I am shipping orders on Thursday this week. News and More Info
Our regular search mode rendered no results. We switched to our sloppy search mode for your query. These results might not be accurate...
There are 7072 total results for your Lac search. I have created 71 pages of results for you. Each page contains 100 results...
<...3031323334353637383940...>| Characters | Pronunciation Romanization |
Simple Dictionary Definition |
被せる see styles |
kabuseru かぶせる |
(transitive verb) (1) (kana only) to cover (with something); (transitive verb) (2) (kana only) to put on (e.g. someone's head); (transitive verb) (3) (kana only) to pour liquid (on something); to dash liquid (over something); (transitive verb) (4) (kana only) to plate (something) with metal; to cover (with a dental crown); (transitive verb) (5) (kana only) to add (e.g. music to a video); to include (into something); (transitive verb) (6) (kana only) to speak (over someone else); (transitive verb) (7) (kana only) to put the blame (on someone); to place the responsibility (on someone) |
裁判所 see styles |
cái pàn suǒ cai2 pan4 suo3 ts`ai p`an so tsai pan so saibansho さいばんしょ |
place of judgment; law court court; courthouse |
複勝式 see styles |
fukushoushiki / fukushoshiki ふくしょうしき |
place bet (in horse racing, etc.); show bet; bet that predicts a top 2 or top 3 finish (depending on number of horses, etc. in race) |
褟縧子 褟绦子 see styles |
tā tāo zi ta1 tao1 zi5 t`a t`ao tzu ta tao tzu |
lace hemming |
襟飾り see styles |
erikazari えりかざり |
(1) jewellery worn at the neck or collar of Western clothing (brooch, necklace, choker, etc.); (2) (See ネクタイ) necktie |
襲芳舎 see styles |
shuuhousha; shihousha / shuhosha; shihosha しゅうほうしゃ; しほうしゃ |
(See 五舎) court ladies' residence (in the inner Heian Palace) |
西湖區 西湖区 see styles |
xī hú qū xi1 hu2 qu1 hsi hu ch`ü hsi hu chü |
West lake district (place name); Xihu district of Hangzhou city 杭州市[Hang2 zhou1 shi4], Zhejiang; Xihu district of Nanchang city 南昌市, Jiangxi |
見せ所 see styles |
misedokoro みせどころ |
a place or opportunity to make a display of |
見せ板 see styles |
miseita / miseta みせいた |
{finc} layering; placing a large amount of orders and cancelling before they are executed (with the intent of manipulating the market) |
見せ玉 see styles |
misegyoku みせぎょく |
{finc} (See 見せ板・みせいた) layering; placing a large amount of orders and cancelling before they are executed (with the intent of manipulating the market) |
見込む see styles |
mikomu みこむ |
(transitive verb) (1) to anticipate; to expect; to estimate; to count on; to allow for; to take into account; (transitive verb) (2) to place confidence in; to put trust in; to trust; (transitive verb) (3) to find promising; to see good prospects (in); (transitive verb) (4) to set one's eye on (e.g. prey); to mark (e.g. as a victim); to hold spellbound |
親不孝 see styles |
oyafukou / oyafuko おやふこう |
(noun or adjectival noun) lack of filial piety |
角変位 see styles |
kakuheni かくへんい |
angular displacement |
触れ書 see styles |
furegaki ふれがき |
Edo-period proclamation issued by the shogunate (or a daimyo, etc.) usu. to the general populace |
触書き see styles |
furegaki ふれがき |
Edo-period proclamation issued by the shogunate (or a daimyo, etc.) usu. to the general populace |
訪問先 see styles |
houmonsaki / homonsaki ほうもんさき |
destination; place where one is visiting |
詠込む see styles |
yomikomu よみこむ |
(Godan verb with "mu" ending) to include in a poem (season word, place name, etc.) |
詰め袖 see styles |
tsumesode つめそで |
