There are 5675 total results for your リー search. I have created 57 pages of results for you. Each page contains 100 results...
<...3031323334353637383940...>Characters | Pronunciation Romanization |
Simple Dictionary Definition |
テキサス・リーガー |
tekisasu riigaa / tekisasu riga テキサス・リーガー |
Texas leaguer |
デュークストリート see styles |
deuukusutoriito / deukusutorito デュークストリート |
(place-name) Duke Street |
デューティーフリー see styles |
deuutiifurii / deutifuri デューティーフリー |
duty-free |
デリバリー・ヘルス |
deribarii herusu / deribari herusu デリバリー・ヘルス |
prostitution (wasei: delivery health); call girl business |
テレグラフクリーク see styles |
teregurafukuriiku / teregurafukuriku テレグラフクリーク |
(place-name) Telegraph Creek |
テレビ・スクリーン |
terebi sukuriin / terebi sukurin テレビ・スクリーン |
television screen; TV screen; telescreen |
トーマスバーバリー see styles |
toomasubaabarii / toomasubabari トーマスバーバリー |
(person) Thomas Burberry |
トイ・ストーリー2 |
toisutooriitsuu / toisutooritsu トイストーリーツー |
(wk) Toy Story 2 (1999 Pixar film) |
ドライクリーニング see styles |
doraikuriiningu / doraikuriningu ドライクリーニング |
dry cleaning |
ドリーフォンテイン see styles |
doriifontein / dorifonten ドリーフォンテイン |
(place-name) Driefontein |
トリスリーバザール see styles |
torisuriibazaaru / torisuribazaru トリスリーバザール |
(place-name) Trisuli Bazar (Nepal) |
ドルマン・スリーブ |
doruman suriibu / doruman suribu ドルマン・スリーブ |
dolman sleeve |
ドレーン・チェリー |
doreen cherii / doreen cheri ドレーン・チェリー |
drained maraschino cherry (wasei: drained cherry) |
ドレイン・チェリー |
dorein cherii / doren cheri ドレイン・チェリー |
drained maraschino cherry (wasei: drained cherry) |
ナーサリー・テール |
naasarii teeru / nasari teeru ナーサリー・テール |
nursery tale |
ナーサリー・ライム |
naasarii raimu / nasari raimu ナーサリー・ライム |
nursery rhyme |
ナショナル・リーグ |
nashonaru riigu / nashonaru rigu ナショナル・リーグ |
(baseb) National League |
ナタリーポートマン see styles |
natariipootoman / nataripootoman ナタリーポートマン |
(person) Natalie Portman |
ナリシングクリーム see styles |
narishingukuriimu / narishingukurimu ナリシングクリーム |
nourishing cream |
ニュー・ファミリー |
nyuu famirii / nyu famiri ニュー・ファミリー |
nuclear family in the postwar generation (wasei: new family) |
ニューセンチュリー see styles |
nyuusenchurii / nyusenchuri ニューセンチュリー |
new century |
ニューベリーポート see styles |
nyuuberiipooto / nyuberipooto ニューベリーポート |
(place-name) Newburyport |
ニュウオルリーンズ see styles |
nyuuoruriinzu / nyuorurinzu ニュウオルリーンズ |
(place-name) New Orleans |
ノーザンテリトリー see styles |
noozanteritorii / noozanteritori ノーザンテリトリー |
(place-name) Northern Territory (Australia) |
ノーザンリージョン see styles |
noozanriijon / noozanrijon ノーザンリージョン |
(place-name) Northern Region |
ノブレスオブリージ see styles |
noburesuoburiiji / noburesuoburiji ノブレスオブリージ |
(expression) noblesse oblige (fre:) |
バークリーイースト see styles |
baakuriiiisuto / bakuriisuto バークリーイースト |
(place-name) Barkly East |
バーコード・リーダ |
baakoodo riida / bakoodo rida バーコード・リーダ |
(computer terminology) bar-code reader |
バーコードリーダー see styles |
baakoodoriidaa / bakoodorida バーコードリーダー |
(computer terminology) bar-code reader |
パーシーストリート see styles |
paashiisutoriito / pashisutorito パーシーストリート |
(place-name) Percy Street |
バーチャルメモリー see styles |
baacharumemorii / bacharumemori バーチャルメモリー |
