I am shipping orders on Thursday, Friday, and Saturday this week. News and More Info

Free Chinese & Japanese Online Dictionary

If you enter English words, search is Boolean mode:
Enter fall to get just entries with fall in them.
Enter fall* to get results including "falling" and "fallen".
Enter +fall -season -autumn to make sure fall is included, but not entries with autumn or season.

Key:

Mandarin Chinese information.
Old Wade-Giles romanization used only in Taiwan.
Japanese information.
Buddhist definition. Note: May not apply to all sects.
 Definition may be different outside of Buddhism.

There are 10378 total results for your search in the dictionary. I have created 104 pages of results for you. Each page contains 100 results...

<...3031323334353637383940...>
Characters Pronunciation
Romanization
Simple Dictionary Definition

上トヨイ基線

see styles
 kamitoyoikisen
    かみトヨイきせん
(place-name) Kamitoyoikisen

下タカヨケ沢

see styles
 shimotakayokesawa
    しもタカヨケさわ
(place-name) Shimotakayokesawa

不注意による

see styles
 fuchuuiniyoru / fuchuiniyoru
    ふちゅういによる
(exp,adj-f,v5r) caused by carelessness

事程さように

see styles
 kotohodosayouni / kotohodosayoni
    ことほどさように
(exp,adv) so ... that ...; to that extent; to that degree

二階堂トクヨ

see styles
 nikaidoutokuyo / nikaidotokuyo
    にかいどうトクヨ
(person) Nikaidou Tokuyo (1880.12.5-1941.7.17)

井上ヨシマサ

see styles
 inoueyoshimasa / inoeyoshimasa
    いのうえヨシマサ
(person) Inoue Yoshimasa (1966.7.18-)

井出らっきょ

see styles
 iderakkyo
    いでらっきょ
(person) Ide Rakkyo (1959.12-)

井手らっきょ

see styles
 iderakkyo
    いでらっきょ
(person) Ide Rakkyo (1959.12.11-)

今関あきよし

see styles
 imazekiakiyoshi
    いまぜきあきよし
(person) Imazeki Akiyoshi (1959.11.19-)

仲良しこよし

see styles
 nakayoshikoyoshi
    なかよしこよし
intimate friend; close friend; bosom buddy; chum

体によく合う

see styles
 karadaniyokuau
    からだによくあう
(exp,v5u) (1) to fit well (e.g. clothes); (2) to be good for one's health

別バージョン

see styles
 betsubaajon / betsubajon
    べつバージョン
alternative version

助力によって

see styles
 joryokuniyotte
    じょりょくによって
(expression) with (someone's) help

北ほうりょう

see styles
 kitahouryou / kitahoryo
    きたほうりょう
(place-name) Kitahōryō

北ヨーロッパ

see styles
 kitayooroppa
    きたヨーロッパ
Northern Europe

千本イチョウ

see styles
 senbonichou / senbonicho
    せんぼんイチョウ
(place-name) Senbon'ichō

南ほうりょう

see styles
 minamihouryou / minamihoryo
    みなみほうりょう
(place-name) Minamihōryō

南ヨーロッパ

see styles
 minamiyooroppa
    みなみヨーロッパ
Southern Europe

古きよき日々

see styles
 furukiyokinichinichi
    ふるきよきにちにち
(expression) the good old days; halcyon days

喉越しのよい

see styles
 nodogoshinoyoi
    のどごしのよい
(exp,adj-i) going down smoothly; tasting good going down

固形ブイヨン

see styles
 kokeibuiyon / kokebuiyon
    こけいブイヨン
{food} bouillon cube; stock cube

Variations:
執拗
執よう

 shitsuyou; shitsuou(執拗) / shitsuyo; shitsuo(執拗)
    しつよう; しつおう(執拗)
(adjectival noun) persistent; obstinate; tenacious; relentless; insistent; importunate; persevering; stubborn

報じたように

see styles
 houjitayouni / hojitayoni
    ほうじたように
(adverb) as reported

場合によって

see styles
 baainiyotte / bainiyotte
    ばあいによって
(expression) depending on the situation; should time and circumstances permit

大チョウナ沢

see styles
 oochounazawa / oochonazawa
    おおチョウナざわ
(place-name) Oochōnazawa

大型ビジョン

see styles
 oogatabijon
    おおがたビジョン
very large video screen (for outdoor advertising, sports stadiums, etc.); jumbo screen; jumbotron

好きなように

see styles
 sukinayouni / sukinayoni
    すきなように
(exp,adv) as you want; as you will

如何によって

see styles
 ikanniyotte
    いかんによって
(expression) (after a noun (+ の)) (See いかん・2) depending on ...

