There are 12580 total results for your み search in the dictionary. I have created 126 pages of results for you. Each page contains 100 results...
<...3031323334353637383940...>| Characters | Pronunciation Romanization |
Simple Dictionary Definition |
憎み合い see styles |
nikumiai にくみあい |
mutual hatred |
憎み合う see styles |
nikumiau にくみあう |
(Godan verb with "u" ending) (See 憎しみ合う) to hate each other; to hate mutually |
手づかみ see styles |
tezukami てづかみ |
grasping (with one's bare hands); holding; grabbing; seizing; catching |
手揉み茶 see styles |
temomicha てもみちゃ |
tea rolled by hand over a dryer (old production method); hand-rolled tea |
手配ミス see styles |
tehaimisu てはいミス |
blunder (involving arranging something); bungled preparations; booking mistake |
打ち込み see styles |
uchikomi うちこみ |
(1) driving; pounding in; shooting into; implantation; invasion; (2) falling badly in love; (3) putting (one's heart) into; (4) {comp} step recording (in electronic or computer music) |
打っ込み see styles |
bukkomi; bukkomi ぶっこみ; ブッコミ |
(1) (kana only) (See 打っ込む・1) hitting; striking; (2) (kana only) (See 打っ込む・2) throwing; tossing; (3) (kana only) (See 打っ込む・3) mixing; (4) (kana only) (See 打っ込む・4) wearing; (5) (kana only) (See ぶっこみづり) bottom fishing; legering; (6) (kana only) gap between pegs in a pachinko machine (that a ball can pass through) |
払い込み see styles |
haraikomi はらいこみ |
payment |
抑え込み see styles |
osaekomi おさえこみ |
holding down (esp. in judo); holding technique; pinning down; immobilizing; bringing under control |
折り畳み see styles |
oritatami おりたたみ |
(adj-f,adj-no) folding; collapsible; telescopic |
折り込み see styles |
orikomi おりこみ |
foldout (e.g. in newspaper); insertion |
折原みか see styles |
oriharamika おりはらみか |
(person) Orihara Mika (1983.11.28-) |
折原みと see styles |
oriharamito おりはらみと |
(person) Orihara Mito |
折畳み傘 see styles |
oritatamigasa おりたたみがさ |
folding umbrella |
抜き読み see styles |
nukiyomi ぬきよみ |
(noun, transitive verb) skimming a text |
押し込み see styles |
oshikomi おしこみ |
burglary; burglar; closet |
拝み倒す see styles |
ogamitaosu おがみたおす |
(transitive verb) to persuade someone to consent; to entreat repeatedly; to beg; to implore |
拾い読み see styles |
hiroiyomi ひろいよみ |
(noun, transitive verb) (1) reading only the important parts; reading here and there; skimming through; browsing; (noun, transitive verb) (2) reading word by word; reading only the parts one can understand |
持ち込み see styles |
mochikomi もちこみ |
bring-your-own (e.g. food and drink); carry-on (e.g. luggage) |
挟み切る see styles |
hasamikiru はさみきる |
(transitive verb) to nip off; to snip; to clip; to trim off |
挟み将棋 see styles |
hasamishougi / hasamishogi はさみしょうぎ |
piece-capturing board game |
挟み打ち see styles |
hasamiuchi はさみうち |
(noun/participle) pincer attack; attack on both sides (flanks) |
挟み撃ち see styles |
hasamiuchi はさみうち |
(noun/participle) pincer attack; attack on both sides (flanks) |
挟み焼き see styles |
hasamiyaki はさみやき |
(food term) grilled slices of lotus root, eggplant, etc. with a filling (usu. minced meat) |
挟み込む see styles |
hasamikomu はさみこむ |
(transitive verb) to insert; to put between; to tuck (e.g. fabric into a gap) |
振り込み see styles |
furikomi ふりこみ |
(1) payment made via bank deposit transfer; (2) (mahj) discarding a tile that becomes another player's winning tile |
掴みあう see styles |
tsukamiau つかみあう |
(v5u,vi) to grapple |
掴み出す see styles |
tsukamidasu つかみだす |
(transitive verb) (1) to take out; to take a handful of; to grab and throw; (2) to turn someone out (of house, room, etc.) |