(computer terminology) virtual memory |
バートンストリート see styles |
baatonsutoriito / batonsutorito バートンストリート |
(place-name) Barton Street |
ハーパーズフェリー see styles |
haapaazuferii / hapazuferi ハーパーズフェリー |
(place-name) Harpers Ferry |
ハーバートオブリー see styles |
haabaatooburii / habatooburi ハーバートオブリー |
(personal name) Herbert of Lea |
バーボンストリート see styles |
baabonsutoriito / babonsutorito バーボンストリート |
(place-name) Bourbon Street |
パーリー・ピーポー |
paarii piipoo / pari pipoo パーリー・ピーポー |
(slang) party people; clubbers; frequenters of nightclubs |
バイオテレメトリー see styles |
baioteremetorii / baioteremetori バイオテレメトリー |
biotelemetry |
ハウスクリーニング see styles |
hausukuriiningu / hausukuriningu ハウスクリーニング |
housecleaning |
パウリーネンアウエ see styles |
pauriinenaue / paurinenaue パウリーネンアウエ |
(place-name) Paulinenaue |
パシフィックリーグ see styles |
pashifikkuriigu / pashifikkurigu パシフィックリーグ |
Pacific League |
パス・コンプリート |
pasu konpuriito / pasu konpurito パス・コンプリート |
(sports) completion; pass completion |
バタフライはフリー see styles |
batafuraihafurii / batafuraihafuri バタフライはフリー |
(work) Butterflies Are Free (film); (wk) Butterflies Are Free (film) |
バック・スクリーン |
bakku sukuriin / bakku sukurin バック・スクリーン |
(baseb) back screen (esp. hitter's background in center field) |
パトリックヘンリー see styles |
patorikkuhenrii / patorikkuhenri パトリックヘンリー |
(person) Patrick Henry |
バニシングクリーム see styles |
banishingukuriimu / banishingukurimu バニシングクリーム |
vanishing cream |
ハリーSトルーマン see styles |
hariiesutoruuman / hariesutoruman ハリーエストルーマン |
(person) Harry S Truman |
ハリーアップ症候群 see styles |
hariiapushoukougun / hariapushokogun ハリーアップしょうこうぐん |
{aviat} hurry-up syndrome (degradation of a pilot's performance due to a need to hurry) |
ハリーアンドルース see styles |
hariiandoruusu / hariandorusu ハリーアンドルース |
(person) Harry Andrews |
バルーン・モーリー |
baruun moorii / barun moori バルーン・モーリー |
balloon molly (var. of sailfin molly, Poecilia latipinna) |
ハルツームバフリー see styles |
harutsuumubafurii / harutsumubafuri ハルツームバフリー |
(place-name) Al-Khurtum Bahri (Sudan) |
ハンギングスリーブ see styles |
hangingusuriibu / hangingusuribu ハンギングスリーブ |
hanging sleeve |
ハンフリーボガート see styles |
hanfuriibogaato / hanfuribogato ハンフリーボガート |
(person) Humphrey Bogart |
ピーコックグリーン see styles |
piikokkuguriin / pikokkugurin ピーコックグリーン |
peacock green |
ビーコンストリート see styles |
biikonsutoriito / bikonsutorito ビーコンストリート |
(place-name) Beacon Street |
ピーターデブリーズ see styles |
piitaadeburiizu / pitadeburizu ピーターデブリーズ |
(person) Peter Devries |
ビーティングリード see styles |
biitinguriido / bitingurido ビーティングリード |
beating reed |
ピアグループリーダ see styles |
piaguruupuriida / piagurupurida ピアグループリーダ |
(computer terminology) peer group leader |
ピクニーストリート see styles |
pikuniisutoriito / pikunisutorito ピクニーストリート |
(place-name) Pickney Street |
ヒステリー性黒内障 see styles |
hisuteriiseikokunaishou / hisuterisekokunaisho ヒステリーせいこくないしょう |
hysteric amaurosis |
ビッグ・スクリーン |
biggu sukuriin / biggu sukurin ビッグ・スクリーン |
big screen (TV) |
ビュノーヴァリーヤ see styles |
byunooariiya / byunooariya ビュノーヴァリーヤ |
(personal name) Bunau-Varilla |
ヒラリークリントン see styles |
hirariikurinton / hirarikurinton ヒラリークリントン |
