I am shipping orders on Thursday this week. News and More Info
Our regular search mode rendered no results. We switched to our sloppy search mode for your query. These results might not be accurate...
There are 4028 total results for your Cin search. I have created 41 pages of results for you. Each page contains 100 results...
<...3031323334353637383940...>| Characters | Pronunciation Romanization |
Simple Dictionary Definition |
Variations: |
komagiri こまぎり |
(1) chopping finely; slicing up finely; (2) something chopped up finely |
Variations: |
juumougan / jumogan じゅうもうがん |
{med} choriocarcinoma |
Variations: |
souodori / soodori そうおどり |
mass dancing; large-group dancing; dance with entire troupe |
Variations: |
shimehimo しめひも |
(kana only) adjustable strap; bracer; lacing |
Variations: |
tankangan たんかんがん |
{med} cholangiocarcinoma; bile duct cancer |
Variations: |
haraawase / harawase はらあわせ |
(1) (abbreviation) (See 腹合わせ帯) women's obi with a different colour on each side; (2) (orig. meaning) facing each other; being opposite; (3) (archaism) informing each other; coming to terms with one another |
Variations: |
hosou / hoso ほそう |
(noun, transitive verb) paving (a road); surfacing (with asphalt, concrete, etc.); pavement |
Variations: |
maichiru まいちる |
(v5r,vi) to flutter down (of leaves, petals, etc.); to fall as if dancing |
Variations: |
maitatsu まいたつ |
(v5t,vi) to fly up (as if dancing); to soar; to rise |
英国王立医学協会 see styles |
eikokuouritsuigakukyoukai / ekokuoritsuigakukyokai えいこくおうりついがくきょうかい |
(org) Britain's Royal Society of Medicine; (o) Britain's Royal Society of Medicine |
Variations: |
fukurodataki ふくろだたき |
(noun/participle) beating someone up by ganging up on them; facing a barrage of criticism |
Variations: |
furedaiko ふれだいこ |
(1) {sumo} drumming in the streets to announce a tournament; (2) announcing an event by walking around in the streets beating a drum; drum used to announce an event by walking around in the streets |
Variations: |
mame(p); mame まめ(P); マメ |
(1) legume (esp. edible legumes or their seeds, e.g. beans, peas, pulses); bean; pea; (2) (See 大豆) soya bean (Glycine max); soybean; soy; (3) (colloquialism) female genitalia (esp. the clitoris); (4) (colloquialism) (kana only) {food} kidney; (prefix) (5) small; miniature; baby; midget; small-scale; (prefix) (6) child |
負荷バランシング see styles |
fukabaranshingu ふかバランシング |
{comp} (See 負荷分散,ロードバランシング) load balancing |
Variations: |
watari わたり |
(archaism) neighbourhood; vicinity; nearby |
Variations: |
sokyuu; sakkyuu(遡及, 溯及) / sokyu; sakkyu(遡及, 溯及) そきゅう; さっきゅう(遡及, 溯及) |
(noun/participle) tracing back; retroactivity |
Variations: |
yaru(p); yaru(sk) やる(P); ヤる(sk) |
(transitive verb) (1) (kana only) (colloquialism) (See する・1) to do; to undertake; to perform; to play (a game); to study; (transitive verb) (2) (kana only) to send; to dispatch; to despatch; (transitive verb) (3) (kana only) to put; to move; to turn (one's head, glance, etc.); (transitive verb) (4) (kana only) to give (esp. to someone of equal or lower status); to let have; to present; to bestow; to confer; (transitive verb) (5) (kana only) to make (a vehicle) go faster; (transitive verb) (6) (kana only) to run (a business); to keep; to be engaged in; to practice (law, medicine, etc.); to practise; (transitive verb) (7) (kana only) to have (food, drink, etc.); to eat; to drink; to smoke; (transitive verb) (8) (kana only) (See 演る) to hold (a performance); to perform; to show; (transitive verb) (9) (kana only) to ease (one's mind); (transitive verb) (10) (colloquialism) (kana only) (See 殺る) to harm; to injure; to kill; (transitive verb) (11) (kana only) (slang) (vulgar) (oft. written as ヤる) to have sex; to