I am shipping orders on Thursday this week. News and More Info
Our regular search mode rendered no results. We switched to our sloppy search mode for your query. These results might not be accurate...
There are 5975 total results for your Adi search. I have created 60 pages of results for you. Each page contains 100 results...
<...3031323334353637383940...>| Characters | Pronunciation Romanization |
Simple Dictionary Definition |
無線標識 see styles |
musenhyoushiki / musenhyoshiki むせんひょうしき |
radio beacon |
無線設備 see styles |
musensetsubi むせんせつび |
radio equipment; facility that can transmit radio waves (as defined in Japan's radio law) |
無線通信 see styles |
musentsuushin / musentsushin むせんつうしん |
radio communication |
無線電信 see styles |
musendenshin むせんでんしん |
(noun - becomes adjective with の) radio telegraphy |
無線電波 无线电波 see styles |
wú xiàn diàn bō wu2 xian4 dian4 bo1 wu hsien tien po |
radio wave |
無線電話 无线电话 see styles |
wú xiàn diàn huà wu2 xian4 dian4 hua4 wu hsien tien hua musendenwa むせんでんわ |
radio telephony; wireless telephone (noun - becomes adjective with の) cordless telephone; wireless telephone |
煙管乗車 see styles |
kiserujousha / kiserujosha キセルじょうしゃ |
(noun/participle) cheating on train fare by buying tickets covering only the first and last portions of the journey (so-called because traditional pipes had metal only in two short segments at the ends) |
照合写真 see styles |
shougoushashin / shogoshashin しょうごうしゃしん |
(See 確認写真) portal film (e.g. in radiotherapy) |
照本宣科 see styles |
zhào běn xuān kē zhao4 ben3 xuan1 ke1 chao pen hsüan k`o chao pen hsüan ko |
a wooden word-by-word reading |
熔斷機制 熔断机制 see styles |
róng duàn jī zhì rong2 duan4 ji1 zhi4 jung tuan chi chih |
(finance) trading curb; circuit breaker |
熟読玩味 see styles |
jukudokuganmi じゅくどくがんみ |
(noun/participle) (yoji) reading carefully with appreciation; giving (something) a careful perusal |
燕雀處堂 燕雀处堂 see styles |
yàn què chù táng yan4 que4 chu4 tang2 yen ch`üeh ch`u t`ang yen chüeh chu tang |
lit. a caged bird in a pavilion (idiom); fig. to lose vigilance by comfortable living; unaware of the disasters ahead; a fool's paradise |
物産会社 see styles |
bussangaisha; bussankaisha(ik) ぶっさんがいしゃ; ぶっさんかいしゃ(ik) |
products trading company |
犬に論語 see styles |
inunirongo いぬにろんご |
(expression) (idiom) wasting one's breath (trying to explain something); (reading) the Analects of Confucius to a dog |
狂亂往生 狂乱往生 see styles |
kuáng luàn wǎng shēng kuang2 luan4 wang3 sheng1 k`uang luan wang sheng kuang luan wang sheng kyōran ōjō |
Saved out of terror into the next life; however distressed by thoughts of hell as the result of past evil life, ten repetitions, or even one, of the name of Amitābha ensures entry into his Paradise. |
獅子舞い see styles |
shishimai ししまい |
lion dance; traditional dance performed by one or more dancers wearing a guardian lion costume |
獅頭石竹 狮头石竹 see styles |
shī tóu shí zhú shi1 tou2 shi2 zhu2 shih t`ou shih chu shih tou shih chu |
grenadine; carnation; clove pink; Dianthus caryophyllus (botany) |
獨放異彩 独放异彩 see styles |
dú fàng yì cǎi du2 fang4 yi4 cai3 tu fang i ts`ai tu fang i tsai |
to project singular splendor or radiance; to perform brilliantly |
玉音放送 see styles |
gyokuonhousou / gyokuonhoso ぎょくおんほうそう |
(hist) (See ポツダム宣言) radio broadcast announcing acceptance of the Potsdam Declaration and the end of the war (recording of Hirohito; broadcast August 15, 1945) |
