I am shipping orders on Thursday this week. News and More Info

Free Chinese & Japanese Online Dictionary

If you enter English words, search is Boolean mode:
Enter fall to get just entries with fall in them.
Enter fall* to get results including "falling" and "fallen".
Enter +fall -season -autumn to make sure fall is included, but not entries with autumn or season.

Key:

Mandarin Chinese information.
Old Wade-Giles romanization used only in Taiwan.
Japanese information.
Buddhist definition. Note: May not apply to all sects.
 Definition may be different outside of Buddhism.

Our regular search mode rendered no results. We switched to our sloppy search mode for your query. These results might not be accurate...

There are 5908 total results for your Ned search. I have created 60 pages of results for you. Each page contains 100 results...

<...3031323334353637383940...>
Characters Pronunciation
Romanization
Simple Dictionary Definition

小紋河豚

see styles
 komonfugu; komonfugu
    こもんふぐ; コモンフグ
(kana only) finepatterned puffer (Takifugu poecilonotus)

小鰭巨頭

see styles
 kobiregondou; kobiregondou / kobiregondo; kobiregondo
    こびれごんどう; コビレゴンドウ
(kana only) short-finned pilot whale (Globicephala macrorhyncus)

小麦畝谷

see styles
 komugiunedani
    こむぎうねだに
(place-name) Komugiunedani

尸羅鉢頗

see styles
shī luō bō pō
    shi1 luo1 bo1 po1
shih lo po p`o
    shih lo po po
Śīlaprabha. the Sanskrit name of a learned monk.

尼羅蔽荼


尼罗蔽荼

see styles
ní luó bì tú
    ni2 luo2 bi4 tu2
ni lo pi t`u
    ni lo pi tu
 niraheida
Nīlapiṭa, 'the blue collection' of annals and royal edicts, mentioned in 西域記.

屋ノ棟岳

see styles
 yanomunedake
    やのむねだけ
(personal name) Yanomunedake

山王権現

see styles
 sannougongen / sannogongen
    さんのうごんげん
deity enshrined at Hie Shrine (in Shiga and Tokyo)

山頹木壞


山颓木坏

see styles
shān tuí mù huài
    shan1 tui2 mu4 huai4
shan t`ui mu huai
    shan tui mu huai
lit. the mountains crumble and the trees lie ruined; a great sage has died (idiom)

岩根団地

see styles
 iwanedanchi
    いわねだんち
(place-name) Iwanedanchi

島根大学

see styles
 shimanedaigaku
    しまねだいがく
(org) Shimane University; (o) Shimane University

川施餓鬼


川施饿鬼

see styles
chuān shī è guǐ
    chuan1 shi1 e4 gui3
ch`uan shih o kuei
    chuan shih o kuei
 kawasegaki
    かわせがき
Buddhist services in memory of those drowned in a river; offering to suffering spirits at the river
Making offerings at the streams to the ghosts of the drowned.

左支右絀


左支右绌

see styles
zuǒ zhī yòu chù
    zuo3 zhi1 you4 chu4
tso chih yu ch`u
    tso chih yu chu
to be in straitened circumstances

已離欲者


已离欲者

see styles
yǐ lí yù zhě
    yi3 li2 yu4 zhe3
i li yü che
 i riyoku sha
Those who have abandoned the desire-realm; divided into two classes, 異生 ordinary people who have left desire, but will be born into the six gati; 聖者 the saints, who will not be reborn into the desire-realm; e. g. non-Buddhists and Buddhists.

市松人形

see styles
 ichimatsuningyou / ichimatsuningyo
    いちまつにんぎょう
ichimatsu doll; traditional Japanese doll with a torso made of hardened sawdust

帰国子女

see styles
 kikokushijo
    きこくしじょ
child who has returned to Japan after living abroad; returnee child; (Japanese) person who lived abroad during (part of) their childhood

帰国生徒

see styles
 kikokuseito / kikokuseto
    きこくせいと
(more usu. 帰国子女) (See 帰国子女) school student who has returned to Japan after living abroad

平ちゃら

see styles
 heichara / hechara
    へいちゃら
(adjectival noun) (1) (kana only) (rare) (See へっちゃら・1) unconcerned (about); unbothered; unworried; nonchalant; not caring; not minding; (adjectival noun) (2) (kana only) (rare) (See へっちゃら・2) easy; simple

年滿受具


年满受具

see styles
nián mǎn shòu jù
    nian2 man3 shou4 ju4
nien man shou chü
 nenman jugu
To receive the full commandments, i. e. be fully ordained at the regulation age of 20.