(person) Hillary Clinton |
ビリージーンキング see styles |
biriijiinkingu / birijinkingu ビリージーンキング |
(person) Billie Jean King |
ファームストリート see styles |
faamusutoriito / famusutorito ファームストリート |
(place-name) Farm Street |
ファクトリーチーム see styles |
fakutoriichiimu / fakutorichimu ファクトリーチーム |
factory team |
ファミリー・ネーム |
famirii neemu / famiri neemu ファミリー・ネーム |
family name |
ファミリー・バイク |
famirii baiku / famiri baiku ファミリー・バイク |
family bike |
ファミリー・マート |
famirii maato / famiri mato ファミリー・マート |
(c) FamilyMart (convenience store chain) |
ファミリービジネス see styles |
famiriibijinesu / famiribijinesu ファミリービジネス |
(work) Family Business (1989 film); (wk) Family Business (1989 film) |
ファミリーファンド see styles |
famiriifando / famirifando ファミリーファンド |
family fund |
ファミリーブランド see styles |
famiriiburando / famiriburando ファミリーブランド |
family brand |
ファミリー公園前駅 see styles |
famiriikouenmaeeki / famirikoenmaeeki ファミリーこうえんまええき |
(st) Famiri-kōenmae Station |
フォートラングリー see styles |
footorangurii / footoranguri フォートラングリー |
(place-name) Fort Langley |
フォールラペリーヌ see styles |
fooruraperiinu / fooruraperinu フォールラペリーヌ |
(place-name) Fort Laperrine |
フォト・ギャラリー |
foto gyararii / foto gyarari フォト・ギャラリー |
photo gallery |
フォト・ストーリー |
foto sutoorii / foto sutoori フォト・ストーリー |
photo story |
フォトライブラリー see styles |
fotoraiburarii / fotoraiburari フォトライブラリー |
photo library |
ブラーズドビュリー see styles |
buraazudobyurii / burazudobyuri ブラーズドビュリー |
(personal name) Blaze de Bury |
フライ・ギャラリー |
furai gyararii / furai gyarari フライ・ギャラリー |
fly gallery |
プライス・リーダー |
puraisu riidaa / puraisu rida プライス・リーダー |
price leader |
プライマリー・ケア |
puraimarii kea / puraimari kea プライマリー・ケア |
primary care |
ブラケットクリープ see styles |
burakettokuriipu / burakettokuripu ブラケットクリープ |
bracket creep |
フラッシュメモリー see styles |
furasshumemorii / furasshumemori フラッシュメモリー |
flash memory |
ブラッディーマリー see styles |
buraddiimarii / buraddimari ブラッディーマリー |
Bloody Mary (cocktail of vodka and tomato juice) |
ブラッドストリート see styles |
buraddosutoriito / buraddosutorito ブラッドストリート |
(surname) Bradstreet |
ブラトルストリート see styles |
buratorusutoriito / buratorusutorito ブラトルストリート |
(place-name) Brattle Street |
ブランチストリート see styles |
buranchisutoriito / buranchisutorito ブランチストリート |
(place-name) Branch Street |
フリー・アドレス制 |
furiiadoresusei / furiadoresuse フリーアドレスせい |
office system where employees are free to change desk |
フリー・ダイビング |
furii daibingu / furi daibingu フリー・ダイビング |
(1) freediving; free-diving; (2) skin diving |
フリー・トーキング |
furii tookingu / furi tookingu フリー・トーキング |
unstructured conversation (wasei: free talking); free conversation |
フリー・ブッキング |
furii bukkingu / furi bukkingu フリー・ブッキング |
agreement between film distributors and cinemas that the latter may freely pick and show films (wasei: free booking) |
フリー・フライヤー |
furii furaiyaa / furi furaiya フリー・フライヤー |
experimental unmanned spacecraft (wasei: free flyer) |
フリー・マーケット |
furii maaketto / furi maketto フリー・マーケット |
(1) flea market; (2) free market |
フリーエージェント see styles |
furiieejento / furieejento フリーエージェント |
free agent |
フリークライミング see styles |
furiikuraimingu / furikuraimingu フリークライミング |
free climbing |
