Hope you are having a great Spring Break. We're taking a short vacation and will be shipping again on April 12th (orders placed now will be shipped then). Custom calligraphy orders will not be delayed.

Free Chinese & Japanese Online Dictionary

If you enter English words, search is Boolean mode:
Enter fall to get just entries with fall in them.
Enter fall* to get results including "falling" and "fallen".
Enter +fall -season -autumn to make sure fall is included, but not entries with autumn or season.

Key:

Mandarin Chinese information.
Old Wade-Giles romanization used only in Taiwan.
Japanese information.
Buddhist definition. Note: May not apply to all sects.
 Definition may be different outside of Buddhism.

Our regular search mode rendered no results. We switched to our sloppy search mode for your query. These results might not be accurate...

There are 12828 total results for your Ard search in the dictionary. I have created 129 pages of results for you. Each page contains 100 results...

<...3031323334353637383940...>
Characters Pronunciation
Romanization
Simple Dictionary Definition

難球

see styles
 nankyuu / nankyu
    なんきゅう
{baseb} ball which is hard to hit or catch

難當


难当

see styles
nán dāng
    nan2 dang1
nan tang
hard to endure (hot weather, itchiness etc)

難纏


难缠

see styles
nán chán
    nan2 chan2
nan ch`an
    nan chan
(usu. of people) difficult; demanding; troublesome; unreasonable; hard to deal with

難聴

see styles
 nanchou / nancho
    なんちょう
(1) {med} hardness of hearing; bradyacusia; deafness; hearing loss; (2) having poor reception (radio, etc.)

難航

see styles
 nankou / nanko
    なんこう
(n,vs,vi) (1) difficult voyage; stormy passage; hard flight; (n,vs,vi) (2) rough going; running into trouble; proceeding with difficulty; rough passage

難行


难行

see styles
nán xíng
    nan2 xing2
nan hsing
 nangyou / nangyo
    なんぎょう
hard to pass
penance
difficult to (put into) practice

難解


难解

see styles
nán jiě
    nan2 jie3
nan chieh
 nankai
    なんかい
hard to solve; hard to dispel; hard to understand; hard to undo
(noun or adjectival noun) difficult to understand; unintelligible; abstruse
difficult to comprehend

難記


难记

see styles
nán jì
    nan2 ji4
nan chi
hard to remember

難說


难说

see styles
nán shuō
    nan2 shuo1
nan shuo
hard to tell (i.e. hard to judge or hard to predict); cannot bring oneself to say it

難走


难走

see styles
nán zǒu
    nan2 zou3
nan tsou
hard to get to; difficult to travel (i.e. the road is bad)

雪嵐

see styles
 yukiarashi
    ゆきあらし
(See 吹雪) snowstorm; blizzard; (surname) Yukiarashi

雪持

see styles
 yukimochi
    ゆきもち
(noun - becomes adjective with の) (1) having leaves and branches loaded with snow; (2) snow guard (to prevent snow from sliding off of a roof); snow stop

雪暴

see styles
xuě bào
    xue3 bao4
hsüeh pao
blizzard; snowstorm

雪板

see styles
xuě bǎn
    xue3 ban3
hsüeh pan
snowboard; to snowboard

雪止

see styles
 yukidome
    ゆきどめ
snow guard (to prevent snow from sliding off of a roof); snow stop

雲豹


云豹

see styles
yún bào
    yun2 bao4
yün pao
 unpyou; unpyou / unpyo; unpyo
    うんぴょう; ウンピョウ
clouded leopard (Neofelis nebulosa)
(kana only) clouded leopard (Neofelis nebulosa)

零數


零数

see styles
líng shù
    ling2 shu4
ling shu
the part of a number which is discarded when rounding down

雷鋒


雷锋

see styles
léi fēng
    lei2 feng1
lei feng
Lei Feng (1940–1962), a soldier celebrated by the Chinese government from 1963 onward as a model of selflessness and devotion to the Communist Party

露地

see styles
lòu dì
    lou4 di4
lou ti
 tsuyuchi
    つゆち
(1) bare earth (i.e. ground not covered by a roof); open field; outdoors (non-greenhouse cultivation of crops); (2) teahouse garden; (surname) Tsuyuchi
Bare ground; like dew on the ground, dewy ground.

