I am shipping orders on Thursday this week. News and More Info
Our regular search mode rendered no results. We switched to our sloppy search mode for your query. These results might not be accurate...
There are 12103 total results for your Ike search. I have created 122 pages of results for you. Each page contains 100 results...
<...3031323334353637383940...>| Characters | Pronunciation Romanization |
Simple Dictionary Definition |
新城池 see styles |
shinjouike / shinjoike しんじょういけ |
(place-name) Shinjōike |
新大池 see styles |
shinooike しんおおいけ |
(place-name) Shin'ooike |
新宮池 see styles |
shinguuike / shinguike しんぐういけ |
(place-name) Shinguuike |
新池下 see styles |
shinikeshita しんいけした |
(place-name) Shin'ikeshita |
新池峠 see styles |
shiniketouge / shiniketoge しんいけとうげ |
(place-name) Shin'iketōge |
新池島 see styles |
shinikeshima しんいけしま |
(place-name) Shin'ikeshima |
新池川 see styles |
shinikegawa しんいけがわ |
(place-name) Shin'ikegawa |
新池町 see styles |
shinikechou / shinikecho しんいけちょう |
(place-name) Shin'ikechō |
新池谷 see styles |
shiniketani しんいけたに |
(surname) Shin'iketani |
新海池 see styles |
shinkaiike / shinkaike しんかいいけ |
(place-name) Shinkaiike |
新溜池 see styles |
shintameike / shintameke しんためいけ |
(place-name) Shintameike |
新生洲 see styles |
shinikesu しんいけす |
(place-name) Shin'ikesu |
新田池 see styles |
shindenike しんでんいけ |
(place-name) Shinden'ike |
新象牙 see styles |
shinzouge / shinzoge しんぞうげ |
ivory-like plastic (used for mahjong tiles, shogi pieces, etc.) |
新開池 see styles |
shinkaiike / shinkaike しんかいいけ |
(place-name) Shinkaiike |
方錐形 see styles |
housuikei / hosuike ほうすいけい |
regular pyramid |
施開廢 施开废 see styles |
shī kāi fèi shi1 kai1 fei4 shih k`ai fei shih kai fei se kai hai |
A Tiantai term indicating the three periods of the Buddha's teaching: (1) bestowing the truth in Hīnayāna and other partial forms; (2) opening of the perfect truth like the lotus, as in the Lotus Sutra; (3) abrogating the earlier imperfect forms. |
既決囚 see styles |
kiketsushuu / kiketsushu きけつしゅう |
(See 未決囚) convict; convicted prisoner |
日妻池 see styles |
hitsumaike ひつまいけ |
(place-name) Hitsumaike |
旧車會 see styles |
kyuushakai / kyushakai きゅうしゃかい |
(See 暴走族) biker club using classic motorbikes |
早引け see styles |
hayabike はやびけ |
(noun/participle) leaving work (office, school) early |
早池沢 see styles |
hayaikezawa はやいけざわ |
(place-name) Hayaikezawa |
早谷池 see styles |
hayataniike / hayatanike はやたにいけ |
(place-name) Hayataniike |
昆陽池 see styles |
koyaike こやいけ |
(place-name) Koyaike |
明治池 see styles |
meijiike / mejike めいじいけ |
(place-name) Meijiike |
明神池 see styles |
myoujinike / myojinike みょうじんいけ |
(place-name) Myōjin'ike (nr Kamikouchi) |
易景茜 see styles |
ikeisen / ikesen いけいせん |
(personal name) Ikeisen |
昔蜥蜴 see styles |
mukashitokage; mukashitokage むかしとかげ; ムカシトカゲ |
(kana only) tuatara (primitive lizardlike reptile endemic to New Zealand) |
星山池 see styles |
hoshiyamaike ほしやまいけ |
(place-name) Hoshiyamaike |
星形成 see styles |
hoshikeisei / hoshikese ほしけいせい |
{astron} star formation |
星田池 see styles |
hoshidaike ほしだいけ |
(place-name) Hoshidaike |
星越池 see styles |
hoshigoeike / hoshigoeke ほしごえいけ |
(place-name) Hoshigoeike |
春めく see styles |
harumeku はるめく |
(v5k,vi) to become spring-like; to show signs of spring |
春日池 see styles |
kasugaike かすがいけ |
(place-name) Kasugaike |
春暑し see styles |
haruatsushi はるあつし |
(expression) summer-like (e.g. of weather in late spring) |
春浅し see styles |
haruasashi はるあさし |
(adj-shiku) (poetic term) early-spring; not yet springlike; before spring has truly arrived |
昭和池 see styles |
shouwaike / showaike しょうわいけ |
(place-name) Shouwaike |
時化る see styles |
shikeru しける |
(ateji / phonetic) (v1,vi) (1) (kana only) to be stormy or choppy (sea); (2) (kana only) to go through hard times; to be broke; (3) (kana only) to be gloomy; to be glum |
時時間 时时间 see styles |
shí shí jiān shi2 shi2 jian1 shih shih chien jijiken |
from time to time |
時節柄 see styles |
jisetsugara じせつがら |