kimono with completely attached sleeves (i.e. lacking an opening on the side under the armpit) |
誂える see styles |
atsuraeru あつらえる |
(transitive verb) (kana only) to give an order; to place an order; to have made to order |
誕生地 see styles |
tanjouchi / tanjochi たんじょうち |
one's birthplace; one's native place |
談判地 谈判地 see styles |
tán pàn dì tan2 pan4 di4 t`an p`an ti tan pan ti |
place for negotiations |
諸飾り see styles |
morokazari もろかざり |
(1) decorating the alcove of a tea room with a hanging scroll and flowers (in more formal tea ceremonies, during only the first and second half respectively); (2) (orig. meaning) style of decorating a traditional Japanese room (esp. a study) in which incense, a pair of vases and a pair of candlesticks are placed on a table in front of a trio of hanging scrolls |
諾塞斯 诺塞斯 see styles |
nuò sāi sī nuo4 sai1 si1 no sai ssu |
Knossos (Minoan palace at Iraklion, Crete) |
謀大逆 see styles |
boutaigyaku / botaigyaku ぼうたいぎゃく |
(archaism) (See 八虐) plotting to damage the imperial palace or an imperial tomb |
谷氷河 see styles |
tanihyouga / tanihyoga たにひょうが |
valley glacier |
豆チ醤 see styles |
touchijan / tochijan トウチジャン |
(food term) (kana only) black bean sauce (chi:) |
豆豉醬 豆豉酱 see styles |
dòu chǐ jiàng dou4 chi3 jiang4 tou ch`ih chiang tou chih chiang |
black bean sauce |
豆鼓醤 see styles |
touchijan / tochijan トウチジャン touchiijan / tochijan トウチージャン |
(food term) (kana only) black bean sauce (chi:) |
貞観殿 see styles |
jouganden / joganden じょうがんでん |
(See 七殿,十七殿) pavilion housing the empress's reception hall (in the inner Heian Palace) |
負ける see styles |
makeru まける |
(v1,vi) (1) to lose; to be defeated; (2) to succumb; to give in; to surrender; to yield; (3) to be inferior to; (4) to break out in a rash due to (e.g. lacquer, shaving, etc.); (transitive verb) (5) to reduce the price; to give a discount; to throw in (something extra) for free |
貧しい see styles |
mazushii / mazushi まずしい |
(adjective) (1) poor; needy; (adjective) (2) lacking (quantity and quality-wise); poor; scanty; skimpy; slight; inadequate |
貯蔵所 see styles |
chozousho / chozosho ちょぞうしょ |
storage place |
貸座敷 see styles |
kashizashiki かしざしき |
(1) tatami-mat room rented out for meetings, meals, etc.; (2) place for assignations; (3) (Edo-period) brothel |
賀拉斯 贺拉斯 see styles |
hè lā sī he4 la1 si1 ho la ssu |
Horace, full Latin name Quintus Horatius Flaccus (65-8 BC), Roman poet |
資金難 see styles |
shikinnan しきんなん |
shortage of capital; lack of funds; cash flow problem |
赤むつ see styles |
akamutsu あかむつ |
(kana only) blackthroat seaperch (Doederleinia berycoides); rosy seabass |
赤提灯 see styles |
akachouchin / akachochin あかちょうちん |
(1) (food term) red paper restaurant lantern; (2) cheap eating and drinking place |
赤樅茸 see styles |
akamomitake; akamomitake あかもみたけ; アカモミタケ |
Lactarius laeticolorus (edible species of lactarius mushroom) |
赤羽太 see styles |
akahata; akahata あかはた; アカハタ |
(kana only) blacktip grouper (species of fish, Epinephelus fasciatus) |
赤黒木 see styles |
akakurogi あかくろぎ |
{comp} red-black tree; self-balancing binary search tree |
走扁帶 走扁带 see styles |
zǒu biǎn dài zou3 bian3 dai4 tsou pien tai |
slacklining |
赴任地 see styles |
funinchi ふにんち |
place of (new) post; (new) place of appointment |
起きる see styles |
okiru おきる |
(v1,vi) (1) to get up; to rise; to blaze up (fire); (v1,vi) (2) to wake up; to be awake; to stay awake; (v1,vi) (3) to occur (usu. of unfavourable incidents); to happen; to take place |
Variations: |
chi; ji(sk) ち; ぢ(sk) |
