I am shipping orders on Thursday this week. News and More Info

Free Chinese & Japanese Online Dictionary

If you enter English words, search is Boolean mode:
Enter fall to get just entries with fall in them.
Enter fall* to get results including "falling" and "fallen".
Enter +fall -season -autumn to make sure fall is included, but not entries with autumn or season.

Key:

Mandarin Chinese information.
Old Wade-Giles romanization used only in Taiwan.
Japanese information.
Buddhist definition. Note: May not apply to all sects.
 Definition may be different outside of Buddhism.

Our regular search mode rendered no results. We switched to our sloppy search mode for your query. These results might not be accurate...

There are 4028 total results for your Cin search. I have created 41 pages of results for you. Each page contains 100 results...

<...3031323334353637383940...>
Characters Pronunciation
Romanization
Simple Dictionary Definition

Variations:
細切り
小間切り

 komagiri
    こまぎり
(1) chopping finely; slicing up finely; (2) something chopped up finely

Variations:
絨毛がん
絨毛癌

 juumougan / jumogan
    じゅうもうがん
{med} choriocarcinoma

Variations:
総踊り
総おどり

 souodori / soodori
    そうおどり
mass dancing; large-group dancing; dance with entire troupe

Variations:
締め紐
締めひも

 shimehimo
    しめひも
(kana only) adjustable strap; bracer; lacing

Variations:
胆管癌
胆管がん

 tankangan
    たんかんがん
{med} cholangiocarcinoma; bile duct cancer

Variations:
腹合わせ
腹合せ

 haraawase / harawase
    はらあわせ
(1) (abbreviation) (See 腹合わせ帯) women's obi with a different colour on each side; (2) (orig. meaning) facing each other; being opposite; (3) (archaism) informing each other; coming to terms with one another

Variations:
舗装
鋪装

 hosou / hoso
    ほそう
(noun, transitive verb) paving (a road); surfacing (with asphalt, concrete, etc.); pavement

Variations:
舞い散る
舞散る

 maichiru
    まいちる
(v5r,vi) to flutter down (of leaves, petals, etc.); to fall as if dancing

Variations:
舞い立つ
舞立つ

 maitatsu
    まいたつ
(v5t,vi) to fly up (as if dancing); to soar; to rise

英国王立医学協会

see styles
 eikokuouritsuigakukyoukai / ekokuoritsuigakukyokai
    えいこくおうりついがくきょうかい
(org) Britain's Royal Society of Medicine; (o) Britain's Royal Society of Medicine

Variations:
袋叩き
袋だたき

 fukurodataki
    ふくろだたき
(noun/participle) beating someone up by ganging up on them; facing a barrage of criticism

Variations:
触れ太鼓
触太鼓

 furedaiko
    ふれだいこ
(1) {sumo} drumming in the streets to announce a tournament; (2) announcing an event by walking around in the streets beating a drum; drum used to announce an event by walking around in the streets

Variations:


 mame(p); mame
    まめ(P); マメ
(1) legume (esp. edible legumes or their seeds, e.g. beans, peas, pulses); bean; pea; (2) (See 大豆) soya bean (Glycine max); soybean; soy; (3) (colloquialism) female genitalia (esp. the clitoris); (4) (colloquialism) (kana only) {food} kidney; (prefix) (5) small; miniature; baby; midget; small-scale; (prefix) (6) child

負荷バランシング

see styles
 fukabaranshingu
    ふかバランシング
{comp} (See 負荷分散,ロードバランシング) load balancing

Variations:
辺り
辺(io)

 watari
    わたり
(archaism) neighbourhood; vicinity; nearby

Variations:
遡及
そ及
溯及

 sokyuu; sakkyuu(遡及, 溯及) / sokyu; sakkyu(遡及, 溯及)
    そきゅう; さっきゅう(遡及, 溯及)
(noun/participle) tracing back; retroactivity

