 onibishi; onibishi
    おにびし; オニビシ
(kana only) water caltrop (Trapa natans); water chestnut; caltrop

鬼蓮

see styles
 onibasu
    おにばす
prickly water lily

鬼遣

see styles
 oniyarai
    おにやらい
(See 追儺) driving out evil spirits (on New Year's eve)

魚影

see styles
 gyoei / gyoe
    ぎょえい
outline of a solitary fish (as seen through the water when fishing, etc.)

魚水


鱼水

see styles
yú shuǐ
    yu2 shui3
yü shui
 gyosui
    ぎょすい
fish and water (metaphor for an intimate relationship or inseparability)
(given name) Gyosui

魚蟲


鱼虫

see styles
yú chóng
    yu2 chong2
yü ch`ung
    yü chung
water flea (small crustacean of genus Daphnia)

鳶足

see styles
 tonbiashi
    とんびあし
(See 正座・せいざ) sitting position similar to seiza (but with both legs splayed out slightly and one's backside resting directly on the ground)

鵝眼


鹅眼

see styles
é yǎn
    e2 yan3
o yen
(鵝王眼) The eye of the king-goose, distinguishing milk from water, used for the eye of the truth-discerner.

鹹水


咸水

see styles
xián shuǐ
    xian2 shui3
hsien shui
 kansui
    かんすい
salt water; brine
(See 淡水) brackish water; brine; salt water
Salt water.

鹹淡


咸淡

see styles
xián dàn
    xian2 dan4
hsien tan
salty and unsalty (flavors); degree of saltiness; brackish (water)

鹼水


碱水

see styles
jiǎn shuǐ
    jian3 shui3
chien shui
lye water; alkaline water (used in cooking)

鹽水


盐水

see styles
yán shuǐ
    yan2 shui3
yen shui
salt water; brine

鹿車


鹿车

see styles
lù chē
    lu4 che1
lu ch`e
    lu che
Deer carts, one of the three kinds of vehicle referred to in the Lotus Sūtra, the medium kind; v. 三車.

鹿追

see styles
 shikaoi
    しかおい
hinged bamboo water cup or trough, which makes a percussive sound periodically as it tips over; (place-name) Shikaoi

麺媽

see styles
 menma
    めんま
(kana only) bamboo shoots boiled, sliced, fermented, dried or preserved in salt, then soaked in hot water and sea salt (chi: mianma)

麺碼

see styles
 menma
    めんま
(kana only) bamboo shoots boiled, sliced, fermented, dried or preserved in salt, then soaked in hot water and sea salt (chi: mianma)

麺麻

see styles
 menma
    めんま
(kana only) bamboo shoots boiled, sliced, fermented, dried or preserved in salt, then soaked in hot water and sea salt (chi: mianma)

麻煩


麻烦

see styles
má fan
    ma2 fan5
ma fan
trouble; inconvenience; inconvenient; troublesome; annoying; to bother sb; to put sb to trouble

麻花

see styles
má huā
    ma2 hua1
ma hua
 asaka
    あさか
fried dough twist (crisp snack food made by deep-frying plaited dough); worn out or worn smooth (of clothes)
(female given name) Asaka

黃信


黄信

see styles
huáng xìn
    huang2 xin4
huang hsin
Huang Xin, character in The Water Margin

黃水


黄水

see styles
huáng shuǐ
    huang2 shui3
huang shui
citrine (orange or yellow quartz SiO2); yellow water; name of river in Henan
See: 黄水

黃湯


黄汤

see styles
huáng tāng
    huang2 tang1
huang t`ang
    huang tang
liquor; booze; murky, muddy water
yellow potion

默算

see styles
mò suàn
    mo4 suan4
mo suan
mental arithmetic; to figure out

點出


点出

see styles
diǎn chū
    dian3 chu1
tien ch`u
    tien chu
to point out; to indicate
See: 点出

點明


点明

see styles
diǎn míng
    dian3 ming2
tien ming
to point out

點水


点水

see styles
diǎn shuǐ
    dian3 shui3
tien shui
to skim; lightly touching the water (as the dragonfly in the idiom 蜻蜓點水|蜻蜓点水); skin-deep
See: 点水

點湯

see styles
diǎn tāng
    dian3 tang1
tien t`ang
    tien tang
hot-water offerer

點破


点破

see styles
diǎn pò
    dian3 po4
tien p`o
    tien po
to lay bare in a few words; to expose with a word; to point out bluntly

點背


点背

see styles
diǎn bèi
    dian3 bei4
tien pei
(dialect) to be out of luck

點醒


点醒

see styles
diǎn xǐng
    dian3 xing3
tien hsing
to point out; to draw sb's attention to something; to cause sb to have a realization

點題


点题

see styles
diǎn tí
    dian3 ti2
tien t`i
    tien ti
to bring out the main theme; to make the point; to bring out the substance concisely