露壇

see styles
 rodan
    ろだん
terrace (in a garden)

露路

see styles
 romi
    ろみ
(1) alley; alleyway; lane; (2) path through a gate (or through a garden, etc.); (female given name) Romi

青二

see styles
 seiji / seji
    せいじ
{cards} (See めくりカルタ・1) 2 of batons (high-scoring card in mekuri karuta); (given name) Seiji

青札

see styles
 aofuda
    あおふだ
(1) (See 青切符・2) blue tag; blue card; blue ticket; (2) {cards} batons (playing card suit in traditional Japanese gambling decks)

青物

see styles
 aomono
    あおもの
(1) vegetables; (edible) greens; (2) blueback (any fish with a bluish back, such as the Japanese sardine)

青短

see styles
 aotan
    あおたん
(in hanafuda) the collection of the three blue poetry ribbon cards

青饅

see styles
 aonuta
    あおぬた
(food term) salad of fish and vegetables, dressed with crushed mustard leaves and greens seasoned with sake lees, miso and vinegar

青魚


青鱼

see styles
qīng yú
    qing1 yu2
ch`ing yü
    ching yü
 seigyo / segyo
    せいぎょ
black carp (Mylopharyngodon piceus); herring; mackerel
blueback (any fish with a bluish back, such as the Japanese sardine); (given name) Seigyo

青鷺

see styles
 aoki
    あおき
(kana only) grey heron (Ardea cinerea); gray heron; (female given name) Aoki

靠岸

see styles
kào àn
    kao4 an4
k`ao an
    kao an
(of a boat) to reach the shore; to pull toward shore; close to shore; landfall

面具

see styles
miàn jù
    mian4 ju4
mien chü
 mengu
    めんぐ
mask
face guard; visor

面嚮


面向

see styles
miàn xiàng
    mian4 xiang4
mien hsiang
to face; to turn towards; to incline to; geared towards; catering for; -oriented; facial feature; appearance; aspect; facet

面舵

see styles
 omokaji
    おもかじ
(ant: 取り舵・とりかじ) starboard (side of a ship)

面金

see styles
 mengane
    めんがね
metal bars of a face guard (kendo)

面陳

see styles
 menchin
    めんちん
(See 平積み・ひらづみ,面出し・めんだし) displaying face out (magazines, books, etc. on a shelf); front facing display; forward facing display

面頬

see styles
 menpoo; menboo
    めんぽお; めんぼお
face guard; visor

鞘尻

see styles
 sayajiri
    さやじり
tip of a scabbard

鞘翅

see styles
qiào chì
    qiao4 chi4
ch`iao ch`ih
    chiao chih
elytrum (hardened forewing of Coleoptera beetle, encasing the flight wing)

音木

see styles
yīn mù
    yin1 mu4
yin mu
 otoki
    おとき
(surname) Otoki
Sounding block, or board for keeping time or rhythm.

響き

see styles
 hibiki
    ひびき
    doyomeki
    どよめき
(1) echo; reverberation; (2) sound (esp. the distinctive sound of an object or activity, e.g. rain, gun, gallop, drum); noise; (3) quality of a sound (e.g. a fine phrase, clear voice, resonant bell); feeling of a sound; emotion or feeling inspired by something heard or read; (kana only) commotion; stir

響く

see styles
 hibiku
    ひびく
(v5k,vi) (1) to resound; to be heard far away; (v5k,vi) (2) to reverberate; to shake; to vibrate; (v5k,vi) (3) to come (home); to remain (with someone); (v5k,vi) (4) to have an effect; to make an impression

響板


响板

see styles
xiǎng bǎn
    xiang3 ban3
hsiang pan
 kyouban / kyoban
    きょうばん
castanets (music)
soundboard (of a piano)

頂頭


顶头

see styles
dǐng tóu
    ding3 tou2
ting t`ou
    ting tou
to come directly towards one; top; immediate (superior)

順導


顺导

see styles
shùn dǎo
    shun4 dao3
shun tao
 jundō
to guide something on its proper course; to guide towards profitable outcome
to guide (people) along a course suitable for them