王道楽土 see styles |
oudourakudo / odorakudo おうどうらくど |
(yoji) Arcadia, presided over by a virtuous king |
現量相違 现量相违 see styles |
xiàn liàng xiāng wéi xian4 liang4 xiang1 wei2 hsien liang hsiang wei genryō sōi |
to not fit one's perception of something (idiom) A fallacy of the major premise in which the premise contradicts experience, e.g. sound is something not heard, this being one of the nine fallacies of the major premise. |
男左女右 see styles |
nán zuǒ nǚ yòu nan2 zuo3 nu:3 you4 nan tso nü yu |
the left is for males, the right is for females (traditional saying) |
異字同訓 see styles |
ijidoukun / ijidokun いじどうくん |
(e.g. 暑い and 熱い, 油 and 脂) (See 同訓異字) (words with) different kanji but the same Japanese reading (and usu. a similar meaning) |
異曲同工 异曲同工 see styles |
yì qǔ tóng gōng yi4 qu3 tong2 gong1 i ch`ü t`ung kung i chü tung kung ikyokudoukou / ikyokudoko いきょくどうこう |
different tunes played with equal skill (idiom); different methods leading to the same result; different approach but equally satisfactory outcome (yoji) (See 同工異曲・どうこういきょく) different in appearance but essentially the same in content; equal in skills or workmanship but different in style or artistic flavor; the same for all practical purposes |
異節上目 see styles |
isetsujoumoku / isetsujomoku いせつじょうもく |
Xenarthra (superorder comprising anteaters, tree sloths, and armadillos) |
當世之冠 当世之冠 see styles |
dāng shì zhī guàn dang1 shi4 zhi1 guan4 tang shih chih kuan |
the foremost person of his age; unequalled; a leading light |
疑域胎宮 疑域胎宫 see styles |
yí yù tāi gōng yi2 yu4 tai1 gong1 i yü t`ai kung i yü tai kung giiki taigū |
The palace for doubters outside Amitābha's heaven, where all doubters of him are confined for 500 years until fit to enjoy his paradise. |
Variations: |
hatsugashira はつがしら |
kanji "dotted tent" radical (radical 105) |
白翅藍鵲 白翅蓝鹊 see styles |
bái chì lán què bai2 chi4 lan2 que4 pai ch`ih lan ch`üeh pai chih lan chüeh |
(bird species of China) white-winged magpie (Urocissa whiteheadi) |
百姓読み see styles |
hyakushouyomi / hyakushoyomi ひゃくしょうよみ |
(See 慣用読み) unorthodox reading of kanji (in compounds) |
百点満点 see styles |
hyakutenmanten ひゃくてんまんてん |
(yoji) (getting a) perfect score; scoring 100; grading students on a scale of one hundred; doing perfectly (in a test); leaving nothing to be desired |
百讀不厭 百读不厌 see styles |
bǎi dú bù yàn bai3 du2 bu4 yan4 pai tu pu yen |
to be worth reading a hundred times (idiom) |
皇家騎警 皇家骑警 see styles |
huáng jiā qí jǐng huang2 jia1 qi2 jing3 huang chia ch`i ching huang chia chi ching |
Royal Canadian Mounted Police (RCMP), Canadian federal and national police force; Mounties |
皇漢医学 see styles |
koukanigaku / kokanigaku こうかんいがく |
(See 漢方) traditional Chinese medicine |
盗み読み see styles |
nusumiyomi ぬすみよみ |
(noun, transitive verb) (1) reading (someone else's letter, diary, etc.) surreptitiously; reading secretly; (noun, transitive verb) (2) reading over someone's shoulder |
監理銘柄 see styles |
kanrimeigara / kanrimegara かんりめいがら |
supervised trading of a stock, e.g. during delisting |
目不轉睛 目不转睛 see styles |
mù bù zhuǎn jīng mu4 bu4 zhuan3 jing1 mu pu chuan ching |
unable to take one's eyes off (idiom); to gaze steadily; to stare |
直押しに see styles |
hitaoshini ひたおしに |
(adverb) steadily |
直示天秤 see styles |
chokujitenbin ちょくじてんびん |
analytical balance; direct reading balance |
相夫教子 see styles |