(adv,n) in these times; in times like these; the season being what it is |
時系列 see styles |
jikeiretsu / jikeretsu じけいれつ |
(1) {stat} time series; (2) chronological order; chronology |
時花東 see styles |
jikehigashi じけひがし |
(place-name) Jikehigashi |
曳田川 see styles |
hiketagawa ひけたがわ |
(place-name) Hiketagawa |
曽池町 see styles |
soikechou / soikecho そいけちょう |
(place-name) Soikechō |
最尤法 see styles |
saiyuuhou / saiyuho さいゆうほう |
{math} maximum-likelihood estimation; maximum likelihood method |
最恵国 see styles |
saikeikoku / saikekoku さいけいこく |
most favored nation; most favoured nation; MFN |
最敬礼 see styles |
saikeirei / saikere さいけいれい |
(n,vs,vi) a respectful bow |
最有力 see styles |
saiyuuryoku / saiyuryoku さいゆうりょく |
(adj-na,adj-no,n) strongest (candidate); likeliest (winner); top (suspect) |
月と鼈 see styles |
tsukitosuppon つきとすっぽん |
(expression) like chalk and cheese (superficially similar, but completely different) (the moon and a turtle shell are both round, but they are otherwise completely different); like day and night; like the difference between heaven and hell |
月山池 see styles |
tsukiyamaike つきやまいけ |
(place-name) Tsukiyamaike |
月池川 see styles |
tsukiikegawa / tsukikegawa つきいけがわ |
(place-name) Tsukiikegawa |
有りげ see styles |
arige ありげ |
(noun or adjectival noun) (kana only) appearing like; seeming to be; being pregnant with |
有り得 see styles |
ariu ありう |
(v2a-s,vi) (archaism) (See ありえる) to be possible; to be conceivable; to be likely; to be probable |
有り気 see styles |
arige ありげ |
(noun or adjectival noun) (kana only) appearing like; seeming to be; being pregnant with |
有力視 see styles |
yuuryokushi / yuryokushi ゆうりょくし |
(n,vs,adj-no) regarding as very likely (to win, succeed, etc.) |
有搞頭 有搞头 see styles |
yǒu gǎo tou you3 gao3 tou5 yu kao t`ou yu kao tou |
(coll.) worthwhile; likely to be fruitful |
有期刑 see styles |
yuukikei / yukike ゆうきけい |
definite term (of a prison sentence) |
有漢池 see styles |
ukanike うかんいけ |
(place-name) Ukan'ike |
有田池 see styles |
aritaike ありたいけ |
(place-name) Aritaike |
有邊兒 有边儿 see styles |
yǒu biān r you3 bian1 r5 yu pien r |
to be likely or possible; to begin to take shape; to be likely to succeed |
望み薄 see styles |
nozomiusu のぞみうす |
(noun or adjectival noun) faint hopes; dim prospects; little hope; unlikely (to be successful) |
朝日池 see styles |
asahiike / asahike あさひいけ |
(personal name) Asahiike |
朝日軒 see styles |
asahiken あさひけん |
(surname) Asahiken |
期待権 see styles |
kitaiken きたいけん |
expectant right (as opposed to a vested right); contingent right |
木付子 see styles |
kibushi きぶし |
early spiketail (species of flowering plant, Stachyurus praecox) |
木幡池 see styles |
kohataike こはたいけ |
(place-name) Kohataike |
木戸池 see styles |
kidoike きどいけ |
(place-name) Kidoike |
木月池 see styles |
kizukiike / kizukike きづきいけ |
(place-name) Kizukiike |
木森賢 see styles |
komoriken こもりけん |
(person) Komori Ken |
未建立 see styles |
wèi jiàn lì wei4 jian4 li4 wei chien li mikenryū |
not yet established |
未来形 see styles |
miraikei / miraike みらいけい |
{gramm} future tense |
未決囚 see styles |
miketsushuu / miketsushu みけつしゅう |
(See 既決囚) unconvicted prisoner; prisoner awaiting trial |
未決定 未决定 see styles |
wèi jué dìng wei4 jue2 ding4 wei chüeh ting mikettei / mikette みけってい |
pending undecided |
未決済 see styles |
mikessai みけっさい |
outstanding (account) |
未決監 see styles |
miketsukan みけつかん |
detention prison |
未決算 see styles |
mikessan みけっさん |
outstanding (account) |
未経過 see styles |
mikeika / mikeka みけいか |
unexpired |
未経験 see styles |
mikeiken / mikeken みけいけん |
(adj-no,adj-na,n) inexperienced |
未解決 未解决 see styles |
wèi jiě jué wei4 jie3 jue2 wei chieh chüeh mikaiketsu みかいけつ |
unsolved; as yet unsettled (adj-no,adj-na,n) unsolved; unresolved; unsettled; pending; outstanding |
未顯義 未显义 see styles |
wèi xiǎn yì wei4 xian3 yi4 wei hsien i miken gi |
meanings which have not yet been revealed |
末田池 see styles |
suetaike すえたいけ |
(place-name) Suetaike |
本圧池 see styles |
honjouike / honjoike ほんじょういけ |