如何によらず

see styles
 ikanniyorazu
    いかんによらず
(expression) (often ...の〜) (See 如何に関わらず) regardless of; irrespective of

季節のたより

see styles
 kisetsunotayori
    きせつのたより
season's tidings; seasonal letter

寝つきがよい

see styles
 netsukigayoi
    ねつきがよい
(exp,adj-i) to find it easy to fall asleep; to sleep well

寝付きがよい

see styles
 netsukigayoi
    ねつきがよい
(exp,adj-i) to find it easy to fall asleep; to sleep well

将来ビジョン

see styles
 shouraibijon / shoraibijon
    しょうらいビジョン
vision for the future

小チョウナ沢

see styles
 shouchounazawa / shochonazawa
    しょうチョウナざわ
(place-name) Shōchōnazawa

小ブルジョア

see styles
 shouburujoa / shoburujoa
    しょうブルジョア
(See プチブルジョア) petit bourgeois; petty bourgeois

小林よしのり

see styles
 kobayashiyoshinori
    こばやしよしのり
(person) Kobayashi Yoshinori (1953-)

小気味よげに

see styles
 kokimiyogeni
    こきみよげに
(expression) in a gloating manner

居心地がよい

see styles
 igokochigayoi
    いごこちがよい
(exp,adj-i) comfortable (to live in); snug; cosy; cozy

居心地のよい

see styles
 igokochinoyoi
    いごこちのよい
(exp,adj-i) comfortable (to live in); snug; cozy; cosy

山内ジョージ

see styles
 yamauchijooji
    やまうちジョージ
(person) Yamauchi Jo-ji

山崎まさよし

see styles
 yamazakimasayoshi
    やまざきまさよし
(person) Yamazaki Masayoshi (1971.12.23-)

Variations:
島嶼
島しょ

 tousho / tosho
    とうしょ
islands

川尻みよし町

see styles
 kawashirimiyoshimachi
    かわしりみよしまち
(place-name) Kawashirimiyoshimachi

左のような訳

see styles
 hidarinoyounawake / hidarinoyonawake
    ひだりのようなわけ
(expression) the reason(surname) is (are) as follows

平塚らいちょ

see styles
 hiratsukaraicho
    ひらつからいちょ
(person) Hiratsuka Raicho

平蜘蛛のよう

see styles
 hiragumonoyou / hiragumonoyo
    ひらぐものよう
(exp,adj-na) prostrating oneself

Variations:
幼卒
ヨウ卒

 yousotsu / yosotsu
    ようそつ
(1) (net-sl) (derogatory term) (joc) person who has completed no schooling beyond kindergarten; uneducated person; idiot; moron; (2) (net-sl) (See ホイ卒) person who attended a kindergarten as a child (as opposed to a nursery school)

後述のように

see styles
 koujutsunoyouni / kojutsunoyoni
    こうじゅつのように
(adverb) as described below; described later

思いをよせる

see styles
 omoioyoseru
    おもいをよせる
(exp,v1) (1) to give one's heart to; to fall in love; (2) to turn one's mind towards; to think of

息を呑むよう

see styles
 ikionomuyou / ikionomuyo
    いきをのむよう
(exp,adj-na) breathtaking; thrilling

息を飲むよう

see styles
 ikionomuyou / ikionomuyo
    いきをのむよう
(exp,adj-na) breathtaking; thrilling

想いをよせる

see styles
 omoioyoseru
    おもいをよせる
(exp,v1) (1) to give one's heart to; to fall in love; (2) to turn one's mind towards; to think of

挨拶より円札

see styles
 aisatsuyoriensatsu
    あいさつよりえんさつ
(expression) (proverb) (joc) (pun on 挨拶 and 円札 both ending in さつ) money speaks louder than words; money is better than (empty) words; yen bills over salutations

支那連ぎょう

see styles
 shinarengyou / shinarengyo
    しなれんぎょう
(kana only) Chinese golden bells; Forsythia Vahl

新タヨロマ川

see styles
 shintayoromagawa
    しんタヨロマがわ
(place-name) Shintayoromagawa

方がよろしい

see styles
 hougayoroshii / hogayoroshi
    ほうがよろしい
(expression) had better; is advisable