鼎革

see styles
dǐng gé
    ding3 ge2
ting ko
 teikaku / tekaku
    ていかく
change of dynasties; clear out the old, bring in the new
change of dynasty

鼓起

see styles
gǔ qǐ
    gu3 qi3
ku ch`i
    ku chi
to summon one's (courage, faith etc); to puff up (one's cheeks etc); to bulge; to swell out

鼕々

see styles
 toutou / toto
    とうとう
(adj-t,adv-to) (1) (kana only) sound of bells or drums reverberating; (2) (kana only) sound of water or waves resounding; (given name) Toutou

鼕鼕

see styles
 toutou / toto
    とうとう
(adj-t,adv-to) (1) (kana only) sound of bells or drums reverberating; (2) (kana only) sound of water or waves resounding

龍虎


龙虎

see styles
lóng hǔ
    long2 hu3
lung hu
 ryuuko / ryuko
    りゅうこ
outstanding people; water and fire (in Daoist writing)
dragon and tiger; two mighty rivals; (surname, female given name) Ryūko

BWR

see styles
 bii daburyuu aaru; biidaburyuuaaru(sk) / bi daburyu aru; bidaburyuaru(sk)
    ビー・ダブリュー・アール; ビーダブリューアール(sk)
boiling-water reactor; BWR

HWR

see styles
 eichi daburyuu aaru; eichidaburyuuaaru(sk); ecchidaburyuuaaru(sk) / echi daburyu aru; echidaburyuaru(sk); ecchidaburyuaru(sk)
    エイチ・ダブリュー・アール; エイチダブリューアール(sk); エッチダブリューアール(sk)
(See 重水炉) heavy-water reactor; HWR

LWR

see styles
 eru daburyuu aaru; erudaburyuuaaru(sk) / eru daburyu aru; erudaburyuaru(sk)
    エル・ダブリュー・アール; エルダブリューアール(sk)
(See 軽水炉) light-water reactor; LWR

OUT

see styles
 auto
    アウト
(1) {sports} (See イン・1) out (of a ball; in tennis, etc.); outside the line; (2) {baseb} (See セーフ・1) out; putout; (can act as adjective) (3) (See イン・2) outer; external; outside; (unc) (4) (on (parking) exit signs) exit; exit here; (5) {golf} (See イン・4) front nine; (adjectival noun) (6) (ant: セーフ・3) no good; unacceptable; out of line; over; finished; disqualified; (7) (abbreviation) (See チェックアウト) check-out time

PK戦

see styles
 piikeesen / pikeesen
    ピーケーせん
{sports} penalty shoot-out; kicks from the penalty mark

PWR

see styles
 pii daburyuu aaru; piidaburyuuaaru(sk) / pi daburyu aru; pidaburyuaru(sk)
    ピー・ダブリュー・アール; ピーダブリューアール(sk)
pressurized-water reactor; PWR

QBK

see styles
 kyuu bii kee; kyuubiikee(sk); kyuubiikei(sk) / kyu bi kee; kyubikee(sk); kyubike(sk)
    キュー・ビー・ケー; キュービーケー(sk); キュービーケイ(sk)
(net-sl) {sports} (from 急にボールが来たので, said by Atsushi Yanagisawa after he missed a goal in the 2006 FIFA World Cup) missed scoring opportunity (in soccer)

アウト

see styles
 auto
    アウト
(1) {sports} (See イン・1) out (of a ball, in tennis, etc.); outside the line; (2) {baseb} (See セーフ・1) out; putout; (can act as adjective) (3) (See イン・2) outer; external; outside; (4) {sports} (See イン・3) front nine (golf); (adjectival noun) (5) (ant: セーフ・3) no good; unacceptable; out of line; over; finished; disqualified; (personal name) Oud

アカギ

see styles
 akagi
    アカギ
(1) (kana only) bishop wood (Bischofia javanica); (2) barked tree; (3) red tree

アノア

see styles
 anoa
    アノア
anoa (either of two small African water buffalo of genus Bubalus)

イナウ

see styles
 inau
    イナウ
inaw (ritual wood shaving stick used in Ainu prayers to the spiritual world.) (ain:)

うち湯

see styles
 uchiyu
    うちゆ
indoor bath using water from a hot-spring

ウッド

see styles
 udo
    ウッド
(1) wood; (2) {golf} wood (club); (surname) Wood

エラー

see styles
 eraa / era
    エラー
(n,vs,vi) (1) error; (2) {baseb} fumble that leads to failing to put out a runner

おかみ

see styles
 okami
    おかみ
(obscure) water god; rain and snow god; dragon god; dragon king

おコゲ

see styles
 okoge
    おコゲ
(1) burnt rice; scorched rice; crispy rice at bottom of cooking pan; (2) woman who hangs out with gay men