Variations:
遣る
行る

 yaru(p); yaru(sk)
    やる(P); ヤる(sk)
(transitive verb) (1) (kana only) (colloquialism) (See する・1) to do; to undertake; to perform; to play (a game); to study; (transitive verb) (2) (kana only) to send; to dispatch; to despatch; (transitive verb) (3) (kana only) to put; to move; to turn (one's head, glance, etc.); (transitive verb) (4) (kana only) to give (esp. to someone of equal or lower status); to let have; to present; to bestow; to confer; (transitive verb) (5) (kana only) to make (a vehicle) go faster; (transitive verb) (6) (kana only) to run (a business); to keep; to be engaged in; to practice (law, medicine, etc.); to practise; (transitive verb) (7) (kana only) to have (food, drink, etc.); to eat; to drink; to smoke; (transitive verb) (8) (kana only) (See 演る) to hold (a performance); to perform; to show; (transitive verb) (9) (kana only) to ease (one's mind); (transitive verb) (10) (colloquialism) (kana only) (See 殺る) to harm; to injure; to kill; (transitive verb) (11) (kana only) (slang) (vulgar) (oft. written as ヤる) to have sex; to fuck; to bang; (v5r,vi) (12) (kana only) (See やって行く,やって来る・1) to live; to get by; to get along; (suf,v5r) (13) (kana only) (after the -masu stem of a verb, often in the negative) to do ... completely; (suf,v5r) (14) (kana only) (after the -masu stem of a verb) to do ... broadly; to do ... to a great distance; (aux-v,v5r) (15) (kana only) (after the -te form of a verb; sometimes with negative nuance) to do ... for (someone of equal or lower status); to do ... to; (aux-v,v5r) (16) (kana only) (after the -te form of a verb) to make active efforts to ...

長野保健医療大学

see styles
 naganohokeniryoudaigaku / naganohokeniryodaigaku
    ながのほけんいりょうだいがく
(org) Nagano University of Health and Medicine; (o) Nagano University of Health and Medicine

Variations:
陀羅尼助
陀羅助

 daranisuke(陀羅尼助); darasuke(陀羅助)
    だらにすけ(陀羅尼助); だらすけ(陀羅助)
traditional "Chinese" medicine for the stomach (usually prepared as small dark spherical pills)

非浸潤性乳管がん

see styles
 hishinjunseinyuukangan / hishinjunsenyukangan
    ひしんじゅんせいにゅうかんがん
ductal carcinoma in situ; DCIS

音声会議システム

see styles
 onjoukaigishisutemu / onjokaigishisutemu
    おんじょうかいぎシステム
{comp} voice conferencing system

Variations:
顔つなぎ
顔繋ぎ

 kaotsunagi
    かおつなぎ
(n,vs,vi) (1) maintaining contact (with); keeping in contact (with); keeping in touch (with); making oneself seen; (n,vs,vi) (2) introducing (unacquainted people); getting acquainted (with one another)

Variations:
馬場殿
馬場の殿

 umabadono(馬場殿); babadono(馬場殿); umabanootodo
    うまばどの(馬場殿); ばばどの(馬場殿); うまばのおとど
(archaism) (See 武徳殿・1) building for observing horse racing, horseback archery, etc. (sometimes specifically that used by the emperor on the greater palace grounds)

Variations:
黒豆の木
黒豆木

 kuromamenoki; kuromamenoki
    くろまめのき; クロマメノキ
(kana only) bog bilberry (Vaccinium uliginosum); northern bilberry

アイシングザパック

see styles
 aishinguzapakku
    アイシングザパック
icing the puck

アホにつける薬なし

see styles
 ahonitsukerukusurinashi
    アホにつけるくすりなし
(expression) (proverb) there's no medicine for stupidity

アホに付ける薬なし

see styles
 ahonitsukerukusurinashi
    アホにつけるくすりなし
(expression) (proverb) there's no medicine for stupidity

ウスベニタチアオイ

see styles
 usubenitachiaoi
    ウスベニタチアオイ
(kana only) common marshmallow (Althaea officinalis); marsh mallow

オーダーメード医療

see styles
 oodaameedoiryou / oodameedoiryo
    オーダーメードいりょう
personalized medicine (wasei: order-made medicine)

オーダーメイド医療

see styles
 oodaameidoiryou / oodamedoiryo
    オーダーメイドいりょう
personalized medicine (wasei: order-made medicine)