幽霊漁業

see styles
 yuureigyogyou / yuregyogyo
    ゆうれいぎょぎょう
(See ゴーストフィッシング) ghost fishing (entangling of marine life by lost or abandoned fishing gear)

座を持つ

see styles
 zaomotsu
    ざをもつ
(exp,v5t) to entertain one's guests; to keep a group entertained

座敷遊び

see styles
 zashikiasobi
    ざしきあそび
(private) geisha entertainment; being entertained by one or more geisha (in a tea house or traditional Japanese restaurant)

延び延び

see styles
 nobinobi
    のびのび
(noun or adjectival noun) being postponed; being repeatedly put off; being delayed

式年遷宮

see styles
 shikinensenguu / shikinensengu
    しきねんせんぐう
construction of a new shrine and transfer of the enshrined object from the old to the new, occurring at a regular, preordained time

引き篭る

see styles
 hikikomoru
    ひきこもる
(v5r,vi) to stay indoors; to be confined indoors

引き籠る

see styles
 hikikomoru
    ひきこもる
(v5r,vi) to stay indoors; to be confined indoors

引き締る

see styles
 hikishimaru
    ひきしまる
(irregular okurigana usage) (v5r,vi) to become tense; to be tightened

引以為戒


引以为戒

see styles
yǐn yǐ wéi jiè
    yin3 yi3 wei2 jie4
yin i wei chieh
to take something as a warning (idiom); to draw a lesson from a case where things turned out badly

弧城落月

see styles
 kojourakugetsu / kojorakugetsu
    こじょうらくげつ
(yoji) feeling apprehensive; feeling (looking) lone and helpless; being down-and-out (ruined); helplessness of those in reduced circumstances

弱冷房車

see styles
 jakureibousha / jakurebosha
    じゃくれいぼうしゃ
mildly air-conditioned railway carriage

当該官庁

see styles
 tougaikanchou / togaikancho
    とうがいかんちょう
proper authorities; authorities concerned

形勢逆転

see styles
 keiseigyakuten / kesegyakuten
    けいせいぎゃくてん
(noun/participle) the situation reverses itself; the table is turned; the shoe is on the other foot

形式段落

see styles
 keishikidanraku / keshikidanraku
    けいしきだんらく
(See 意味段落) formal paragraph (in opposition to a logical paragraph); paragraph as defined by its formal elements (e.g. line break and initial indentation)

彬彬君子

see styles
bīn bīn jun zǐ
    bin1 bin1 jun1 zi3
pin pin chün tzu
refined gentleman

彬彬有禮


彬彬有礼

see styles
bīn bīn yǒu lǐ
    bin1 bin1 you3 li3
pin pin yu li
refined and courteous; urbane

後ねだり

see styles
 atonedari
    あとねだり
(obscure) demanding again what one has already obtained; coaxing out of someone for a second time

後強請り

see styles
 atonedari
    あとねだり
(obscure) demanding again what one has already obtained; coaxing out of someone for a second time

後會無期


后会无期

see styles
hòu huì wú qī
    hou4 hui4 wu2 qi1
hou hui wu ch`i
    hou hui wu chi
to meet again at unspecified date; meeting postponed indefinitely

後深草院

see styles
 gofukakusain
    ごふかくさいん
(person) Emperor Gofukakusa (1243-1304; officially reigned as a child 1246-1259)

後車之鑒


后车之鉴

see styles
hòu chē zhī jiàn
    hou4 che1 zhi1 jian4
hou ch`e chih chien
    hou che chih chien
lit. warning to the following cart (idiom); don't follow the track of an overturned cart; fig. draw lesson from the failure of one's predecessor; learn from past mistake; once bitten twice shy

得而復失


得而复失

see styles
dé ér fù shī
    de2 er2 fu4 shi1
te erh fu shih
to lose what one has just obtained (idiom)

御強請り

see styles
 onedari
    おねだり
(kana only) (polite language) begging; pestering; pleading; coaxing

御淑やか

see styles
 oshitoyaka
    おしとやか
(adjectival noun) (kana only) graceful; ladylike; modest; gentle; polite; quiet; well-mannered; refined (behavior)

御膳汁粉

see styles
 gozenjiruko
    ごぜんじるこ
(See 汁粉) shiruko made with strained red bean paste

御蔵入り

see styles
 okurairi
    おくらいり
(noun/participle) being postponed; being shelved; being put on hold

德雷福斯

see styles
dé léi fú sī
    de2 lei2 fu2 si1
te lei fu ssu
Dreyfus (name); Alfred Dreyfus (1859-1935), French artillery officer of Alsatian and Jewish background, infamously imprisoned 1894 in miscarriage of justice

