I am shipping orders on Monday and Tuesday this week. News and More Info
There are 43271 total results for your リ search. I have created 433 pages of results for you. Each page contains 100 results...
<...3031323334353637383940...>| Characters | Pronunciation Romanization |
Simple Dictionary Definition |
確り者 see styles |
shikkarimono しっかりもの |
person of firm character; stable person; gutsy person |
碾割り see styles |
hikiwari ひきわり |
(irregular okurigana usage) (1) grinding; cracking (e.g. wheat, barley); (2) (abbreviation) ground barley; cracked barley |
磯祭り see styles |
isomatsuri いそまつり |
(1) (rocky) seashore party; seashore festival; (2) celebration in honor of the dragon god by fishermen after a good haul |
磯釣り see styles |
isozuri いそづり |
(ik) surf fishing; rock fishing; fishing from rocks by the shore |
礼参り see styles |
reimairi / remairi れいまいり |
thanksgiving visit to a shrine |
礼回り see styles |
reimawari / remawari れいまわり |
making the rounds to express thanks |
祈り会 see styles |
inorikai いのりかい |
prayer meeting |
神参り see styles |
kamimairi かみまいり |
(noun/participle) visiting shrines |
神憑り see styles |
kamigakari かみがかり |
(noun/participle) (1) divine possession; (2) eccentric behavior; (3) fanaticism |
神懸り see styles |
kamigakari かみがかり |
(noun/participle) (1) divine possession; (2) eccentric behavior; (3) fanaticism |
神議り see styles |
kamihakari; kamuhakari かみはかり; かむはかり |
{Shinto} gods' conference (annual gathering of gods to discuss agriculture and marriage) |
神送り see styles |
kamiokuri かみおくり |
(1) (See 神迎え) rite seeing off the gods on their way to Izumo Shrine (held on the last night of the ninth lunar month and first night of the tenth lunar month); (2) exorcism |
祟り目 see styles |
tatarime たたりめ |
the evil eye |
祟り神 see styles |
tatarigami たたりがみ |
{Shinto} powerful evil spirit that brings calamity; supernatural being that brings disaster |
祭り鮓 see styles |
matsurizushi まつりずし |
popular type of sushi bento, differing by regions; brand of sushi bento |
私なり see styles |
watashinari わたしなり |
(exp,adj-no) (See 形・なり) (in) my own way |
私語り see styles |
watashigatari わたしがたり |
first-person narrative |
秋祭り see styles |
akimatsuri あきまつり |
autumn festival; fall festival |
移り気 see styles |
utsurigi うつりぎ |
(noun or adjectival noun) fickle; capricious; inconstant; changeable; whimsical |
移り箸 see styles |
utsuribashi うつりばし |
(See 渡り箸) using one's chopsticks to jump from side dish to side dish without pausing to eat rice in between (a breach of etiquette) |
移り香 see styles |
utsuriga うつりが |
lingering scent |
種取り see styles |
tanetori たねとり |
seed-raising; breeding; gathering news |
稲刈り see styles |
inekari いねかり |
rice reaping; rice harvesting |
稲苅り see styles |
inekari いねかり |
rice reaping; rice harvesting |
積もり see styles |
tsumori つもり |
(1) (kana only) intention; plan; (2) (kana only) conviction; belief |
積り書 see styles |
tsumorigaki つもりがき |
written estimate |
穎割り see styles |
kaiwari かいわり |
radish sprout |
穴ぐり see styles |
anaguri あなぐり |
(n,adj-f) boring (a hole) |
穴ほり see styles |
anahori あなほり |
(noun/participle) excavation; digging |
穴堀り see styles |
anahori あなほり |
(noun/participle) excavation; digging |
穴釣り see styles |
anazuri あなづり |
snagging eels; ice fishing |
空回り see styles |
karamawari からまわり |
(n,vs,vi) (1) racing (of an engine); idling; spinning (without grabbing; of wheels); (n,vs,vi) (2) going round in circles (of an argument, discussion, etc.); going nowhere; being fruitless |
空売り see styles |
karauri からうり |
(noun/participle) {finc} short selling |
空振り see styles |
karaburi からぶり |
(n,vs,vt,vi) (1) swing and a miss; (n,vs,vt,vi) (2) (punching and) failing to make contact; (n,vs,vt,vi) (3) (ending in) failure; fruitless effort; vain attempt |
空釣り see styles |
karazuri からづり |
fishing without bait |
突張り see styles |
tsuppari つっぱり |
(1) prop; strut; support; bar; (2) becoming taut; bracing; (3) (sumo) thrust; slapping attacks; (4) (juvenile) delinquent; punk |