順行


顺行

see styles
shùn xíng
    shun4 xing2
shun hsing
 yoriyuki
    よりゆき
circular motion in the same sense as the sun; clockwise
(n,vs,vi) (1) (ant: 逆行・1) going in order; moving forward; going with (e.g. the current of the times); (n,vs,vi) (2) {astron} (ant: 逆行・2) direct motion; prograde motion; (given name) Yoriyuki
to practice properly

須髯

see styles
 shuzen
    しゅぜん
beard

預防


预防

see styles
yù fáng
    yu4 fang2
yü fang
to prevent; to take precautions against; to protect; to guard against; precautionary; prophylactic

頑な

see styles
 katakuna
    かたくな
(adjectival noun) (kana only) obstinate; stubborn; mulish; die-hard; bigoted

頒授


颁授

see styles
bān shòu
    ban1 shou4
pan shou
to confer (e.g. a diploma); to award

頒獎


颁奖

see styles
bān jiǎng
    ban1 jiang3
pan chiang
to confer an award

頒發


颁发

see styles
bān fā
    ban1 fa1
pan fa
to issue; to promulgate; to award

頒給


颁给

see styles
bān gěi
    ban1 gei3
pan kei
to award; to confer on (sb)

頒賜


颁赐

see styles
bān cì
    ban1 ci4
pan tz`u
    pan tzu
to award (a medal etc)

頒賞


颁赏

see styles
bān shǎng
    ban1 shang3
pan shang
to bestow a prize or reward; an award

領死

see styles
lǐng sǐ
    ling3 si3
ling ssu
to surrender oneself for execution; (fig.) to come forward to take the blame; to face punishment

領獎


领奖

see styles
lǐng jiǎng
    ling3 jiang3
ling chiang
to receive an award

頬髭

see styles
 hoohige
    ほおひげ
whiskers; sideburns; sideboards

頬髯

see styles
 hoohige
    ほおひげ
whiskers; sideburns; sideboards

頻る

see styles
 shikiru
    しきる
(suf,v5r) (1) (kana only) (after the -masu stem of a verb) (See 降りしきる) to do ... incessantly; to do ... hard; (v5r,vi) (2) (archaism) (orig. meaning) to happen repeatedly; to happen over and over again

頻拍

see styles
 hinpaku
    ひんぱく
{med} tachycardia; tachyarrhythmia

頻脈

see styles
 hinmyaku
    ひんみゃく
{med} tachycardia

顎髭

see styles
 agohige
    あごひげ
(kana only) beard (esp. on the chin); goatee

顎鬚

see styles
 agohige
    あごひげ
(kana only) beard (esp. on the chin); goatee

顔付

see styles
 kaotsuki
    かおつき
(irregular okurigana usage) (outward) looks; features; face; countenance; expression

顛沛


颠沛

see styles
diān pèi
    dian1 pei4
tien p`ei
    tien pei
to fall over; to stumble; (fig.) to suffer hardship; to be in desperate straits

顛踣


颠踣

see styles
diān bó
    dian1 bo2
tien po
to fall down; to fall forward

顧全


顾全

see styles
gù quán
    gu4 quan2
ku ch`üan
    ku chüan
to give careful consideration to; to display thoughtfulness towards

顯卡


显卡

see styles
xiǎn kǎ
    xian3 ka3
hsien k`a
    hsien ka
(computing) graphics card; video card

風上

see styles
 kazakami
    かざかみ
(noun - becomes adjective with の) (ant: 風下・かざしも) windward; upwind; (surname) Kazakami

風下

see styles
 kazeshita
    かぜした
(noun - becomes adjective with の) (ant: 風上・かざかみ) leeward; lee; downwind; (surname) Kazeshita

風光


风光

see styles
fēng guāng
    feng1 guang1
feng kuang
 fumi
    ふみ
scene; view; sight; landscape; to be well-regarded; to be well-off; grand (dialect); impressive (dialect)
(beautiful) scenery; natural beauty; (female given name) Fumi

風塵


风尘

see styles
fēng chén
    feng1 chen2
feng ch`en
    feng chen
 fuujin / fujin
    ふうじん
windblown dust; hardships of travel; vicissitudes of life; prostitution
(1) wind-scattered dust; windblown sand; (2) worldly affairs; cares of life