fuck; to bang; (v5r,vi) (12) (kana only) (See やって行く,やって来る・1) to live; to get by; to get along; (suf,v5r) (13) (kana only) (after the -masu stem of a verb, often in the negative) to do ... completely; (suf,v5r) (14) (kana only) (after the -masu stem of a verb) to do ... broadly; to do ... to a great distance; (aux-v,v5r) (15) (kana only) (after the -te form of a verb; sometimes with negative nuance) to do ... for (someone of equal or lower status); to do ... to; (aux-v,v5r) (16) (kana only) (after the -te form of a verb) to make active efforts to ... |
長野保健医療大学 see styles |
naganohokeniryoudaigaku / naganohokeniryodaigaku ながのほけんいりょうだいがく |
(org) Nagano University of Health and Medicine; (o) Nagano University of Health and Medicine |
Variations: |
daranisuke(陀羅尼助); darasuke(陀羅助) だらにすけ(陀羅尼助); だらすけ(陀羅助) |
traditional "Chinese" medicine for the stomach (usually prepared as small dark spherical pills) |
非浸潤性乳管がん see styles |
hishinjunseinyuukangan / hishinjunsenyukangan ひしんじゅんせいにゅうかんがん |
ductal carcinoma in situ; DCIS |
音声会議システム see styles |
onjoukaigishisutemu / onjokaigishisutemu おんじょうかいぎシステム |
{comp} voice conferencing system |
Variations: |
kaotsunagi かおつなぎ |
(n,vs,vi) (1) maintaining contact (with); keeping in contact (with); keeping in touch (with); making oneself seen; (n,vs,vi) (2) introducing (unacquainted people); getting acquainted (with one another) |
Variations: |
umabadono(馬場殿); babadono(馬場殿); umabanootodo うまばどの(馬場殿); ばばどの(馬場殿); うまばのおとど |
(archaism) (See 武徳殿・1) building for observing horse racing, horseback archery, etc. (sometimes specifically that used by the emperor on the greater palace grounds) |
Variations: |
kuromamenoki; kuromamenoki くろまめのき; クロマメノキ |
(kana only) bog bilberry (Vaccinium uliginosum); northern bilberry |
アイシングザパック see styles |
aishinguzapakku アイシングザパック |
icing the puck |
アホにつける薬なし see styles |
ahonitsukerukusurinashi アホにつけるくすりなし |
(expression) (proverb) there's no medicine for stupidity |
アホに付ける薬なし see styles |
ahonitsukerukusurinashi アホにつけるくすりなし |
(expression) (proverb) there's no medicine for stupidity |
ウスベニタチアオイ see styles |
usubenitachiaoi ウスベニタチアオイ |
(kana only) common marshmallow (Althaea officinalis); marsh mallow |
オーダーメード医療 see styles |
oodaameedoiryou / oodameedoiryo オーダーメードいりょう |
personalized medicine (wasei: order-made medicine) |
オーダーメイド医療 see styles |
oodaameidoiryou / oodamedoiryo オーダーメイドいりょう |
personalized medicine (wasei: order-made medicine) |
オスカーとルシンダ see styles |
osukaatorushinda / osukatorushinda オスカーとルシンダ |
(work) Oscar and Lucinda (film); (wk) Oscar and Lucinda (film) |
Variations: |
ohyou; ohyou / ohyo; ohyo オヒョウ; おひょう |
Manchurian elm (Ulmus laciniata) (ain:) |
Variations: |
omoroi; omoroi おもろい; オモロイ |
(adjective) (1) (ksb:) (See 面白い・1) interesting; fascinating; intriguing; enthralling; (adjective) (2) (ksb:) (See 面白い・2) amusing; funny; comical |
オレアンドマイシン see styles |
oreandomaishin オレアンドマイシン |
{pharm} oleandomycin (antibiotic) |
Variations: |
onama おなま |
(noun or adjectival noun) (feminine speech) (See 生・なま・6) impudence; sauciness |
Variations: |
ochanoko おちゃのこ |
(1) cinch; pushover; easy matter; piece of cake; (2) light snack; cake served with tea |
Variations: |
oshaku おしゃく |
(n,vs,vi) (1) pouring alcohol; (2) person pouring alcohol for guests or customers (typically a woman); (3) (apprentice) geisha; dancing girl |
カンファレンシング see styles |
kanfarenshingu カンファレンシング |
{comp} conferencing |
クラウドソーシング see styles |
kuraudosooshingu クラウドソーシング |
(1) crowdsourcing; (2) cloudsourcing |
コンクリート打込み see styles |
konkuriitouchikomi / konkuritochikomi コンクリートうちこみ |
placing of concrete; positioning concrete |
Variations: |
jitahara; jitahara じたハラ; ジタハラ |