突当り see styles |
tsukiatari つきあたり |
end (e.g. of street, hallway, etc.) |
窓明り see styles |
madoakari まどあかり |
light coming in or leaking through a window |
窮まり see styles |
kiwamari きわまり |
extremity; end; bound; limit |
立上り see styles |
tachiagari たちあがり |
(1) start; beginning; build up; (2) (baseb) how well a pitcher pitches at the start of the game |
立入り see styles |
tachiiri / tachiri たちいり |
(noun/participle) entering; going into |
立回り see styles |
tachimawari たちまわり |
(1) fight; scuffle; (2) walking about; walking around; (3) conducting oneself; (4) stroll (in noh, an action piece involving circling the stage) |
端反り see styles |
hazori; hatazori はぞり; はたぞり |
outward-curving bowl rim; bowl lip curved outwards |
端取り see styles |
tsumadori つまどり tsumatori つまとり |
(sumo) rear toe pick |
競り場 see styles |
seriba せりば |
auction hall; auction site; place where auctions take place |
競り市 see styles |
seriichi / serichi せりいち |
auction market |
競り手 see styles |
serite せりて |
bidder (e.g. in an auction) |
競売り see styles |
seriuri せりうり |
(noun/participle) auctioning; selling at an auction |
筒切り see styles |
tsutsugiri つつぎり |
round slices |
箱のり see styles |
hakonori はこのり |
leaning out of a car or train window |
箱乗り see styles |
hakonori はこのり |
leaning out of a car or train window |
箱入り see styles |
hakoiri はこいり |
(adj-no,n) (1) cased; boxed; (adj-no,n) (2) precious; cherished; (3) (abbreviation) (See 箱入り娘・1) girl who has been sheltered from the world; (4) (See おはこ・1) one's special talent |
節織り see styles |
fushiori ふしおり |
made of knotted silk |
簇がり see styles |
muragari むらがり |
crowding together; grouping together; swarming; crowd; group; swarm |
米作り see styles |
komezukuri; kometsukuri こめづくり; こめつくり |
rice cultivation; rice farming |
籾摺り see styles |
momizuri もみずり momisuri もみすり |
hulling rice |
籾擦り see styles |
momizuri もみずり momisuri もみすり |
hulling rice |
粋作り see styles |
ikizukuri いきづくり |
stylishness (esp. of a woman working at a nightclub, etc.); sophistication; refinement; class; style |
粒より see styles |
tsubuyori つぶより |
(noun - becomes adjective with の) the pick; the choice |
粒選り see styles |
tsubuyori つぶより |
(noun - becomes adjective with の) the pick; the choice |
粕取り see styles |
kasutori かすとり |
(1) shochu made from sake lees; (2) low-quality moonshine (esp. post-WWII); hooch (hootch) |
粗切り see styles |
aragiri あらぎり |
rough cut |
粗削り see styles |
arakezuri あらけずり |
(noun or adjectival noun) rough-hewn; incomplete; unrefined; still in the process of being formed |
粗塗り see styles |
aranuri あらぬり |
first or rough coat |
粗造り see styles |
arazukuri あらづくり |
rough-hewn; rough work |
粘り気 see styles |
nebarike ねばりけ |
stickiness |
粘り腰 see styles |
nebarigoshi ねばりごし |
strong pelvis or hips |
糞詰り see styles |
funzumari ふんづまり |
constipation |
糟取り see styles |
kasutori かすとり |
(1) shochu made from sake lees; (2) low-quality moonshine (esp. post-WWII); hooch (hootch) |
糶り場 see styles |
seriba せりば |
auction hall; auction site; place where auctions take place |
糶り市 see styles |
seriichi / serichi せりいち |
auction market |
糸じり see styles |
itojiri いとじり |
bottom rim of cup or bowl |
糸作り see styles |
itozukuri いとづくり |
thin strips of raw fish and squid |
糸入り see styles |
itoiri いといり |
silk or paper with cotton threads |
糸取り see styles |
itotori いととり |
silk reeling; silk spinning; filature; silk reeler; silk spinner |
糸操り see styles |
itoayatsuri いとあやつり |
marionette manipulation |
糸織り see styles |
itoori いとおり |
cloth woven from twisted silk yarn |
糸繰り see styles |
itokuri いとくり |
reel; spinner |
紋織り see styles |
monori もんおり |
figured textiles |
納まり see styles |
osamari おさまり |
conclusion; end; settlement |
紗おり see styles |
saori さおり |
(female given name) Saori |
紗ゆり see styles |
sayuri さゆり |
(female given name) Sayuri |
紙切り see styles |
kamikiri かみきり |
(1) papercutting (performing art); cutting paper silhouettes; (2) paper knife |
紙捻り see styles |
koyori こより kamiyori かみより |