(1) (archaism) way; road; (suffix noun) (2) (archaism) (after a place name; usu. ぢ) (See 路・じ・1) way to ...; road to ... |
踏み場 see styles |
fumiba ふみば |
place to stand |
蹄鉄工 see styles |
teitetsukou / tetetsuko ていてつこう |
farrier; horseshoer; blacksmith |
蹴放し see styles |
kehanashi けはなし |
{archit} (See 目草・まぐさ) threshold (lacking the grooves needed for a sliding door); sill |
身の程 see styles |
minohodo みのほど |
(exp,n) one's social position; one's place; one's standing |
軍曹魚 军曹鱼 see styles |
jun cáo yú jun1 cao2 yu2 chün ts`ao yü chün tsao yü |
cobia or black kingfish (Rachycentron canadum) |
軍配虫 see styles |
gunbaimushi; gunbaimushi ぐんばいむし; グンバイムシ |
(kana only) lace bug (any insect of family Tingidae) |
軟化症 see styles |
nankashou / nankasho なんかしょう |
malacia; abnormal softening of tissues |
軟甲綱 软甲纲 see styles |
ruǎn jiǎ gāng ruan3 jia3 gang1 juan chia kang |
Malacostraca, a large class of crustaceans |
転移性 see styles |
tenisei / tenise てんいせい |
displacement |
軽車両 see styles |
keisharyou / kesharyo けいしゃりょう |
light vehicle lacking a motor (e.g. cart, bicycle) |
載せる see styles |
noseru のせる |
(transitive verb) (1) to place on (something); (2) to give (someone) a ride; to give a lift; to pick up; to help on board; (3) to load (luggage); to carry; to take on board; (4) to send out (on the airwaves, etc.); (5) to deceive; to take for a ride; (6) to (sing) along with (musical accompaniment); (7) to let (someone) take part; (8) to excite (someone); (9) to publish (an article); to run (an ad) |
農漁民 see styles |
nougyomin / nogyomin のうぎょみん |
the fishing and agrarian populace |
農閑期 see styles |
noukanki / nokanki のうかんき |
slack season for farmers; leisure season for farmers |
辻風呂 see styles |
tsujiburo つじぶろ |
bathtub placed on the roadside and rented to customers |
迎賓館 see styles |
geihinkan / gehinkan げいひんかん |
(1) reception hall (esp. for visiting state dignitaries); guest house; (2) State Guest House (esp. Akasaka palace, also guest house in Kyoto); (place-name) Geihinkan |
迦梨迦 see styles |
jiā lí jiā jia1 li2 jia1 chia li chia Karika |
(or 迦羅迦) Kālīyaka, a nāga inhabiting the Yamunā (Jumna), slain by Kṛṣṇa; intp. as a black dragon. Also Kālikā, a garment of diverse colours. |
迷子石 see styles |
maigoishi まいごいし |
{geol} (See 漂石) glacial erratic; erratic boulder |
逆さ柱 see styles |
sakasabashira さかさばしら |
(See 逆柱・1) wooden pillar placed with its base pointing up (believed to cause ominous phenomena); inverted pillar |
透渡殿 see styles |
sukiwatadono; suiwatadono すきわたどの; すいわたどの |
(See 寝殿造) roofed path (lacking walls) connecting the main residence and the side houses (in traditional palatial architecture) |
透輝石 see styles |
toukiseki / tokiseki とうきせき |
{min} diopside; malacolite |
這嘎达 这嘎达 see styles |
zhei gā da zhei4 ga1 da5 chei ka ta |
(northeast dialect) here; this place |
這嘎達 这嘎达 see styles |
zhei gā da zhei4 ga1 da5 chei ka ta |
(northeast dialect) here; this place |
通俗的 see styles |
tsuuzokuteki / tsuzokuteki つうぞくてき |
(adjectival noun) popular; common; commonplace |
造物所 see styles |
tsukumodokoro つくもどころ |
palace workshop responsible for making furnishings, etc. (Heian period) |
進物所 see styles |
shinmotsudokoro しんもつどころ |
(1) palace kitchen in which final preparations to the imperial family's meals (e.g. reheating) were made (Heian period); (2) kitchen (in a noble's manor) |
遊戯場 see styles |
yuugijou / yugijo ゆうぎじょう |
amusement place |
遊藝場 游艺场 see styles |
yóu yì chǎng you2 yi4 chang3 yu i ch`ang yu i chang |
place of entertainment |
運賃箱 see styles |
unchinbako うんちんばこ |
fare box; place where one puts the money required to ride public transportation |