(abbreviation) (See 時短ハラスメント) harassment related to reducing work hours (but maintaining gross productivity) |
ショウリョウバッタ see styles |
shouryoubatta / shoryobatta ショウリョウバッタ |
(kana only) Oriental longheaded locust (Acrida cinerea) |
シンデレラ・ガール |
shinderera gaaru / shinderera garu シンデレラ・ガール |
previously unknown girl who becomes famous overnight (wasei: Cinderella girl) |
シンデレラ・ボーイ |
shinderera booi シンデレラ・ボーイ |
young man who becomes famous overnight (wasei: Cinderella boy) |
ストレプトマイシン see styles |
sutoreputomaishin ストレプトマイシン |
streptomycin |
Variations: |
zubozubo; zubozubo ズボズボ; ずぼずぼ |
(adv,adv-to) (1) (onomatopoeic or mimetic word) with a squelch (treading through mud, etc.); sinking into; (adv,adv-to) (2) (onomatopoeic or mimetic word) piercing through; plunging into |
セービン・ワクチン |
seebin wakuchin セービン・ワクチン |
Sabin vaccine (for polio) |
セイヨウヤマハッカ see styles |
seiyouyamahakka / seyoyamahakka セイヨウヤマハッカ |
(kana only) lemon balm (Melissa officinalis); sweet balm |
ソーシャル・ダンス |
soosharu dansu ソーシャル・ダンス |
social dancing |
Variations: |
sogigiri そぎぎり |
(noun, transitive verb) {food} slicing (a vegetable, chicken breast, etc.) diagonally; cutting (diagonally) into thin slices; shaving into slivers |
タイムスライシング see styles |
taimusuraishingu タイムスライシング |
(computer terminology) time slicing |
タスマニアオオガニ see styles |
tasumaniaoogani タスマニアオオガニ |
Tasmanian giant crab (Pseudocarcinus gigas); bullcrab; giant crab; king crab |
Variations: |
chonbo; chonbo ちょんぼ; チョンボ |
(noun/participle) (1) mistake; blunder; bungle; goof; (noun/participle) (2) {mahj} (original meaning) mistakenly announcing a win without having all the requisite tiles |
Variations: |
chirichiri; chirichiri チリチリ; ちりちり |
(adj-no,adj-na,adv,adv-to,vs) (1) (onomatopoeic or mimetic word) frizzy (hair); wiry; kinky; curled up (leaves, etc.); shrivelled up; (adv,adv-to) (2) (onomatopoeic or mimetic word) sizzling; frizzling; (adv,adv-to,vs) (3) (onomatopoeic or mimetic word) stingingly (of heat or cold); painfully; piercingly; bitingly; (adv,adv-to,vs) (4) (onomatopoeic or mimetic word) cowering (in fear); shrinking back; being petrified |
テーラーメード医療 see styles |
teeraameedoiryou / teerameedoiryo テーラーメードいりょう |
personalized medicine (wasei: tailor-made medicine) |
テーラーメイド医療 see styles |
teeraameidoiryou / teeramedoiryo テーラーメイドいりょう |
personalized medicine (wasei: tailor-made medicine) |
ヌーヴェルヴァーグ see styles |
nuureruaagu / nureruagu ヌーヴェルヴァーグ |
New Wave (esp. in cinema) (fre: Nouvelle Vague) |
ハーバーボッシュ法 see styles |
haabaabosshuhou / hababosshuho ハーバーボッシュほう |
Haber-Bosch process (for producing ammonia) |
Variations: |
bakubaku; bakubaku バクバク; ばくばく |
(adv,adv-to,vs) (1) (onomatopoeic or mimetic word) pounding (of one's heart); throbbing; thumping; racing; (adv,adv-to) (2) (onomatopoeic or mimetic word) (See パクパク・3) heartily (eating); devouring; munching; gobbling |
ビデオ会議システム see styles |
bideokaigishisutemu ビデオかいぎシステム |
{comp} video conferencing system |
Variations: |
hinayuri; hinayuri ヒナユリ; ひなゆり |
(See カマシア) camassia; wild hyacinth |
Variations: |
pyokon; pyokon ぴょこん; ピョコン |
(adv-to,adv) (onomatopoeic or mimetic word) quickly, in a bouncing way (e.g. for a bow) |
ファイア・ストーム |
faia sutoomu ファイア・ストーム |
(large number of people, esp. students) singing and dancing around a bonfire at night (wasei: fire storm) |
ファイアーストーム see styles |
faiaasutoomu / faiasutoomu ファイアーストーム |
(large number of people, esp. students) singing and dancing around a bonfire at night (wasei: fire storm) |
ファイヤ・ストーム |
faiya sutoomu ファイヤ・ストーム |
(large number of people, esp. students) singing and dancing around a bonfire at night (wasei: fire storm) |
ファイヤーストーム see styles |
faiyaasutoomu / faiyasutoomu ファイヤーストーム |
(large number of people, esp. students) singing and dancing around a bonfire at night (wasei: fire storm) |