心が動く

see styles
 kokorogaugoku
    こころがうごく
(exp,v5k) to take a fancy to something; to be moved; to feel inclined to

心を砕く

see styles
 kokorookudaku
    こころをくだく
(exp,v5k) (1) (idiom) to take great pains; to make every effort; to rack one's brains; (exp,v5k) (2) (idiom) to be concerned; to worry

心象風景

see styles
 shinshoufuukei / shinshofuke
    しんしょうふうけい
(yoji) imagined landscape; scenery in one's mind's eye

怖じける

see styles
 ojikeru
    おじける
(Ichidan verb) to be afraid (of); to be frightened (of)

怖ろしい

see styles
 osoroshii / osoroshi
    おそろしい
(irregular kanji usage) (adjective) (1) terrible; dreadful; terrifying; frightening; frightened; (2) surprising; startling; tremendous; amazing

怖気づく

see styles
 ojikezuku
    おじけづく
(v5k,vi) to be seized with fear; to be intimidated; to lose one's nerve; to be frightened; to get cold feet; to chicken out; to have the wind up

怖気付く

see styles
 ojikezuku
    おじけづく
    ojiketsuku
    おじけつく
(ik) (v5k,vi) to be seized with fear; to be intimidated; to lose one's nerve; to be frightened; to get cold feet; to chicken out; to have the wind up

怯聲怯氣


怯声怯气

see styles
qiè shēng qiè qì
    qie4 sheng1 qie4 qi4
ch`ieh sheng ch`ieh ch`i
    chieh sheng chieh chi
to speak in a frightened voice that lacks courage (idiom)

恐ろしい

see styles
 osoroshii / osoroshi
    おそろしい
(adjective) (1) terrible; dreadful; terrifying; frightening; frightened; (2) surprising; startling; tremendous; amazing

息の長い

see styles
 ikinonagai
    いきのながい
(adjective) (1) lasting (work); sustained (effort); prolonged; (adjective) (2) long-winded

悄気込む

see styles
 shogekomu
    しょげこむ
(v5m,vi) to be utterly disheartened

悄気返る

see styles
 shogekaeru
    しょげかえる
(v5r,vi) to be dispirited; to be dejected; to lose heart; to become discouraged; to be crestfallen; to be utterly disheartened; to be despondent

悠哉悠哉

see styles
yōu zāi yōu zāi
    you1 zai1 you1 zai1
yu tsai yu tsai
free and unconstrained (idiom); leisurely and carefree

患いつく

see styles
 wazuraitsuku
    わずらいつく
(v5k,vi) to become sick; to fall ill; to be confined to bed

患い付く

see styles
 wazuraitsuku
    わずらいつく
(v5k,vi) to become sick; to fall ill; to be confined to bed

悪に傾く

see styles
 akunikatamuku
    あくにかたむく
(exp,v5k) to be inclined to evil

惣無事令

see styles
 soubujirei / sobujire
    そうぶじれい
(hist) 1585 edict by Toyotomi Hideyoshi which banned war between feudal lords in Japan

惴惴不安

see styles
zhuì zhuì bù ān
    zhui4 zhui4 bu4 an1
chui chui pu an
to be on tenterhooks (idiom); to be anxious and frightened

意想不到

see styles
yì xiǎng bù dào
    yi4 xiang3 bu4 dao4
i hsiang pu tao
unexpected; previously unimagined

意気沮喪

see styles
 ikisosou / ikisoso
    いきそそう
(noun/participle) (yoji) depressed in spirits; rejection; disheartened; lacking nerve

意気消沈

see styles
 ikishouchin / ikishochin
    いきしょうちん
(n,vs,adj-no) (yoji) depressed in spirits; dispirited; disheartened; rejection

意気銷沈

see styles
 ikishouchin / ikishochin
    いきしょうちん
(n,vs,adj-no) (yoji) depressed in spirits; dispirited; disheartened; rejection

意気阻喪

see styles
 ikisosou / ikisoso
    いきそそう
(noun/participle) (yoji) depressed in spirits; rejection; disheartened; lacking nerve

愚図愚図

see styles
 guzuguzu
    ぐずぐず
(ateji / phonetic) (adv,adv-to,vs) (1) (kana only) (onomatopoeic or mimetic word) slowly; tardily; hesitatingly; lingering; complaining; (adjectival noun) (2) (kana only) (onomatopoeic or mimetic word) loose; slackened