旧バージョン

see styles
 kyuubaajon / kyubajon
    きゅうバージョン
{comp} old version; previous version

時宜によって

see styles
 jiginiyotte
    じぎによって
(expression) depending on circumstances

Variations:
暗渠
暗きょ

 ankyo
    あんきょ
(See 明渠) subterranean drain; culvert; conduit

朝鮮連ぎょう

see styles
 chousenrengyou / chosenrengyo
    ちょうせんれんぎょう
(kana only) Korean golden bells; Forsythia vahl

李ジョンオン

see styles
 rijonon
    りジョンオン
(person) Ri Jon'on (1953-)

村上ショージ

see styles
 murakamishooji
    むらかみショージ
(person) Shōji Murakami (1955.5.28-)

村野まさよし

see styles
 muranomasayoshi
    むらのまさよし
(person) Murano Masayoshi (1954.10.8-)

東ヨーロッパ

see styles
 higashiyooroppa
    ひがしヨーロッパ
Eastern Europe

柴田ヨクサル

see styles
 shibatayokusaru
    しばたヨクサル
(person) Shibata Yokusaru

森川ジョージ

see styles
 morikawajooji
    もりかわジョージ
(person) George Morikawa (1966.1.17-)

横須賀よしみ

see styles
 yokosukayoshimi
    よこすかよしみ
(person) Yokosuka Yoshimi

此れ見よがし

see styles
 koremiyogashi
    これみよがし
(adj-no,adj-na) for show; ostentatious; flaunting; showing off

武内つなよし

see styles
 takeuchitsunayoshi
    たけうちつなよし
(person) Takeuchi Tsunayoshi (1926.2.26-1988.4.17)

武器よさらば

see styles
 bukiyosaraba
    ぶきよさらば
(work) A Farewell to Arms (novel by Ernest Hemingway, 1929); (wk) A Farewell to Arms (novel by Ernest Hemingway, 1929)

歯切れのよい

see styles
 hagirenoyoi
    はぎれのよい
(exp,adj-i) crisp; staccato; piquant; clear

毎日のように

see styles
 mainichinoyouni / mainichinoyoni
    まいにちのように
(expression) almost every day; almost daily

気の持ちよう

see styles
 kinomochiyou / kinomochiyo
    きのもちよう
(expression) one's frame of mind; way one looks at things

気は持ちよう

see styles
 kihamochiyou / kihamochiyo
    きはもちよう
(expression) (idiom) Everything depends on how you look at it

気をよくする

see styles
 kioyokusuru
    きをよくする
(exp,vs-i) to be pleased; to be in a good mood

池上リョヲマ

see styles
 ikegamiryooma
    いけがみリョヲマ
(person) Ikegami Ryooma (Ryowoma) (1974.9.12-)

沖ジョウエン

see styles
 okijouen / okijoen
    おきジョウエン
(place-name) Okijōen

油圧ショベル

see styles
 yuatsushoberu
    ゆあつショベル
excavator; power shovel; digger

洗礼者ヨハネ

see styles
 senreishayohane / senreshayohane
    せんれいしゃヨハネ
(person) Saint John the Baptist

湯水のように

see styles
 yumizunoyouni / yumizunoyoni
    ゆみずのように
(expression) (See 湯水・2) like water; like it grows on trees

激安ショップ

see styles
 gekiyasushoppu
    げきやすショップ
shop selling goods at very cheap prices; super cheap store; super discounter

無いよりまし

see styles
 naiyorimashi
    ないよりまし
(expression) (idiom) (kana only) better than a poke in the eye; better than none at all; better than nothing

無いより増し

see styles
 naiyorimashi
    ないよりまし
(expression) (idiom) (kana only) better than a poke in the eye; better than none at all; better than nothing

物はいいよう

see styles
 monohaiiyou / monohaiyo
    ものはいいよう
(expression) smooth words make smooth ways; it's not what you say, it's how you say it

物は使いよう

see styles
 monohatsukaiyou / monohatsukaiyo
    ものはつかいよう
(expression) (idiom) It depends on how you use it

物は考えよう

see styles
 monohakangaeyou / monohakangaeyo
    ものはかんがえよう
(expression) (idiom) It depends on how you look at it

物は言いよう

see styles
 monohaiiyou / monohaiyo
    ものはいいよう
(expression) smooth words make smooth ways; it's not what you say, it's how you say it