オシダ

see styles
 oshida
    オシダ
(kana only) thick-stemmed wood fern (Dryopteris crassirhizoma)

おぶう

see styles
 obuu / obu
    おぶう
(1) (child. language) (feminine speech) hot water (for drinking); tea; (2) (child. language) (feminine speech) bath; bathhouse

お代り

see styles
 okawari
    おかわり
(noun/participle) (1) second helping; another cup; seconds; (interjection) (2) command to have dog place its second paw in one's hand

お冷や

see styles
 ohiya
    おひや
cold (drinking) water; cold boiled rice

お成り

see styles
 onari
    おなり
going out (of a nobleman, etc.); visiting

お替り

see styles
 okawari
    おかわり
(noun/participle) (1) second helping; another cup; seconds; (interjection) (2) command to have dog place its second paw in one's hand

お焦げ

see styles
 okoge
    おこげ
(1) burnt rice; scorched rice; crispy rice at bottom of cooking pan; (2) woman who hangs out with gay men

お猪口

see styles
 ochoko
    おちょこ
(1) (kana only) small cup; sake cup; (2) cup-shaped

ガス欠

see styles
 gasuketsu
    ガスけつ
running out of gasoline (petrol)

がぶる

see styles
 kapuru
    カプル
(Godan verb with "ru" ending) (1) to pitch (e.g. a boat); (Godan verb with "ru" ending) (2) {sumo} to force out an opponent; (personal name) Capoul

ガムシ

see styles
 gamushi
    ガムシ
(kana only) water scavenger beetles (Hydrophilidae family)

かん水

see styles
 kansui
    かんすい
(noun/participle) sprinkling (water); watering (plants); lye water (for making Chinese noodles)

かん養

see styles
 kanyou / kanyo
    かんよう
(noun/participle) (1) cultivation (esp. character, virtue, moral sentiment); fostering; training; (2) penetration (e.g. surface water into an aquifer)

ぐい呑

see styles
 guinomi
    ぐいのみ
(1) large sake cup; (noun/participle) (2) gulping down a drink; taking a swig at something

くすむ

see styles
 kusumu
    くすむ
(v5m,vi) (1) to be dark; to be dull; (v5m,vi) (2) to be unassuming; to be inconspicuous; to not stand out

くん蒸

see styles
 kunjou / kunjo
    くんじょう
(n,vs,adj-no) fumigation; smoking (out)

けん玉

see styles
 kendama
    けんだま
Japanese bilboquet (cup-and-ball game)

コクる

see styles
 koguru
    コグル
(transitive verb) (slang) to confess (one's love); to propose (marriage); to ask out (on a date); (personal name) Coggle

ごね得

see styles
 gonedoku
    ごねどく
(colloquialism) getting what one wants by complaining or grumbling; profiting by holding out or taking a hard line; getting more by raising a ruckus

ご苦労

see styles
 gokurou / gokuro
    ごくろう
(adj-na,int,n) (honorific or respectful language) trouble (I have put you through)

ザーッ

see styles
 zaa / za
    ザーッ
(adv,n) (onomatopoeic or mimetic word) sound of water

ざあっ

see styles
 zaa / za
    ざあっ
(adv,n) (onomatopoeic or mimetic word) sound of water

さざ波

see styles
 sazanami
    さざなみ
(kana only) ripple (on water); wavelets

さぼる

see styles
 saboru
    さぼる
(v5r,vi) to be truant; to play hooky; to skip school; to skip out; to be idle; to sabotage by slowness

しかと

see styles
 shikato
    しかと
(noun/participle) ostracism; ignoring someone; leaving someone out

スノコ

see styles
 sunoko
    スノコ
(kana only) drainboard; floor grates; duckboard; slatted wood (e.g. used as a base for storing futons inside a cupboard)

すぽん

see styles
 suhon
    スホン
(adv,adv-to) (1) (onomatopoeic or mimetic word) snugly (into hole, container, etc.); tightly (fitting, covering); firmly; (2) (onomatopoeic or mimetic word) (with a) pop (i.e. sound of a cork, etc. being pulled out of a hole in one movement); (personal name) Suchon

すまた

see styles
 sumata
    すまた
(adj-no,n) (1) (archaism) off tempo; out of tune; (noun - becomes adjective with の) (2) (archaism) being off the mark; wrong guess; miscalculation

ずらす

see styles
 zurasu
    ずらす
(transitive verb) (1) to shift; to move; to slide; (transitive verb) (2) to move (an appointment, meeting, etc.); to bring forward; to put back; to put off; to delay; to postpone; to stagger (e.g. working hours)

ずれる

see styles
 zureru
    ずれる
(v1,vi) to slide; to slip off; to get dislocated; to be out of alignment; to get dislodged; to deviate; to shift (position); to be out of sync.; to be slightly off; to be off-point