過勞肥 过劳肥 see styles |
guò láo féi guo4 lao2 fei2 kuo lao fei |
overweight from overwork (the supposition that white collar workers become fat as a consequence of factors associated with being under pressure at work, including irregular diet, lack of exercise and inadequate rest) |
過敏原 过敏原 see styles |
guò mǐn yuán guo4 min3 yuan2 kuo min yüan |
allergen; anaphylactogen |
道場神 道场神 see styles |
dào chǎng shén dao4 chang3 shen2 tao ch`ang shen tao chang shen dōjō shin |
Tutelary deities of Buddhist religious places, etc. |
違和感 see styles |
iwakan いわかん |
(1) uncomfortable feeling; feeling out of place; sense of discomfort; (2) malaise; physical unease |
遣り場 see styles |
yariba やりば |
place of refuge (figurative); outlet (for an emotion, anger, etc.) |
遮光幕 see styles |
shakoumaku / shakomaku しゃこうまく |
(See 遮光カーテン) blackout curtain; light-blocking curtain; lampshade; shade |
避寒地 see styles |
hikanchi ひかんち |
place with warmer weather to spend the winter |
避暑地 see styles |
hishochi ひしょち |
(See 避暑) place that is cool in the summer; place one goes to escape the heat of summer; summer retreat |
避難先 see styles |
hinansaki ひなんさき |
place of refuge; refugee destination |
避難所 避难所 see styles |
bì nàn suǒ bi4 nan4 suo3 pi nan so hinanjo ひなんじょ |
a refuge; a haven; a sanctuary shelter; safe shelter; evacuation shelter; place of refuge |
避難民 see styles |
hinanmin ひなんみん |
evacuees; displaced persons; refugees |
避風塘 避风塘 see styles |
bì fēng táng bi4 feng1 tang2 pi feng t`ang pi feng tang |
typhoon shelter (a cove where boats shelter from strong winds and rough seas, esp. in Hong Kong); (attributive) typhoon shelter-style, a cooking method associated with those who lived on boats in the coves, where crab, prawn or other meat is fried and flavored with spices and black beans |
那落迦 see styles |
nà luò jiā na4 luo4 jia1 na lo chia naraka |
naraka, 'hell, the place of torment,... the lower regions' (M. W. ), intp. by 地獄 q. v. |
酢昆布 see styles |
sukonbu すこんぶ |
sour kombu prepared with black vinegar |
里内裏 see styles |
satodairi さとだいり |
(See 内裏・1) imperial palace temporarily built outside of the great imperial palace (Heian period) |
里奇蒙 see styles |
lǐ qí méng li3 qi2 meng2 li ch`i meng li chi meng |
Richmond (place name or surname) |
里神楽 see styles |
satokagura さとかぐら |
(See 御神楽) kagura performance held somewhere other than the imperial palace |
重ね餅 see styles |
kasanemochi かさねもち |
(1) small mochi placed on top of a big mochi; (2) two things heaped together |
重詰め see styles |
juuzume / juzume じゅうづめ |
food packed in nest of lacquered boxes |
野干玉 see styles |
nubatama ぬばたま |
(noun - becomes adjective with の) pitch-black; darkness |
野箆坊 see styles |
nopperapou / nopperapo のっぺらぽう nopperabou / nopperabo のっぺらぼう nupperabou / nupperabo ぬっぺらぼう |
(adj-na,adj-no) (1) (kana only) smooth; flat; lacking bumps and dents; (2) (kana only) featureless; uneventful; (3) (kana only) mythical being with flat featureless face |
金剛座 金刚座 see styles |
jīn gāng zuò jin1 gang1 zuo4 chin kang tso kongō za |
Bodhimanda (place of enlightenment associated with a Bodhisattva) (or金剛座床) vajrāsana, or bodhimaṇḍa, Buddha's seat on attaining enlightenment, the 'diamond' throne. Also a posture or manner of sitting. M.W. |
金剛盤 see styles |
kongouban / kongoban こんごうばん |
{Buddh} kongoban; ritual tray on which a vajra bell and three kinds of vajra pestles are placed |
金城鎮 金城镇 see styles |
jīn chéng zhèn jin1 cheng2 zhen4 chin ch`eng chen chin cheng chen |