xiàng fū jiào zǐ xiang4 fu1 jiao4 zi3 hsiang fu chiao tzu |
to assist one's husband and educate the children (idiom); the traditional roles of a good wife |
相性占い see styles |
aishouuranai / aishouranai あいしょううらない |
compatibility horoscope (esp. for love); compatibility reading |
眉飛色舞 眉飞色舞 see styles |
méi fēi sè wǔ mei2 fei1 se4 wu3 mei fei se wu |
smiles of exultation; radiant with delight |
看板商品 see styles |
kanbanshouhin / kanbanshohin かんばんしょうひん |
flagship product; leading product; hallmark product |
眼光紙背 see styles |
gankoushihai / gankoshihai がんこうしはい |
(yoji) (See 眼光紙背に徹する) reading between the lines |
眾口鑠金 众口铄金 see styles |
zhòng kǒu shuò jīn zhong4 kou3 shuo4 jin1 chung k`ou shuo chin chung kou shuo chin |
lit. public opinion is powerful enough to melt metal (idiom); fig. public clamor can obscure the actual truth; mass spreading of rumors can confuse right and wrong |
瞬時輻射 瞬时辐射 see styles |
shùn shí fú shè shun4 shi2 fu2 she4 shun shih fu she |
prompt radiation |
瞬發輻射 瞬发辐射 see styles |
shùn fā fú shè shun4 fa1 fu2 she4 shun fa fu she |
prompt radiation |
矛盾原理 see styles |
mujungenri むじゅんげんり |
{logic} (See 矛盾律) principle of contradiction; law of contradiction |
矛盾撞着 see styles |
mujundouchaku / mujundochaku むじゅんどうちゃく |
(noun/participle) (yoji) self-contradiction |
破邪顕正 see styles |
hajakenshou; hajakensei / hajakensho; hajakense はじゃけんしょう; はじゃけんせい |
(yoji) {Buddh} crushing evil and spreading the truth |
確認写真 see styles |
kakuninshashin かくにんしゃしん |
portal film (e.g. in radiotherapy) |
示導動機 see styles |
shidoudouki / shidodoki しどうどうき |
(See ライトモチーフ) leitmotif; leitmotiv; leading motive |
社会人枠 see styles |
shakaijinwaku しゃかいじんわく |
special consideration for non-traditional (older) students |
祈福禳災 祈福禳灾 see styles |
qí fú ráng zāi qi2 fu2 rang2 zai1 ch`i fu jang tsai chi fu jang tsai |
to pray for luck and sacrifice to avoid disasters (i.e. traditional superstitions) |
神宮球場 see styles |
jinguukyuujou / jingukyujo じんぐうきゅうじょう |
(place) Jingū Baseball Stadium; (place-name) Jingū Baseball Stadium |
神采奕奕 see styles |
shén cǎi yì yì shen2 cai3 yi4 yi4 shen ts`ai i i shen tsai i i |
in glowing spirits (idiom); bursting with life; radiating health and vigor |
禁欲生活 see styles |
kinyokuseikatsu / kinyokusekatsu きんよくせいかつ |
an ascetic existence; (leading) a continent life; abstinence |
福建土楼 see styles |
fukkendorou / fukkendoro ふっけんどろう |
Fujian tulou (traditional rural dwellings in Fujian, China) |
私学の雄 see styles |
shigakunoyuu / shigakunoyu しがくのゆう |
one of the leading private schools |
積み卸し see styles |
tsumioroshi つみおろし |
(noun/participle) loading and unloading |
積み込み see styles |
tsumikomi つみこみ |
(1) loading; (2) {mahj} stacking the wall of tiles to one's advantage |
積下ろし see styles |
tsumioroshi つみおろし |
(noun/participle) loading and unloading |
積載能力 see styles |
sekisainouryoku / sekisainoryoku せきさいのうりょく |
load capacity; loading capacity; carrying capacity |
積降ろし see styles |
tsumioroshi つみおろし |
(noun/participle) loading and unloading |
穩扎穩打 稳扎稳打 see styles |
wěn zhā wěn dǎ wen3 zha1 wen3 da3 wen cha wen ta |
to go steady and strike hard (in fighting); fig. steadily and surely |
空引き機 see styles |
sorabikibata そらびきばた |
(1) (archaism) type of loom used in olden times; (2) loom; traditional loom |
空間勾配 see styles |
kuukankoubai / kukankobai くうかんこうばい |
spatial gradient |
空間線量 see styles |
kuukansenryou / kukansenryo くうかんせんりょう |