愛憎分明


爱憎分明

see styles
ài zēng fēn míng
    ai4 zeng1 fen1 ming2
ai tseng fen ming
to make a clear difference between what one likes and what one hates; to have well-defined likes and dislikes

感同身受

see styles
gǎn tóng shēn shòu
    gan3 tong2 shen1 shou4
kan t`ung shen shou
    kan tung shen shou
to feel as if it had happened to oneself; to sympathize; (polite expression of gratitude for a favor received by a friend etc) I take it as a personal favor

慣れっこ

see styles
 narekko
    なれっこ
(n,adj-no,adj-na) being used to ...; getting used to ...; being accustomed to; being conditioned to; be familiar with

慷慨激昂

see styles
kāng kǎi jī áng
    kang1 kai3 ji1 ang2
k`ang k`ai chi ang
    kang kai chi ang
impassioned; vehement

憎っくき

see styles
 nikkuki
    にっくき
(pre-noun adjective) (archaism) (kana only) (See 憎い・1) accursed; damned; blasted

成り下る

see styles
 narisagaru
    なりさがる
(v5r,vi) to be degraded; to come down in the world; to lose status; to be ruined; to fall low

成下がる

see styles
 narisagaru
    なりさがる
(v5r,vi) to be degraded; to come down in the world; to lose status; to be ruined; to fall low

我が物顔

see styles
 wagamonogao
    わがものがお
(noun or adjectival noun) looking or acting as if one owned the place

我人四相

see styles
wǒ rén sì xiàng
    wo3 ren2 si4 xiang4
wo jen ssu hsiang
 ga nin shisō
The four ejects of the ego in the Diamond Sutra: (1) 我相 the illusion that in the five skandhas there is a real ego; (2) 人相 that this ego is a man, and different from beings of the other paths; (3) 衆生相 that all beings have an ego born of the five skandhas; (4) 壽相 that the ego has age, i.e. a determined or fated period of existence.

戮力協心

see styles
 rikuryokukyoushin / rikuryokukyoshin
    りくりょくきょうしん
(noun/participle) (yoji) combined (concerted) efforts; solidarity; joining forces (with)

手がない

see styles
 teganai
    てがない
(exp,adj-i) (1) not having enough workers; being understaffed; being undermanned; (2) having nothing one can do about something; having no options

手が無い

see styles
 teganai
    てがない
(exp,adj-i) (1) not having enough workers; being understaffed; being undermanned; (2) having nothing one can do about something; having no options

打小算盤


打小算盘

see styles
dǎ xiǎo suàn pán
    da3 xiao3 suan4 pan2
ta hsiao suan p`an
    ta hsiao suan pan
lit. to count on a narrow abacus (idiom); petty and scheming selfishly; concerned with petty interests; selfish and uncaring of the interests of others; bean counter

承諾殺人

see styles
 shoudakusatsujin / shodakusatsujin
    しょうだくさつじん
(See 嘱託殺人) consensual homicide (propositioned by the killer)

抓大放小

see styles
zhuā dà fàng xiǎo
    zhua1 da4 fang4 xiao3
chua ta fang hsiao
(PRC, mid-1990s) to restructure the large state-owned enterprises (SOEs) controlled by the central government and privatize smaller SOEs at the local level

担保物権

see styles
 tanpobukken
    たんぽぶっけん
real rights obtained by security

拳打腳踢


拳打脚踢

see styles
quán dǎ jiǎo tī
    quan2 da3 jiao3 ti1
ch`üan ta chiao t`i
    chüan ta chiao ti
lit. to punch and kick (idiom); to beat up; fig. determined to sort out a problem

掲題の件

see styles
 keidainoken / kedainoken
    けいだいのけん
(exp,n) matter in the heading (of a document); matter mentioned in the subject line (of an email)

搦み合う

see styles
 karamiau
    からみあう
(v5u,vi) to be(come) intertwined; to be entangled

搾りかす

see styles
 shiborikasu
    しぼりかす
strained lees (e.g. sake, tofu); draff

摩訶迦葉


摩诃迦叶

see styles
mó hē jiā yè
    mo2 he1 jia1 ye4
mo ho chia yeh
 Makakashō
(摩訶迦葉波) Mahākāśyapa, or Kāśyapadhātu 迦葉 (迦葉頭陀), a Brahman of Magadha, disciple of Śākyamuni; accredited with presiding over the first synod, hence known as 上座; also with supervising the first compilation of the Buddha's sermons; is reckoned as the first Patriarch, v. 二十八祖 and 迦.