Jincheng (common place name); Chincheng town in Kinmen County 金門縣|金门县[Jin1 men2 xian4] (Kinmen or Quemoy islands), Taiwan |
金砂鉱 see styles |
kinsakou / kinsako きんさこう |
(See 砂鉱) placer gold; gold found in placer deposits |
金継ぎ see styles |
kintsugi きんつぎ |
kintsugi; repairing pottery with a lacquer mixed with gold, silver, etc. |
金蒔絵 see styles |
kinmakie きんまきえ |
gold lacquer |
金閣寺 金阁寺 see styles |
jīn gé sì jin1 ge2 si4 chin ko ssu kinkakuji きんかくじ |
Kinkakuji or Golden pavilion in northwest Kyōto 京都, Japan; informal name of Buddhist temple Rokuonji 鹿苑寺[Lu4 yuan4 si4] (1) (place) Kinkakuji (temple in Kyoto); Golden Pavilion; (2) (work) The Temple of the Golden Pavilion (1956 novel by Yukio Mishima); (place-name) Kinkakuji (temple in Kyoto); Golden Pavilion; (wk) The Temple of the Golden Pavilion (1956 novel by Yukio Mishima) Temple of the Golden Pavilion |
Entries with 2nd row of characters: The 2nd row is Simplified Chinese.
<...3031323334353637383940...>
This page contains 100 results for "Lac" in Chinese and/or Japanese.Information about this dictionary:
Apparently, we were the first ones who were crazy enough to think that western people might want a combined Chinese, Japanese, and Buddhist dictionary.
A lot of westerners can't tell the difference between Chinese and Japanese - and there is a reason for that. Chinese characters and even whole words were borrowed by Japan from the Chinese language in the 5th century. Much of the time, if a word or character is used in both languages, it will have the same or a similar meaning. However, this is not always true. Language evolves, and meanings independently change in each language.
Example: The Chinese character 湯 for soup (hot water) has come to mean bath (hot water) in Japanese. They have the same root meaning of "hot water", but a 湯屋 sign on a bathhouse in Japan would lead a Chinese person to think it was a "soup house" or a place to get a bowl of soup. See this: Japanese Bath House
This dictionary uses the EDICT and CC-CEDICT dictionary files.
EDICT data is the property of the Electronic Dictionary Research and Development Group, and is used in conformance with the Group's
license.
Chinese Buddhist terms come from Dictionary of Chinese Buddhist Terms by William Edward Soothill and Lewis Hodous. This is commonly referred to as "Soothill's'". It was first published in 1937 (and is now off copyright so we can use it here). Some of these definitions may be misleading, incomplete, or dated, but 95% of it is good information. Every professor who teaches Buddhism or Eastern Religion has a copy of this on their bookshelf. We incorporated these 16,850 entries into our dictionary database ourselves (it was lot of work).
Combined, these cover 1,007,753 Japanese, Chinese, and Buddhist characters, words, idioms, names, placenames, and short phrases.
Just because a word appears here does not mean it is appropriate for a tattoo, your business name, etc. Please consult a professional before doing anything stupid with this data.
We do offer Chinese and Japanese Tattoo Services. We'll also be happy to help you translate something for other purposes.
No warranty as to the correctness, potential vulgarity, or clarity is expressed or implied. We did not write any of these definitions (though we occasionally act as a contributor/editor to the CC-CEDICT project). You are using this dictionary for free, and you get what you pay for.
The following titles are just to help people who are searching for an Asian dictionary to find this page.