(See 空間線量率) air dose (esp. radioactivity) |
穿ちすぎ see styles |
ugachisugi うがちすぎ |
reading too much into things |
穿ち過ぎ see styles |
ugachisugi うがちすぎ |
reading too much into things |
穿透輻射 穿透辐射 see styles |
chuān tòu fú shè chuan1 tou4 fu2 she4 ch`uan t`ou fu she chuan tou fu she |
penetrating radiation |
立ち会い see styles |
tachiai たちあい |
(1) presence (e.g. of an observer); observation; observer; witness; (2) trading session (at an exchange) |
立ち泳ぎ see styles |
tachioyogi たちおよぎ |
treading water |
立ち読み see styles |
tachiyomi たちよみ |
(noun/participle) reading while standing (in a bookstore, etc.); browsing (i.e. reading an item but not buying it) |
立て役者 see styles |
tateyakusha たてやくしゃ |
leading actor; person who acts as driving force behind something; key figure; leading spirit; central figure |
立て篭り see styles |
tatekomori たてこもり |
(1) shutting oneself in (one's room, etc.); (2) barricading oneself in (a fort, etc.) while being besieged |
立て籠り see styles |
tatekomori たてこもり |
(1) shutting oneself in (one's room, etc.); (2) barricading oneself in (a fort, etc.) while being besieged |
競技会場 see styles |
kyougikaijou / kyogikaijo きょうぎかいじょう |
sporting venue; grounds; stadium; competition venue |
第一人者 see styles |
daiichininsha / daichininsha だいいちにんしゃ |
leading person; foremost figure |
等變壓線 等变压线 see styles |
děng biàn yā xiàn deng3 bian4 ya1 xian4 teng pien ya hsien |
isallobar (line of equal pressure gradient) |
箱根羊歯 see styles |
hakoneshida; hakoneshida はこねしだ; ハコネシダ |
(kana only) Adiantum monochlamys (species of maidenhair fern) |
範列関係 see styles |
hanretsukankei / hanretsukanke はんれつかんけい |
{ling} (See 統語的関係) paradigmatic relation |
簡繁轉換 简繁转换 see styles |
jiǎn fán zhuǎn huàn jian3 fan2 zhuan3 huan4 chien fan chuan huan |
conversion from simple to traditional Chinese characters |
粗診粗療 see styles |
soshinsoryou / soshinsoryo そしんそりょう |
(exp,n) poor medical consultation leading to poor treatment |
系列関係 see styles |
keiretsukankei / keretsukanke けいれつかんけい |
{ling} (See 統合関係) paradigmatic relation |
紙上談兵 纸上谈兵 see styles |
zhǐ shàng tán bīng zhi3 shang4 tan2 bing1 chih shang t`an ping chih shang tan ping |
lit. military tactics on paper (idiom); fig. theoretical discussion that is worse than useless in practice; armchair strategist; idle theorizing; cf Zhao Kuo 趙括|赵括[Zhao4 Kuo4] leading an army of 400,000 to total annihilation at battle of Changping 長平之戰|长平之战[Chang2 ping2 zhi1 Zhan4] in 260 BC |
細水長流 细水长流 see styles |
xì shuǐ cháng liú xi4 shui3 chang2 liu2 hsi shui ch`ang liu hsi shui chang liu |
lit. thin streams flow forever; fig. economy will get you a long way; to work steadily at something little by little |
紳士淑女 see styles |
shinshishukujo しんししゅくじょ |
(yoji) ladies and gentlemen |
結合半径 see styles |
ketsugouhankei / ketsugohanke けつごうはんけい |
bond radius |
結婚活動 see styles |
kekkonkatsudou / kekkonkatsudo けっこんかつどう |
searching for a marriage partner; marriage hunting; activities leading to marriage (e.g. dating, courtship) |
絲竹管弦 丝竹管弦 see styles |
sī zhú guǎn xián si1 zhu2 guan3 xian2 ssu chu kuan hsien |
lit. string and wind instruments (idiom); fig. traditional Chinese ensemble music |
総合商社 see styles |
sougoushousha / sogoshosha そうごうしょうしゃ |
general trading company |
繖形花序 see styles |
sankeikajo / sankekajo さんけいかじょ |
umbellate inflorescence; umbel (i.e. flower with a large number of flowers growing radially from a common center) |