風波


风波

see styles
fēng bō
    feng1 bo1
feng po
 fuuha / fuha
    ふうは
disturbance; crisis; disputes; restlessness; CL:場|场[chang2]
(1) wind and waves; rough seas; storm; (2) discord; quarrel; trouble; (3) hardships (of life); adversity; (female given name) Fūha

風浪


风浪

see styles
fēng làng
    feng1 lang4
feng lang
 fuurou / furo
    ふうろう
wind and waves; rough waters; (fig.) hardship
(1) (form) wind and waves; rough seas; (2) wind wave

風紀


风纪

see styles
fēng jì
    feng1 ji4
feng chi
 fuuki / fuki
    ふうき
standard of behavior; moral standards; discipline
public morals; discipline; rules governing social behavior

風雪

see styles
 fuusetsu / fusetsu
    ふうせつ
(1) wind and snow; snowstorm; blizzard; (2) hardships; (given name) Fūsetsu

風霜


风霜

see styles
fēng shuāng
    feng1 shuang1
feng shuang
 fuusou / fuso
    ふうそう
wind and frost; fig. hardships
wind and frost; hardships

飛升


飞升

see styles
fēi shēng
    fei1 sheng1
fei sheng
to fly upwards; (fig.) to rise; to increase; (Daoism) to ascend to heaven; to achieve immortality

飛昇


飞升

see styles
fēi shēng
    fei1 sheng1
fei sheng
to levitate heavenwards (a Daoist success); to take off; to soar (of prices)

飛板

see styles
 tobiita / tobita
    とびいた
springboard; diving board

飛躍


飞跃

see styles
fēi yuè
    fei1 yue4
fei yüeh
 hiyaku
    ひやく
to leap
(n,vs,vi) (1) leap; jump; (n,vs,vi) (2) stepping out into the wider world; becoming active on a wider stage; playing an active part (in); (n,vs,vi) (3) rapid progress; dramatic development; making great strides; making a leap forward; (n,vs,vi) (4) leap (of logic); jump; gap (in an argument)

飛雪


飞雪

see styles
fēi xuě
    fei1 xue3
fei hsüeh
 hisetsu
    ひせつ
Flying Snow, a character in "Hero"
blizzard; snowdrift; (female given name) Hisetsu

飛騰


飞腾

see styles
fēi téng
    fei1 teng2
fei t`eng
    fei teng
to fly swiftly upward; to soar

食宿

see styles
shí sù
    shi2 su4
shih su
board and lodging; room and board

食費

see styles
 shokuhi
    しょくひ
food expenses; money for food; charge for board

飯借

see styles
 mamakari; mamakari
    ままかり; ママカリ
(kana only) (See 鯯・さっぱ) Japanese sardinella (Sardinella zunasi)

飯卡


饭卡

see styles
fàn kǎ
    fan4 ka3
fan k`a
    fan ka
meal card

飲助

see styles
 nomisuke
    のみすけ
tippler; drunkard; heavy drinker

餌袋

see styles
 ebukuro
    えぶくろ
gizzard; crop

饒過


饶过

see styles
ráo guò
    rao2 guo4
jao kuo
to pardon; to excuse; to forgive

首推

see styles
shǒu tuī
    shou3 tui1
shou t`ui
    shou tui
to regard as the foremost; to name as a prime example; to implement for the first time

馬印

see styles
 umajirushi
    うまじるし
commander's battle standard

馬面


马面

see styles
mǎ miàn
    ma3 mian4
ma mien
 bamen
    ばめん
Horse-Face, one of the two guardians of the underworld in Chinese mythology
(1) long thin face; (2) (うまづら only) (See 馬面剥) Black Scraper (fish); (surname) Bamen