掴み取り see styles |
tsukamidori つかみどり |
(noun/participle) grabbing; taking (as much as one can hold) by the hand |
掴み取る see styles |
tsukamitoru つかみとる |
(transitive verb) to grasp; to get |
掴み合う see styles |
tsukamiau つかみあう |
(v5u,vi) to grapple |
掴み投げ see styles |
tsukaminage つかみなげ |
{sumo} lifting throw |
揃い踏み see styles |
soroibumi そろいぶみ |
(1) (sumo) ritual stamping in the ring; (noun/participle) (2) lineup; appearance together |
揉みくた see styles |
momikuta もみくた |
(n,adj-na,adj-no) (1) (kana only) (See 揉みくちゃ・1) jostling; being jostled; being mobbed; (in a) crush; (n,adj-na,adj-no) (2) (kana only) crumpling |
揉みこむ see styles |
momikomu もみこむ |
(transitive verb) (1) (archaism) to rub into; (2) to train for; to prepare for |
揉み上げ see styles |
momiage もみあげ |
(kana only) tuft of hair under temple; sideburns; sidelocks |
揉み出す see styles |
momidasu もみだす |
(transitive verb) to squeeze out; to begin to squeeze |
揉み合い see styles |
momiai もみあい |
jostle; struggle; scuffle |
揉み合う see styles |
momiau もみあう |
(transitive verb) to jostle; to shove and push; to struggle with one another |
揉み拉く see styles |
momishidaku もみしだく |
(transitive verb) to crumple (up); to wrinkle; to rub thoroughly |
揉み揉み see styles |
momimomi; momimomi もみもみ; モミモミ |
(noun/participle) (1) (colloquialism) (kana only) massage; rub; (noun/participle) (2) (colloquialism) (kana only) squeezing |
揉み消す see styles |
momikesu もみけす |
(transitive verb) (1) to crush; to rub out; to smother (e.g. fire); to stub out; (2) to hush up; to stifle; to suppress; to sponge over |
揉み療治 see styles |
momiryouji / momiryoji もみりょうじ |
(noun/participle) (therapeutic) massage |
揉み苦茶 see styles |
momikucha もみくちゃ |
(noun or adjectival noun) jostling; being jostled; (in a) crush |
揉み解す see styles |
momihogusu もみほぐす |
(transitive verb) to massage |
揉み込む see styles |
momikomu もみこむ |
(transitive verb) (1) (archaism) to rub into; (2) to train for; to prepare for |
揉み返し see styles |
momikaeshi もみかえし |
muscle pain caused in reaction to excess massaging |
描き込み see styles |
kakikomi かきこみ |
adding detail (to a drawing) |
搦み合う see styles |
karamiau からみあう |
(v5u,vi) to be(come) intertwined; to be entangled |
摘まみ物 see styles |
tsumamimono つまみもの |
(kana only) snack (to have with a drink); side dish |
摘まみ菜 see styles |
tsumamina つまみな |
rape seedlings; pinched-off vegetable seedlings; young edible greens |
摘みとる see styles |
tsumitoru つみとる tsumamitoru つまみとる |
(transitive verb) to pluck; to pick; to nip off |
摘み取る see styles |
tsumitoru つみとる tsumamitoru つまみとる |
(transitive verb) to pluck; to pick; to nip off |
摘み捻子 see styles |
tsumamineji つまみねじ |
(kana only) thumbscrew |
摘み洗い see styles |
tsumamiarai つまみあらい |
washing only the soiled part (of a garment) |
摘み食い see styles |
tsumamigui つまみぐい |
(noun/participle) (1) eating with one's fingers; (2) snitching food; snatched food; secret eating; food snatched and eaten without the meal starting; (3) embezzlement; misappropriation; exploiting something; (4) flirting |
撮み出す see styles |
tsumamidasu つまみだす |
(transitive verb) to pick out; to throw out |
撮み捻子 see styles |
tsumamineji つまみねじ |
(kana only) thumbscrew |
撮み洗い see styles |
tsumamiarai つまみあらい |
washing only the soiled part (of a garment) |
撮み食い see styles |
tsumamigui つまみぐい |
(noun/participle) (1) eating with one's fingers; (2) snitching food; snatched food; secret eating; food snatched and eaten without the meal starting; (3) embezzlement; misappropriation; exploiting something; (4) flirting |