羥自由基 羟自由基 see styles |
qiǎng zì yóu jī qiang3 zi4 you2 ji1 ch`iang tzu yu chi chiang tzu yu chi |
hydroxyl radical |
羯地洛迦 see styles |
jié dì luò jiā jie2 di4 luo4 jia1 chieh ti lo chia Kachiraka |
Khadiraka, the third of the seven circles around Meru. Cf. 佉. |
聽說讀寫 听说读写 see styles |
tīng shuō dú xiě ting1 shuo1 du2 xie3 t`ing shuo tu hsieh ting shuo tu hsieh |
listening, speaking, reading and writing (language skills) |
肉穂花序 see styles |
nikusuikajo にくすいかじょ |
spadix (inflorescence) |
背景放射 see styles |
haikeihousha / haikehosha はいけいほうしゃ |
background radiation |
脂肪細胞 see styles |
shibousaibou / shibosaibo しぼうさいぼう |
adipocyte |
脂肪組織 see styles |
shibousoshiki / shibososhiki しぼうそしき |
adipose tissue |
Entries with 2nd row of characters: The 2nd row is Simplified Chinese.
<...3031323334353637383940...>
This page contains 100 results for "Adi" in Chinese and/or Japanese.Information about this dictionary:
Apparently, we were the first ones who were crazy enough to think that western people might want a combined Chinese, Japanese, and Buddhist dictionary.
A lot of westerners can't tell the difference between Chinese and Japanese - and there is a reason for that. Chinese characters and even whole words were borrowed by Japan from the Chinese language in the 5th century. Much of the time, if a word or character is used in both languages, it will have the same or a similar meaning. However, this is not always true. Language evolves, and meanings independently change in each language.
Example: The Chinese character 湯 for soup (hot water) has come to mean bath (hot water) in Japanese. They have the same root meaning of "hot water", but a 湯屋 sign on a bathhouse in Japan would lead a Chinese person to think it was a "soup house" or a place to get a bowl of soup. See this: Japanese Bath House
This dictionary uses the EDICT and CC-CEDICT dictionary files.
EDICT data is the property of the Electronic Dictionary Research and Development Group, and is used in conformance with the Group's
license.
Chinese Buddhist terms come from Dictionary of Chinese Buddhist Terms by William Edward Soothill and Lewis Hodous. This is commonly referred to as "Soothill's'". It was first published in 1937 (and is now off copyright so we can use it here). Some of these definitions may be misleading, incomplete, or dated, but 95% of it is good information. Every professor who teaches Buddhism or Eastern Religion has a copy of this on their bookshelf. We incorporated these 16,850 entries into our dictionary database ourselves (it was lot of work).
Combined, these cover 1,007,753 Japanese, Chinese, and Buddhist characters, words, idioms, names, placenames, and short phrases.
Just because a word appears here does not mean it is appropriate for a tattoo, your business name, etc. Please consult a professional before doing anything stupid with this data.
We do offer Chinese and Japanese Tattoo Services. We'll also be happy to help you translate something for other purposes.
No warranty as to the correctness, potential vulgarity, or clarity is expressed or implied. We did not write any of these definitions (though we occasionally act as a contributor/editor to the CC-CEDICT project). You are using this dictionary for free, and you get what you pay for.
The following titles are just to help people who are searching for an Asian dictionary to find this page.