オスカーとルシンダ

see styles
 osukaatorushinda / osukatorushinda
    オスカーとルシンダ
(work) Oscar and Lucinda (film); (wk) Oscar and Lucinda (film)

Variations:
オヒョウ
おひょう

 ohyou; ohyou / ohyo; ohyo
    オヒョウ; おひょう
Manchurian elm (Ulmus laciniata) (ain:)

Variations:
おもろい
オモロイ

 omoroi; omoroi
    おもろい; オモロイ
(adjective) (1) (ksb:) (See 面白い・1) interesting; fascinating; intriguing; enthralling; (adjective) (2) (ksb:) (See 面白い・2) amusing; funny; comical

オレアンドマイシン

see styles
 oreandomaishin
    オレアンドマイシン
{pharm} oleandomycin (antibiotic)

Variations:
お生
御生(sK)

 onama
    おなま
(noun or adjectival noun) (feminine speech) (See 生・なま・6) impudence; sauciness

Variations:
お茶の子
御茶の子

 ochanoko
    おちゃのこ
(1) cinch; pushover; easy matter; piece of cake; (2) light snack; cake served with tea

Variations:
お酌
御酌(rK)

 oshaku
    おしゃく
(n,vs,vi) (1) pouring alcohol; (2) person pouring alcohol for guests or customers (typically a woman); (3) (apprentice) geisha; dancing girl

カンファレンシング

see styles
 kanfarenshingu
    カンファレンシング
{comp} conferencing

クラウドソーシング

see styles
 kuraudosooshingu
    クラウドソーシング
(1) crowdsourcing; (2) cloudsourcing

コンクリート打込み

see styles
 konkuriitouchikomi / konkuritochikomi
    コンクリートうちこみ
placing of concrete; positioning concrete

Variations:
じたハラ
ジタハラ

 jitahara; jitahara
    じたハラ; ジタハラ
(abbreviation) (See 時短ハラスメント) harassment related to reducing work hours (but maintaining gross productivity)

ショウリョウバッタ

see styles
 shouryoubatta / shoryobatta
    ショウリョウバッタ
(kana only) Oriental longheaded locust (Acrida cinerea)

シンデレラ・ガール

 shinderera gaaru / shinderera garu
    シンデレラ・ガール
previously unknown girl who becomes famous overnight (wasei: Cinderella girl)

シンデレラ・ボーイ

 shinderera booi
    シンデレラ・ボーイ
young man who becomes famous overnight (wasei: Cinderella boy)

ストレプトマイシン

see styles
 sutoreputomaishin
    ストレプトマイシン
streptomycin

Variations:
ズボズボ
ずぼずぼ

 zubozubo; zubozubo
    ズボズボ; ずぼずぼ
(adv,adv-to) (1) (onomatopoeic or mimetic word) with a squelch (treading through mud, etc.); sinking into; (adv,adv-to) (2) (onomatopoeic or mimetic word) piercing through; plunging into

セービン・ワクチン

 seebin wakuchin
    セービン・ワクチン
Sabin vaccine (for polio)

セイヨウヤマハッカ

see styles
 seiyouyamahakka / seyoyamahakka
    セイヨウヤマハッカ
(kana only) lemon balm (Melissa officinalis); sweet balm

ソーシャル・ダンス

 soosharu dansu
    ソーシャル・ダンス
social dancing

Variations:
そぎ切り
削ぎ切り

 sogigiri
    そぎぎり
(noun, transitive verb) {food} slicing (a vegetable, chicken breast, etc.) diagonally; cutting (diagonally) into thin slices; shaving into slivers

タイムスライシング

see styles
 taimusuraishingu
    タイムスライシング
(computer terminology) time slicing

タスマニアオオガニ

see styles
 tasumaniaoogani
    タスマニアオオガニ
Tasmanian giant crab (Pseudocarcinus gigas); bullcrab; giant crab; king crab

Variations:
ちょんぼ
チョンボ

 chonbo; chonbo
    ちょんぼ; チョンボ
(noun/participle) (1) mistake; blunder; bungle; goof; (noun/participle) (2) {mahj} (original meaning) mistakenly announcing a win without having all the requisite tiles