馬鳴


马鸣

see styles
mǎ míng
    ma3 ming2
ma ming
 memyou / memyo
    めみょう
(person) Asvaghosa (approx. 80-150 CE)
阿濕縛窶抄Aśvaghoṣa, the famous writer, whose patron was the Indo-Scythian king Kaniṣka q. v., was a Brahmin converted to Buddhism; he finally settled at Benares, and became the twelfth patriarch. His name is attached to ten works (v. Hōbōgirin 192, 201, 726, 727, 846, 1643, 1666, 1667, 1669, 1687). The two which have exerted great influence on Buddhism are 佛所行讚經 Buddhacarita-kāvya Sutra, tr. by Dharmarakṣa A. D. 414-421, tr. into English by Beal, S.B.E.; and 大乘起信論 Mahāyāna śraddhotpāda-śāstra, tr. by Paramārtha, A.D.554, and by Śikṣānanda, A. D. 695-700, tr. into English by Teitaro Suzuki 1900, and also by T. Richard, v. 起. He gave to Buddhism the philosophical basis for its Mahāyāna development. There are at least six others who bear this name. Other forms: 馬鳴; 阿濕縛窶抄馬鳴比丘; 馬鳴大士; 馬鳴菩薩, etc.

駁毛

see styles
 buchige
    ぶちげ
(noun - becomes adjective with の) leopard (horse coat pattern)

駄賃

see styles
 dachin
    だちん
(1) reward; recompense; tip; (2) conveyance charge; packhorse charge

駆る

see styles
 karu
    かる
(transitive verb) (1) to spur on; to urge forward; to impel; (2) to drive at high speed (e.g. a car)

駆使

see styles
 kushi
    くし
(noun, transitive verb) (1) using freely; making full use of; having a good command of; (noun, transitive verb) (2) working (someone) hard; driving (someone) on

駈る

see styles
 karu
    かる
(transitive verb) (1) to spur on; to urge forward; to impel; (2) to drive at high speed (e.g. a car)

駒札

see styles
 komafuda
    こまふだ
wooden signboard with a peaked top (usu. with information about a historical place)

駒板

see styles
 komaita
    こまいた
cutting guide board for noodles; (surname) Komaita

Entries with 2nd row of characters: The 2nd row is Simplified Chinese.

<...3031323334353637383940...>

This page contains 100 results for "Ard" in Chinese and/or Japanese.



Information about this dictionary:

Apparently, we were the first ones who were crazy enough to think that western people might want a combined Chinese, Japanese, and Buddhist dictionary.

A lot of westerners can't tell the difference between Chinese and Japanese - and there is a reason for that. Chinese characters and even whole words were borrowed by Japan from the Chinese language in the 5th century. Much of the time, if a word or character is used in both languages, it will have the same or a similar meaning. However, this is not always true. Language evolves, and meanings independently change in each language.

Example: The Chinese character 湯 for soup (hot water) has come to mean bath (hot water) in Japanese. They have the same root meaning of "hot water", but a 湯屋 sign on a bathhouse in Japan would lead a Chinese person to think it was a "soup house" or a place to get a bowl of soup. See this: Japanese Bath House

This dictionary uses the EDICT and CC-CEDICT dictionary files.
EDICT data is the property of the Electronic Dictionary Research and Development Group, and is used in conformance with the Group's license.

Chinese Buddhist terms come from Dictionary of Chinese Buddhist Terms by William Edward Soothill and Lewis Hodous. This is commonly referred to as "Soothill's'". It was first published in 1937 (and is now off copyright so we can use it here). Some of these definitions may be misleading, incomplete, or dated, but 95% of it is good information. Every professor who teaches Buddhism or Eastern Religion has a copy of this on their bookshelf. We incorporated these 16,850 entries into our dictionary database ourselves (it was lot of work).



Combined, these cover 1,007,753 Japanese, Chinese, and Buddhist characters, words, idioms, names, placenames, and short phrases.

Just because a word appears here does not mean it is appropriate for a tattoo, your business name, etc. Please consult a professional before doing anything stupid with this data.

We do offer Chinese and Japanese Tattoo Services. We'll also be happy to help you translate something for other purposes.

No warranty as to the correctness, potential vulgarity, or clarity is expressed or implied. We did not write any of these definitions (though we occasionally act as a contributor/editor to the CC-CEDICT project). You are using this dictionary for free, and you get what you pay for.

The following titles are just to help people who are searching for an Asian dictionary to find this page.

Japanese Kanji Dictionary

Free Asian Dictionary

Chinese Kanji Dictionary

Chinese Words Dictionary

Chinese Language Dictionary

Japanese Chinese Dictionary