そば湯

see styles
 sobayu
    そばゆ
soba water; water left in the pot after one has boiled soba

タウン

see styles
 daun
    ダウン
(n,vs,vt,vi) (1) (ant: アップ・1) fall; decrease; drop; going down; (n,vs,vt,vi) (2) {boxing} knocking down; flooring; being knocked down; being floored; (n,vs,vi) (3) being out of action (due to illness, exhaustion, etc.); being down (e.g. with a cold); being knocked out (from alcohol); being out of it; collapsing; (n,vs,vi) (4) {comp} going down (of a computer system, server, etc.); crashing; (5) {baseb} (number of) outs; (6) {sports} (ant: アップ・6) being down (in points, games, etc.); being behind; trailing; (7) {sports} down (in American football); (8) down (feathers); (personal name) Daun; Down

ださい

see styles
 dasai
    ださい
(adjective) (slang) uncool; unsophisticated; unfashionable; out of fashion

たんま

see styles
 tanma
    たんま
(child. language) interrupting a game; time out

チェキ

see styles
 cheki
    チェキ
(interjection) (1) check it out (eng: check it); take a look; (2) {tradem} Cheki (brand of small instant cameras made by Fujifilm)

チキる

see styles
 chikiru
    チキる
(Godan verb with "ru" ending) (slang) to chicken out; to get scared

チルい

see styles
 chirui
    チルい
(adjective) (slang) chilled-out; relaxed; easygoing

チルる

see styles
 chiruru
    チルる
(v5r,vi) (slang) to chill out

つーか

see styles
 tsuuka / tsuka
    つーか
(conjunction) (colloquialism) or rather (say); or better (say); or perhaps I should say; or, how should I put it,...; I mean

ってか

see styles
 tteka
    ってか
(conjunction) (colloquialism) or rather (say); or better (say); or perhaps I should say; or, how should I put it,...; I mean

デブ活

see styles
 debukatsu
    デブかつ
(n,vs,vi) (slang) (joc) eating high-calorie food (esp. while on a diet); diet cheating; pigging out; binging

とう鞳

see styles
 toutou / toto
    とうとう
(adj-t,adv-to) (1) (kana only) sound of bells or drums reverberating; (2) (kana only) sound of water or waves resounding

Entries with 2nd row of characters: The 2nd row is Simplified Chinese.

<...3031323334353637383940...>

This page contains 100 results for "Put Out a Burning Wood Cart - With a Cup of Water" in Chinese and/or Japanese.



Information about this dictionary:

Apparently, we were the first ones who were crazy enough to think that western people might want a combined Chinese, Japanese, and Buddhist dictionary.

A lot of westerners can't tell the difference between Chinese and Japanese - and there is a reason for that. Chinese characters and even whole words were borrowed by Japan from the Chinese language in the 5th century. Much of the time, if a word or character is used in both languages, it will have the same or a similar meaning. However, this is not always true. Language evolves, and meanings independently change in each language.

Example: The Chinese character 湯 for soup (hot water) has come to mean bath (hot water) in Japanese. They have the same root meaning of "hot water", but a 湯屋 sign on a bathhouse in Japan would lead a Chinese person to think it was a "soup house" or a place to get a bowl of soup. See this: Japanese Bath House

This dictionary uses the EDICT and CC-CEDICT dictionary files.
EDICT data is the property of the Electronic Dictionary Research and Development Group, and is used in conformance with the Group's license.

Chinese Buddhist terms come from Dictionary of Chinese Buddhist Terms by William Edward Soothill and Lewis Hodous. This is commonly referred to as "Soothill's'". It was first published in 1937 (and is now off copyright so we can use it here). Some of these definitions may be misleading, incomplete, or dated, but 95% of it is good information. Every professor who teaches Buddhism or Eastern Religion has a copy of this on their bookshelf. We incorporated these 16,850 entries into our dictionary database ourselves (it was lot of work).



Combined, these cover 1,007,753 Japanese, Chinese, and Buddhist characters, words, idioms, names, placenames, and short phrases.

Just because a word appears here does not mean it is appropriate for a tattoo, your business name, etc. Please consult a professional before doing anything stupid with this data.

We do offer Chinese and Japanese Tattoo Services. We'll also be happy to help you translate something for other purposes.

No warranty as to the correctness, potential vulgarity, or clarity is expressed or implied. We did not write any of these definitions (though we occasionally act as a contributor/editor to the CC-CEDICT project). You are using this dictionary for free, and you get what you pay for.

The following titles are just to help people who are searching for an Asian dictionary to find this page.

Japanese Kanji Dictionary

Free Asian Dictionary

Chinese Kanji Dictionary

Chinese Words Dictionary

Chinese Language Dictionary

Japanese Chinese Dictionary