Variations:
チリチリ
ちりちり

 chirichiri; chirichiri
    チリチリ; ちりちり
(adj-no,adj-na,adv,adv-to,vs) (1) (onomatopoeic or mimetic word) frizzy (hair); wiry; kinky; curled up (leaves, etc.); shrivelled up; (adv,adv-to) (2) (onomatopoeic or mimetic word) sizzling; frizzling; (adv,adv-to,vs) (3) (onomatopoeic or mimetic word) stingingly (of heat or cold); painfully; piercingly; bitingly; (adv,adv-to,vs) (4) (onomatopoeic or mimetic word) cowering (in fear); shrinking back; being petrified

テーラーメード医療

see styles
 teeraameedoiryou / teerameedoiryo
    テーラーメードいりょう
personalized medicine (wasei: tailor-made medicine)

テーラーメイド医療

see styles
 teeraameidoiryou / teeramedoiryo
    テーラーメイドいりょう
personalized medicine (wasei: tailor-made medicine)

ヌーヴェルヴァーグ

see styles
 nuureruaagu / nureruagu
    ヌーヴェルヴァーグ
New Wave (esp. in cinema) (fre: Nouvelle Vague)

ハーバーボッシュ法

see styles
 haabaabosshuhou / hababosshuho
    ハーバーボッシュほう
Haber-Bosch process (for producing ammonia)

Variations:
ぱくぱく
パクパク

 bakubaku; bakubaku
    バクバク; ばくばく
(adv,adv-to,vs) (1) (onomatopoeic or mimetic word) pounding (of one's heart); throbbing; thumping; racing; (adv,adv-to) (2) (onomatopoeic or mimetic word) (See パクパク・3) heartily (eating); devouring; munching; gobbling

ビデオ会議システム

see styles
 bideokaigishisutemu
    ビデオかいぎシステム
{comp} video conferencing system

Variations:
ヒナユリ
ひなゆり

 hinayuri; hinayuri
    ヒナユリ; ひなゆり
(See カマシア) camassia; wild hyacinth

Variations:
ぴょこん
ピョコン

 pyokon; pyokon
    ぴょこん; ピョコン
(adv-to,adv) (onomatopoeic or mimetic word) quickly, in a bouncing way (e.g. for a bow)

ファイア・ストーム

 faia sutoomu
    ファイア・ストーム
(large number of people, esp. students) singing and dancing around a bonfire at night (wasei: fire storm)

ファイアーストーム

see styles
 faiaasutoomu / faiasutoomu
    ファイアーストーム
(large number of people, esp. students) singing and dancing around a bonfire at night (wasei: fire storm)

ファイヤ・ストーム

 faiya sutoomu
    ファイヤ・ストーム
(large number of people, esp. students) singing and dancing around a bonfire at night (wasei: fire storm)

ファイヤーストーム

see styles
 faiyaasutoomu / faiyasutoomu
    ファイヤーストーム
(large number of people, esp. students) singing and dancing around a bonfire at night (wasei: fire storm)

ブラッド・スポーツ

 buraddo supootsu
    ブラッド・スポーツ
horse racing (wasei: blood sport)

フリー・ブッキング

 furii bukkingu / furi bukkingu
    フリー・ブッキング
agreement between film distributors and cinemas that the latter may freely pick and show films (wasei: free booking)

Variations:
ぷるぷる
プルプル

 purupuru; purupuru
    ぷるぷる; プルプル
(adv,adv-to,vs) (1) (onomatopoeic or mimetic word) trembling; shivering; (adv,adv-to,vs) (2) (onomatopoeic or mimetic word) jiggling; wobbling; bouncing

Variations:
プレース
プレイス

 pureesu; pureisu / pureesu; puresu
    プレース; プレイス
(1) place; (noun, transitive verb) (2) {golf} placing (a ball when taking relief)

ブロックブッキング

see styles
 burokkubukkingu
    ブロックブッキング
block booking; system where distributors sell multiple films to cinemas as a unit