ブラッド・スポーツ |
buraddo supootsu ブラッド・スポーツ |
horse racing (wasei: blood sport) |
フリー・ブッキング |
furii bukkingu / furi bukkingu フリー・ブッキング |
agreement between film distributors and cinemas that the latter may freely pick and show films (wasei: free booking) |
Variations: |
purupuru; purupuru ぷるぷる; プルプル |
(adv,adv-to,vs) (1) (onomatopoeic or mimetic word) trembling; shivering; (adv,adv-to,vs) (2) (onomatopoeic or mimetic word) jiggling; wobbling; bouncing |
Variations: |
pureesu; pureisu / pureesu; puresu プレース; プレイス |
(1) place; (noun, transitive verb) (2) {golf} placing (a ball when taking relief) |
ブロックブッキング see styles |
burokkubukkingu ブロックブッキング |
block booking; system where distributors sell multiple films to cinemas as a unit |
ペーシュカショーロ see styles |
peeshukashooro ペーシュカショーロ |
payara (Hydrolycus scomberoides); dog tooth characin; vampire fish |
ヘキシルレゾルシン see styles |
hekishirurezorushin ヘキシルレゾルシン |
hexylresorcin |
ホリスティック医学 see styles |
horisutikkuigaku ホリスティックいがく |
holistic medicine |
ミツオビアルマジロ see styles |
mitsuobiarumajiro ミツオビアルマジロ |
(kana only) Brazilian three-banded armadillo (Tolypeutes tricinctus) |
ムツオビアルマジロ see styles |
mutsuobiarumajiro ムツオビアルマジロ |
(kana only) six-banded armadillo (Euphractus sexcinctus); yellow armadillo |
ムナジロカワガラス see styles |
munajirokawagarasu ムナジロカワガラス |
(kana only) white-throated dipper (Cinclus cinclus) |
メディカル・ハーブ |
medikaru haabu / medikaru habu メディカル・ハーブ |
medicinal herbs (wasei: medical herb) |
メディシン・ボール |
medishin booru メディシン・ボール |
medicine ball |
モキシフロキサシン see styles |
mokishifurokisashin モキシフロキサシン |
Moxifloxacin |
ロードバランシング see styles |
roodobaranshingu ロードバランシング |
(computer terminology) load balancing |
ロードプライシング see styles |
roodopuraishingu ロードプライシング |
road pricing |
ワクチン接種完了者 see styles |
wakuchinsesshukanryousha / wakuchinsesshukanryosha ワクチンせっしゅかんりょうしゃ |
fully vaccinated person |
Variations: |
hitorigeiko / hitorigeko ひとりげいこ |
practicing by oneself; self-instruction |
不歌舞倡伎不往觀聽 不歌舞倡伎不往观听 see styles |
bù gē wǔ chāng jì bù wǎng guān tīng bu4 ge1 wu3 chang1 ji4 bu4 wang3 guan1 ting1 pu ko wu ch`ang chi pu wang kuan t`ing pu ko wu chang chi pu wang kuan ting fukabushōgi fuōkanchō |
nāṭya-gīta-vāditra-viśūkadarśanād-vairamaṇī (virati). The seventh commandment against taking part in singing, dancing, plays, or going to watch and hear them. |
Variations: |
rannyuu / rannyu らんにゅう |
(n,vs,vi) intrusion; bursting into; barging into; breaking into; forcing one's way into |
二酸化炭素削減義務 see styles |
nisankatansosakugengimu にさんかたんそさくげんぎむ |
carbon dioxide reducing obligation |
以眼還眼,以牙還牙 以眼还眼,以牙还牙 |
yǐ yǎn huán yǎn , yǐ yá huán yá yi3 yan3 huan2 yan3 , yi3 ya2 huan2 ya2 i yen huan yen , i ya huan ya |
an eye for an eye, a tooth for a tooth (idiom); fig. to use the enemy's methods against him; to give sb a taste of his own medicine |
Variations: |
naisetsu ないせつ |
(n,vs,vi) inscription (usu. in a circle); placing an object so that it touches the sides internally |
Variations: |
naien ないえん |
{chem} (See 外炎) inner cone (of a flame); reducing flame |
Variations: |
shiraku しらく |
(noun, transitive verb) bloodletting (in traditional Chinese medicine) |
前門打虎,後門打狼 前门打虎,后门打狼 |
qián mén dǎ hǔ , hòu mén dǎ láng qian2 men2 da3 hu3 , hou4 men2 da3 lang2 ch`ien men ta hu , hou men ta lang chien men ta hu , hou men ta lang |
to beat a tiger from the front door, only to have a wolf come in at the back (idiom); fig. facing one problem after another |
前門拒虎,後門進狼 前门拒虎,后门进狼 |
qián mén jù hǔ , hòu mén jìn láng qian2 men2 ju4 hu3 , hou4 men2 jin4 lang2 ch`ien men chü hu , hou men chin lang chien men chü hu , hou men chin lang |