(place-name) Honjōike |
本在家 see styles |
honzaike ほんざいけ |
(place-name) Honzaike |
本池田 see styles |
honikeda ほんいけだ |
(place-name) Hon'ikeda |
本池谷 see styles |
honikedani ほんいけだに |
(place-name) Hon'ikedani |
本田池 see styles |
hondaike ほんだいけ |
(place-name) Hondaike |
本試験 see styles |
honshiken ほんしけん |
final examination |
本谷池 see styles |
hontaniike / hontanike ほんたにいけ |
(place-name) Hontaniike |
杁ケ池 see styles |
irigaike いりがいけ |
(place-name) Irigaike |
杉菜池 see styles |
suginaike すぎないけ |
(place-name) Suginaike |
杉谷池 see styles |
sugitaniike / sugitanike すぎたにいけ |
(place-name) Sugitaniike |
村上家 see styles |
murakamike むらかみけ |
(place-name) Murakamike |
村上池 see styles |
murakamiike / murakamike むらかみいけ |
(place-name) Murakamiike |
杣ヶ池 see styles |
somagaike そまがいけ |
(place-name) Somagaike |
東兼六 see styles |
higashikenroku ひがしけんろく |
(place-name) Higashikenroku |
東剣坂 see styles |
higashikenzaka ひがしけんざか |
(place-name) Higashikenzaka |
東堀池 see styles |
higashihoriike / higashihorike ひがしほりいけ |
(place-name) Higashihoriike |
東大池 see styles |
higashiooike ひがしおおいけ |
(place-name) Higashiooike |
東小池 see styles |
higashikoike ひがしこいけ |
(place-name) Higashikoike |
東尻池 see styles |
higashishiriike / higashishirike ひがししりいけ |
(place-name) Higashishiriike |
Entries with 2nd row of characters: The 2nd row is Simplified Chinese.
<...3031323334353637383940...>
This page contains 100 results for "Ike" in Chinese and/or Japanese.Information about this dictionary:
Apparently, we were the first ones who were crazy enough to think that western people might want a combined Chinese, Japanese, and Buddhist dictionary.
A lot of westerners can't tell the difference between Chinese and Japanese - and there is a reason for that. Chinese characters and even whole words were borrowed by Japan from the Chinese language in the 5th century. Much of the time, if a word or character is used in both languages, it will have the same or a similar meaning. However, this is not always true. Language evolves, and meanings independently change in each language.
Example: The Chinese character 湯 for soup (hot water) has come to mean bath (hot water) in Japanese. They have the same root meaning of "hot water", but a 湯屋 sign on a bathhouse in Japan would lead a Chinese person to think it was a "soup house" or a place to get a bowl of soup. See this: Japanese Bath House
This dictionary uses the EDICT and CC-CEDICT dictionary files.
EDICT data is the property of the Electronic Dictionary Research and Development Group, and is used in conformance with the Group's
license.
Chinese Buddhist terms come from Dictionary of Chinese Buddhist Terms by William Edward Soothill and Lewis Hodous. This is commonly referred to as "Soothill's'". It was first published in 1937 (and is now off copyright so we can use it here). Some of these definitions may be misleading, incomplete, or dated, but 95% of it is good information. Every professor who teaches Buddhism or Eastern Religion has a copy of this on their bookshelf. We incorporated these 16,850 entries into our dictionary database ourselves (it was lot of work).
Combined, these cover 1,007,753 Japanese, Chinese, and Buddhist characters, words, idioms, names, placenames, and short phrases.
Just because a word appears here does not mean it is appropriate for a tattoo, your business name, etc. Please consult a professional before doing anything stupid with this data.
We do offer Chinese and Japanese Tattoo Services. We'll also be happy to help you translate something for other purposes.
No warranty as to the correctness, potential vulgarity, or clarity is expressed or implied. We did not write any of these definitions (though we occasionally act as a contributor/editor to the CC-CEDICT project). You are using this dictionary for free, and you get what you pay for.
The following titles are just to help people who are searching for an Asian dictionary to find this page.