ペーシュカショーロ

see styles
 peeshukashooro
    ペーシュカショーロ
payara (Hydrolycus scomberoides); dog tooth characin; vampire fish

ヘキシルレゾルシン

see styles
 hekishirurezorushin
    ヘキシルレゾルシン
hexylresorcin

ホリスティック医学

see styles
 horisutikkuigaku
    ホリスティックいがく
holistic medicine

ミツオビアルマジロ

see styles
 mitsuobiarumajiro
    ミツオビアルマジロ
(kana only) Brazilian three-banded armadillo (Tolypeutes tricinctus)

ムツオビアルマジロ

see styles
 mutsuobiarumajiro
    ムツオビアルマジロ
(kana only) six-banded armadillo (Euphractus sexcinctus); yellow armadillo

ムナジロカワガラス

see styles
 munajirokawagarasu
    ムナジロカワガラス
(kana only) white-throated dipper (Cinclus cinclus)

メディカル・ハーブ

 medikaru haabu / medikaru habu
    メディカル・ハーブ
medicinal herbs (wasei: medical herb)

メディシン・ボール

 medishin booru
    メディシン・ボール
medicine ball

モキシフロキサシン

see styles
 mokishifurokisashin
    モキシフロキサシン
Moxifloxacin

ロードバランシング

see styles
 roodobaranshingu
    ロードバランシング
(computer terminology) load balancing

ロードプライシング

see styles
 roodopuraishingu
    ロードプライシング
road pricing

ワクチン接種完了者

see styles
 wakuchinsesshukanryousha / wakuchinsesshukanryosha
    ワクチンせっしゅかんりょうしゃ
fully vaccinated person

Variations:
一人稽古
独り稽古

 hitorigeiko / hitorigeko
    ひとりげいこ
practicing by oneself; self-instruction

不歌舞倡伎不往觀聽


不歌舞倡伎不往观听

see styles
bù gē wǔ chāng jì bù wǎng guān tīng
    bu4 ge1 wu3 chang1 ji4 bu4 wang3 guan1 ting1
pu ko wu ch`ang chi pu wang kuan t`ing
    pu ko wu chang chi pu wang kuan ting
 fukabushōgi fuōkanchō
nāṭya-gīta-vāditra-viśūkadarśanād-vairamaṇī (virati). The seventh commandment against taking part in singing, dancing, plays, or going to watch and hear them.

Variations:
乱入
濫入(rK)

 rannyuu / rannyu
    らんにゅう
(n,vs,vi) intrusion; bursting into; barging into; breaking into; forcing one's way into

二酸化炭素削減義務

see styles
 nisankatansosakugengimu
    にさんかたんそさくげんぎむ
carbon dioxide reducing obligation

以眼還眼,以牙還牙


以眼还眼,以牙还牙

yǐ yǎn huán yǎn , yǐ yá huán yá
    yi3 yan3 huan2 yan3 , yi3 ya2 huan2 ya2
i yen huan yen , i ya huan ya
an eye for an eye, a tooth for a tooth (idiom); fig. to use the enemy's methods against him; to give sb a taste of his own medicine

Variations:
内接
内切(rK)

 naisetsu
    ないせつ
(n,vs,vi) inscription (usu. in a circle); placing an object so that it touches the sides internally

Variations:
内炎
内焔(rK)

 naien
    ないえん
{chem} (See 外炎) inner cone (of a flame); reducing flame

Variations:
刺絡
刺胳(rK)

 shiraku
    しらく
(noun, transitive verb) bloodletting (in traditional Chinese medicine)

前門打虎,後門打狼


前门打虎,后门打狼

qián mén dǎ hǔ , hòu mén dǎ láng
    qian2 men2 da3 hu3 , hou4 men2 da3 lang2
ch`ien men ta hu , hou men ta lang
    chien men ta hu , hou men ta lang
to beat a tiger from the front door, only to have a wolf come in at the back (idiom); fig. facing one problem after another

前門拒虎,後門進狼


前门拒虎,后门进狼

qián mén jù hǔ , hòu mén jìn láng
    qian2 men2 ju4 hu3 , hou4 men2 jin4 lang2
ch`ien men chü hu , hou men chin lang
    chien men chü hu , hou men chin lang
to beat a tiger from the front door, only to have a wolf come in at the back (idiom); fig. facing one problem after another

Variations:
口元
口もと
口許

 kuchimoto
    くちもと
(1) mouth; lips; (2) shape of the mouth; (3) near an entrance; vicinity of an entrance

Variations:
口減らし
口べらし

 kuchiberashi
    くちべらし
(n,vs,vi) reducing the number of mouths one needs to feed (esp. by giving up children for adoption, apprenticeship, etc.)