フリーソフトウェア see styles |
furiisofutowea / furisofutowea フリーソフトウェア |
(computer terminology) free software |
プリーツ・スカート |
puriitsu sukaato / puritsu sukato プリーツ・スカート |
pleated skirt |
Variations: |
buriito; buritoo / burito; buritoo ブリート; ブリトー |
{food} burrito (spa:) |
フリードリヒカール see styles |
furiidorihikaaru / furidorihikaru フリードリヒカール |
(personal name) Friedrich Karl |
フリーバッティング see styles |
furiibattingu / furibattingu フリーバッティング |
(baseb) batting practice (wasei: free batting) |
<...3031323334353637383940...>
This page contains 100 results for "リー" in Chinese and/or Japanese.Information about this dictionary:
Apparently, we were the first ones who were crazy enough to think that western people might want a combined Chinese, Japanese, and Buddhist dictionary.
A lot of westerners can't tell the difference between Chinese and Japanese - and there is a reason for that. Chinese characters and even whole words were borrowed by Japan from the Chinese language in the 5th century. Much of the time, if a word or character is used in both languages, it will have the same or a similar meaning. However, this is not always true. Language evolves, and meanings independently change in each language.
Example: The Chinese character 湯 for soup (hot water) has come to mean bath (hot water) in Japanese. They have the same root meaning of "hot water", but a 湯屋 sign on a bathhouse in Japan would lead a Chinese person to think it was a "soup house" or a place to get a bowl of soup. See this: Japanese Bath House
This dictionary uses the EDICT and CC-CEDICT dictionary files.
EDICT data is the property of the Electronic Dictionary Research and Development Group, and is used in conformance with the Group's
license.
Chinese Buddhist terms come from Dictionary of Chinese Buddhist Terms by William Edward Soothill and Lewis Hodous. This is commonly referred to as "Soothill's'". It was first published in 1937 (and is now off copyright so we can use it here). Some of these definitions may be misleading, incomplete, or dated, but 95% of it is good information. Every professor who teaches Buddhism or Eastern Religion has a copy of this on their bookshelf. We incorporated these 16,850 entries into our dictionary database ourselves (it was lot of work).
Combined, these cover 1,007,753 Japanese, Chinese, and Buddhist characters, words, idioms, names, placenames, and short phrases.
Just because a word appears here does not mean it is appropriate for a tattoo, your business name, etc. Please consult a professional before doing anything stupid with this data.
We do offer Chinese and Japanese Tattoo Services. We'll also be happy to help you translate something for other purposes.
No warranty as to the correctness, potential vulgarity, or clarity is expressed or implied. We did not write any of these definitions (though we occasionally act as a contributor/editor to the CC-CEDICT project). You are using this dictionary for free, and you get what you pay for.
The following titles are just to help people who are searching for an Asian dictionary to find this page.