物も言いよう

see styles
 monomoiiyou / monomoiyo
    ものもいいよう
(expression) (idiom) To make or mar depends on the telling

状況によって

see styles
 joukyouniyotte / jokyoniyotte
    じょうきょうによって
(expression) depending on the situation; depending on circumstances

甘じょっぱい

see styles
 amajoppai
    あまじょっぱい
(adjective) salty-sweet

甘っちょろい

see styles
 amacchoroi
    あまっちょろい
(adjective) overly optimistic; easygoing; irresponsible; naive; simple-minded

生っちょろい

see styles
 namacchoroi
    なまっちょろい
(adjective) (kana only) half-hearted; overly optimistic; naive; inexperienced; immature; green

生まれのよい

see styles
 umarenoyoi
    うまれのよい
(exp,adj-i) of noble birth; wellborn

甲斐よしひろ

see styles
 kaiyoshihiro
    かいよしひろ
(person) Kai Yoshihiro (1953.4-)

男はつらいよ

see styles
 otokohatsuraiyo
    おとこはつらいよ
(work) Otoko Wa Tsurai Yo (long-running series of Japanese comedy movies); (wk) Otoko Wa Tsurai Yo (long-running series of Japanese comedy movies)

石川よしひろ

see styles
 ishikawayoshihiro
    いしかわよしひろ
(person) Ishikawa Yoshihiro (1967.5.27-)

石油ショック

see styles
 sekiyushokku
    せきゆショック
oil crisis (esp. 1973 OPEC oil crisis); oil shock

砂をかむよう

see styles
 sunaokamuyou / sunaokamuyo
    すなをかむよう
(exp,adj-na) tasteless; dry as dust; insipid; flat; dull

砂を噛むよう

see styles
 sunaokamuyou / sunaokamuyo
    すなをかむよう
(exp,adj-na) tasteless; dry as dust; insipid; flat; dull

神戸いちょう

see styles
 goudoichou / godoicho
    ごうどいちょう
(place-name) Goudoichō

<...3031323334353637383940...>

This page contains 100 results for "よ" in Chinese and/or Japanese.



Information about this dictionary:

Apparently, we were the first ones who were crazy enough to think that western people might want a combined Chinese, Japanese, and Buddhist dictionary.

A lot of westerners can't tell the difference between Chinese and Japanese - and there is a reason for that. Chinese characters and even whole words were borrowed by Japan from the Chinese language in the 5th century. Much of the time, if a word or character is used in both languages, it will have the same or a similar meaning. However, this is not always true. Language evolves, and meanings independently change in each language.

Example: The Chinese character 湯 for soup (hot water) has come to mean bath (hot water) in Japanese. They have the same root meaning of "hot water", but a 湯屋 sign on a bathhouse in Japan would lead a Chinese person to think it was a "soup house" or a place to get a bowl of soup. See this: Japanese Bath House

This dictionary uses the EDICT and CC-CEDICT dictionary files.
EDICT data is the property of the Electronic Dictionary Research and Development Group, and is used in conformance with the Group's license.

Chinese Buddhist terms come from Dictionary of Chinese Buddhist Terms by William Edward Soothill and Lewis Hodous. This is commonly referred to as "Soothill's'". It was first published in 1937 (and is now off copyright so we can use it here). Some of these definitions may be misleading, incomplete, or dated, but 95% of it is good information. Every professor who teaches Buddhism or Eastern Religion has a copy of this on their bookshelf. We incorporated these 16,850 entries into our dictionary database ourselves (it was lot of work).



Combined, these cover 1,007,753 Japanese, Chinese, and Buddhist characters, words, idioms, names, placenames, and short phrases.

Just because a word appears here does not mean it is appropriate for a tattoo, your business name, etc. Please consult a professional before doing anything stupid with this data.

We do offer Chinese and Japanese Tattoo Services. We'll also be happy to help you translate something for other purposes.

No warranty as to the correctness, potential vulgarity, or clarity is expressed or implied. We did not write any of these definitions (though we occasionally act as a contributor/editor to the CC-CEDICT project). You are using this dictionary for free, and you get what you pay for.

The following titles are just to help people who are searching for an Asian dictionary to find this page.

Japanese Kanji Dictionary

Free Asian Dictionary

Chinese Kanji Dictionary

Chinese Words Dictionary

Chinese Language Dictionary

Japanese Chinese Dictionary