string made from twisted paper |
紙撚り see styles |
koyori こより kamiyori かみより |
string made from twisted paper |
紙縒り see styles |
koyori こより kamiyori かみより |
string made from twisted paper |
紙送り see styles |
kamiokuri かみおくり |
{comp} paper feed |
素より see styles |
motoyori もとより |
(adverb) (1) (kana only) from the beginning; from the first; all along; originally; (2) (kana only) of course |
素振り see styles |
suburi すぶり |
practice-swinging (sword, bat, tennis racket, etc.) |
素泊り see styles |
sudomari すどまり |
staying overnight without meals |
素潜り see styles |
sumoguri すもぐり |
skin diving; free diving |
素語り see styles |
sugatari すがたり |
reciting without samisen accompaniment |
素通り see styles |
sudoori すどおり |
(n,vs,vi) passing through without stopping; passing by |
細り口 see styles |
hosoriguchi ほそりぐち |
(place-name) Hosoriguchi |
細作り see styles |
hosozukuri ほそづくり |
(noun or adjectival noun) thinly made; slight build or stature |
細切り see styles |
hosogiri ほそぎり |
{food} (See 細切り・こまぎり) thin strips; matchstick-like strips; julienned ingredient |
終り値 see styles |
owarine おわりね |
closing price (e.g. stock exchange) |
終わり see styles |
owari おわり |
the end |
絞り値 see styles |
shiborichi しぼりち |
{photo;physics} f-number; focal ratio; f-ratio; f-stop |
絞り器 see styles |
shiboriki しぼりき |
wringer (clothes); squeezer (fruit, etc.); press (grapes, etc.) |
<...3031323334353637383940...>
This page contains 100 results for "リ" in Chinese and/or Japanese.Information about this dictionary:
Apparently, we were the first ones who were crazy enough to think that western people might want a combined Chinese, Japanese, and Buddhist dictionary.
A lot of westerners can't tell the difference between Chinese and Japanese - and there is a reason for that. Chinese characters and even whole words were borrowed by Japan from the Chinese language in the 5th century. Much of the time, if a word or character is used in both languages, it will have the same or a similar meaning. However, this is not always true. Language evolves, and meanings independently change in each language.
Example: The Chinese character 湯 for soup (hot water) has come to mean bath (hot water) in Japanese. They have the same root meaning of "hot water", but a 湯屋 sign on a bathhouse in Japan would lead a Chinese person to think it was a "soup house" or a place to get a bowl of soup. See this: Japanese Bath House
This dictionary uses the EDICT and CC-CEDICT dictionary files.
EDICT data is the property of the Electronic Dictionary Research and Development Group, and is used in conformance with the Group's
license.
Chinese Buddhist terms come from Dictionary of Chinese Buddhist Terms by William Edward Soothill and Lewis Hodous. This is commonly referred to as "Soothill's'". It was first published in 1937 (and is now off copyright so we can use it here). Some of these definitions may be misleading, incomplete, or dated, but 95% of it is good information. Every professor who teaches Buddhism or Eastern Religion has a copy of this on their bookshelf. We incorporated these 16,850 entries into our dictionary database ourselves (it was lot of work).
Combined, these cover 1,007,753 Japanese, Chinese, and Buddhist characters, words, idioms, names, placenames, and short phrases.
Just because a word appears here does not mean it is appropriate for a tattoo, your business name, etc. Please consult a professional before doing anything stupid with this data.
We do offer Chinese and Japanese Tattoo Services. We'll also be happy to help you translate something for other purposes.
No warranty as to the correctness, potential vulgarity, or clarity is expressed or implied. We did not write any of these definitions (though we occasionally act as a contributor/editor to the CC-CEDICT project). You are using this dictionary for free, and you get what you pay for.
The following titles are just to help people who are searching for an Asian dictionary to find this page.