Variations:
吐きダコ
吐きだこ

 hakidako
    はきだこ
{med} Russell's sign (bulimic calluses on the hand caused by repeatedly inducing vomiting)

Variations:
喧々諤々
喧喧諤諤

 kenkengakugaku
    けんけんがくがく
(adj-t,adv-to) (yoji) (See 侃々諤々,喧々囂々) tumultuous (with everyone voicing their opinions simultaneously); uproarious

Variations:
嘗め
舐め

 name
    なめ
(1) lick; (2) (kana only) {hanaf} bottom card of the draw pile; (3) (archaism) tasting (a nobleman's) medicine to see if it contains poison; medicine taster

Variations:
基礎レン
基礎れん

 kisoren(基礎ren); kisoren(基礎ren); kisoren
    きそレン(基礎レン); きそれん(基礎れん); キソレン
(slang) (abbr. of 基礎練習) basic training; practicing the basics

Variations:
境域
疆域(rK)

 kyouiki / kyoiki
    きょういき
boundary; border; precinct; grounds

Entries with 2nd row of characters: The 2nd row is Simplified Chinese.

<...3031323334353637383940...>

This page contains 100 results for "Cin" in Chinese and/or Japanese.



Information about this dictionary:

Apparently, we were the first ones who were crazy enough to think that western people might want a combined Chinese, Japanese, and Buddhist dictionary.

A lot of westerners can't tell the difference between Chinese and Japanese - and there is a reason for that. Chinese characters and even whole words were borrowed by Japan from the Chinese language in the 5th century. Much of the time, if a word or character is used in both languages, it will have the same or a similar meaning. However, this is not always true. Language evolves, and meanings independently change in each language.

Example: The Chinese character 湯 for soup (hot water) has come to mean bath (hot water) in Japanese. They have the same root meaning of "hot water", but a 湯屋 sign on a bathhouse in Japan would lead a Chinese person to think it was a "soup house" or a place to get a bowl of soup. See this: Japanese Bath House

This dictionary uses the EDICT and CC-CEDICT dictionary files.
EDICT data is the property of the Electronic Dictionary Research and Development Group, and is used in conformance with the Group's license.

Chinese Buddhist terms come from Dictionary of Chinese Buddhist Terms by William Edward Soothill and Lewis Hodous. This is commonly referred to as "Soothill's'". It was first published in 1937 (and is now off copyright so we can use it here). Some of these definitions may be misleading, incomplete, or dated, but 95% of it is good information. Every professor who teaches Buddhism or Eastern Religion has a copy of this on their bookshelf. We incorporated these 16,850 entries into our dictionary database ourselves (it was lot of work).



Combined, these cover 1,007,753 Japanese, Chinese, and Buddhist characters, words, idioms, names, placenames, and short phrases.

Just because a word appears here does not mean it is appropriate for a tattoo, your business name, etc. Please consult a professional before doing anything stupid with this data.

We do offer Chinese and Japanese Tattoo Services. We'll also be happy to help you translate something for other purposes.

No warranty as to the correctness, potential vulgarity, or clarity is expressed or implied. We did not write any of these definitions (though we occasionally act as a contributor/editor to the CC-CEDICT project). You are using this dictionary for free, and you get what you pay for.

The following titles are just to help people who are searching for an Asian dictionary to find this page.

Japanese Kanji Dictionary

Free Asian Dictionary

Chinese Kanji Dictionary

Chinese Words Dictionary

Chinese Language Dictionary

Japanese Chinese Dictionary