摸爬滾打


摸爬滚打

see styles
mō pá gǔn dǎ
    mo1 pa2 gun3 da3
mo p`a kun ta
    mo pa kun ta
to go through challenging experiences; to become seasoned (in one's profession etc)

摺り合せ

see styles
 suriawase
    すりあわせ
(1) comparing and adjusting; reconciling; knocking into shape; bouncing of ideas, opinions, etc. off each other to obtain a fine-tuned integrated whole; (2) (engr) lapping; precision surface finishing; mating by rubbing together; (3) (med) (kana only) margination

擂り流し

see styles
 surinagashi
    すりながし
(food term) ground soup; ground seafood, beans, nuts, etc. seasoned and mixed with broth

擦り合せ

see styles
 suriawase
    すりあわせ
(1) comparing and adjusting; reconciling; knocking into shape; bouncing of ideas, opinions, etc. off each other to obtain a fine-tuned integrated whole; (2) (engr) lapping; precision surface finishing; mating by rubbing together; (3) (med) (kana only) margination

放浪不羈


放浪不羁

see styles
fàng làng bù jī
    fang4 lang4 bu4 ji1
fang lang pu chi
wanton and unrestrained (idiom); dissolute

放蕩不羈


放荡不羁

see styles
fàng dàng bù jī
    fang4 dang4 bu4 ji1
fang tang pu chi
wanton and unrestrained (idiom); dissolute

放誕不拘


放诞不拘

see styles
fàng dàn bù jū
    fang4 dan4 bu4 ju1
fang tan pu chü
wanton and unrestrained (idiom); dissolute

放誕不羈


放诞不羁

see styles
fàng dàn bù jī
    fang4 dan4 bu4 ji1
fang tan pu chi
wanton and unrestrained (idiom); dissolute

政府所有

see styles
 seifushoyuu / sefushoyu
    せいふしょゆう
(noun - becomes adjective with の) government property; government owned

教外別伝

see styles
 kyougebetsuden / kyogebetsuden
    きょうげべつでん
(yoji) (in Zen Buddhism) (See 不立文字) Buddhist revelation through intuitive discernment; spiritual awakening cannot be experienced with words and letters; spiritual enlightenment can be attained only by means of communion of mind with mind

Entries with 2nd row of characters: The 2nd row is Simplified Chinese.

<...3031323334353637383940...>

This page contains 100 results for "Ned" in Chinese and/or Japanese.



Information about this dictionary:

Apparently, we were the first ones who were crazy enough to think that western people might want a combined Chinese, Japanese, and Buddhist dictionary.

A lot of westerners can't tell the difference between Chinese and Japanese - and there is a reason for that. Chinese characters and even whole words were borrowed by Japan from the Chinese language in the 5th century. Much of the time, if a word or character is used in both languages, it will have the same or a similar meaning. However, this is not always true. Language evolves, and meanings independently change in each language.

Example: The Chinese character 湯 for soup (hot water) has come to mean bath (hot water) in Japanese. They have the same root meaning of "hot water", but a 湯屋 sign on a bathhouse in Japan would lead a Chinese person to think it was a "soup house" or a place to get a bowl of soup. See this: Japanese Bath House

This dictionary uses the EDICT and CC-CEDICT dictionary files.
EDICT data is the property of the Electronic Dictionary Research and Development Group, and is used in conformance with the Group's license.

Chinese Buddhist terms come from Dictionary of Chinese Buddhist Terms by William Edward Soothill and Lewis Hodous. This is commonly referred to as "Soothill's'". It was first published in 1937 (and is now off copyright so we can use it here). Some of these definitions may be misleading, incomplete, or dated, but 95% of it is good information. Every professor who teaches Buddhism or Eastern Religion has a copy of this on their bookshelf. We incorporated these 16,850 entries into our dictionary database ourselves (it was lot of work).



Combined, these cover 1,007,753 Japanese, Chinese, and Buddhist characters, words, idioms, names, placenames, and short phrases.

Just because a word appears here does not mean it is appropriate for a tattoo, your business name, etc. Please consult a professional before doing anything stupid with this data.

We do offer Chinese and Japanese Tattoo Services. We'll also be happy to help you translate something for other purposes.

No warranty as to the correctness, potential vulgarity, or clarity is expressed or implied. We did not write any of these definitions (though we occasionally act as a contributor/editor to the CC-CEDICT project). You are using this dictionary for free, and you get what you pay for.

The following titles are just to help people who are searching for an Asian dictionary to find this page.

Japanese Kanji Dictionary

Free Asian Dictionary

Chinese Kanji Dictionary

Chinese Words Dictionary

Chinese Language Dictionary

Japanese Chinese Dictionary