to beat a tiger from the front door, only to have a wolf come in at the back (idiom); fig. facing one problem after another |
Variations: |
kuchimoto くちもと |
(1) mouth; lips; (2) shape of the mouth; (3) near an entrance; vicinity of an entrance |
Variations: |
kuchiberashi くちべらし |
(n,vs,vi) reducing the number of mouths one needs to feed (esp. by giving up children for adoption, apprenticeship, etc.) |
Variations: |
hakidako はきだこ |
{med} Russell's sign (bulimic calluses on the hand caused by repeatedly inducing vomiting) |
Variations: |
kenkengakugaku けんけんがくがく |
(adj-t,adv-to) (yoji) (See 侃々諤々,喧々囂々) tumultuous (with everyone voicing their opinions simultaneously); uproarious |
Variations: |
name なめ |
(1) lick; (2) (kana only) {hanaf} bottom card of the draw pile; (3) (archaism) tasting (a nobleman's) medicine to see if it contains poison; medicine taster |
Variations: |
kisoren(基礎ren); kisoren(基礎ren); kisoren きそレン(基礎レン); きそれん(基礎れん); キソレン |
(slang) (abbr. of 基礎練習) basic training; practicing the basics |
Variations: |
kyouiki / kyoiki きょういき |
boundary; border; precinct; grounds |
Entries with 2nd row of characters: The 2nd row is Simplified Chinese.
<...3031323334353637383940...>
This page contains 100 results for "Cin" in Chinese and/or Japanese.Information about this dictionary:
Apparently, we were the first ones who were crazy enough to think that western people might want a combined Chinese, Japanese, and Buddhist dictionary.
A lot of westerners can't tell the difference between Chinese and Japanese - and there is a reason for that. Chinese characters and even whole words were borrowed by Japan from the Chinese language in the 5th century. Much of the time, if a word or character is used in both languages, it will have the same or a similar meaning. However, this is not always true. Language evolves, and meanings independently change in each language.
Example: The Chinese character 湯 for soup (hot water) has come to mean bath (hot water) in Japanese. They have the same root meaning of "hot water", but a 湯屋 sign on a bathhouse in Japan would lead a Chinese person to think it was a "soup house" or a place to get a bowl of soup. See this: Japanese Bath House
This dictionary uses the EDICT and CC-CEDICT dictionary files.
EDICT data is the property of the Electronic Dictionary Research and Development Group, and is used in conformance with the Group's
license.
Chinese Buddhist terms come from Dictionary of Chinese Buddhist Terms by William Edward Soothill and Lewis Hodous. This is commonly referred to as "Soothill's'". It was first published in 1937 (and is now off copyright so we can use it here). Some of these definitions may be misleading, incomplete, or dated, but 95% of it is good information. Every professor who teaches Buddhism or Eastern Religion has a copy of this on their bookshelf. We incorporated these 16,850 entries into our dictionary database ourselves (it was lot of work).
Combined, these cover 1,007,753 Japanese, Chinese, and Buddhist characters, words, idioms, names, placenames, and short phrases.
Just because a word appears here does not mean it is appropriate for a tattoo, your business name, etc. Please consult a professional before doing anything stupid with this data.
We do offer Chinese and Japanese Tattoo Services. We'll also be happy to help you translate something for other purposes.
No warranty as to the correctness, potential vulgarity, or clarity is expressed or implied. We did not write any of these definitions (though we occasionally act as a contributor/editor to the CC-CEDICT project). You are using this dictionary for free, and you get what you pay for.
The following titles are just to help people who are searching for an Asian dictionary to find this page.