操作ミス see styles |
sousamisu / sosamisu そうさミス |
error (in the operation of a machine, vehicle, etc.); operation mistake; operational error |
擲り込み see styles |
nagurikomi なぐりこみ |
raid; attack; assault |
故実読み see styles |
kojitsuyomi こじつよみ |
historic customary reading of a kanji word |
文字読み see styles |
mojiyomi もじよみ |
(1) reading classical Chinese aloud without trying to understand the meaning; (2) reading a kanji compound using the Japanese pronunciation of each of its characters |
文選読み see styles |
monzenyomi もんぜんよみ |
(e.g. 天地 as テンチのあめつち) (See 漢文・1) reading kanbun by pronouncing a word with its on reading followed by its kun reading |
斎藤ふみ see styles |
saitoufumi / saitofumi さいとうふみ |
(person) Saitou Fumi (1974.7.23-) |
斑たるみ see styles |
madaratarumi まだらたるみ |
(kana only) black and white snapper (Macolor niger) |
斜め読み see styles |
nanameyomi ななめよみ |
(noun, transitive verb) (1) skim reading; (noun, transitive verb) (2) (See 縦読み) reading a text diagonally (to reveal a hidden word or message) |
斬り込み see styles |
kirikomi きりこみ |
(1) cut; notch; (2) raid; attack |
昔なじみ see styles |
mukashinajimi むかしなじみ |
old friend; familiar face |
昔馴染み see styles |
mukashinajimi むかしなじみ |
old friend; familiar face |
星ひとみ see styles |
hoshihitomi ほしひとみ |
(person) Hoshi Hitomi (1981.7.22-) |
映り込み see styles |
utsurikomi うつりこみ |
background reflections (e.g. on a window); reflected glare |
時東あみ see styles |
tokitouami / tokitoami ときとうあみ |
(person) Tokitou Ami (1987.9.25-) |
時間刻み see styles |
jikankizami じかんきざみ |
{comp} clock tick |
書き込み see styles |
kakikomi かきこみ |
(noun/participle) (1) writing; (2) entry (e.g. to a form); (3) posting (e.g. to a blog) |
有り難み see styles |
arigatami ありがたみ |
(kana only) value; worth; virtue; blessing |
有機ゴミ see styles |
yuukigomi / yukigomi ゆうきゴミ |
organic waste |
望みが丘 see styles |
nozomigaoka のぞみがおか |
(place-name) Nozomigaoka |
望みの綱 see styles |
nozominotsuna のぞみのつな |
(exp,n) one's last hope; one's only hope; the last hope |
望み次第 see styles |
nozomishidai のぞみしだい |
just as one wishes |
望み見る see styles |
nozomimiru のぞみみる |
(transitive verb) to gaze into the distance |
望み通り see styles |
nozomidoori のぞみどおり |
just as one wishes |
朝みち子 see styles |
asamichiko あさみちこ |
(person) Asa Michiko |
朝山くみ see styles |
asayamakumi あさやまくみ |
(person) Asayama Kumi (1976.11.30-) |
木目込み see styles |
kimekomi きめこみ |
(1) (abbreviation) wooden dolls; (2) type of theatrical makeup; (3) type of artwork using paper, cloth and paste |
本みりん see styles |
honmirin ほんみりん |
(true) mirin; mirin containing alcohol |
杉本るみ see styles |
sugimotorumi すぎもとるみ |
(person) Sugimoto Rumi (1954.3.10-) |
杉浦みゆ see styles |
sugiuramiyu すぎうらみゆ |
(f,h) Sugiura Miyu |
村生ミオ see styles |
muraomio むらおミオ |
(person) Murao Mio (1952.4.28-) |
東みなと see styles |
higashiminato ひがしみなと |
(place-name) Higashiminato |
松原みき see styles |
matsubaramiki まつばらみき |
(person) Matsubara Miki (1959.11.28-2004.10.7) |
松山まみ see styles |
matsuyamamami まつやままみ |
(person) Matsuyama Mami (1988.12.19-) |
松崎みさ see styles |
matsuzakimisa まつざきみさ |
(person) Matsuzaki Misa |
松本直み see styles |
matsumotonaomi まつもとなおみ |
(person) Matsumoto Naomi |
板ばさみ see styles |
itabasami いたばさみ |
being stuck between a rock and a hard place; being in a dilemma; being torn between conflicting demands |
林まゆみ see styles |
hayashimayumi はやしまゆみ |
(person) Hayashi Mayumi |
林檎摘み see styles |
ringotsumi りんごつみ |
(obscure) picking apples; harvesting apples |
染みこむ see styles |
shimikomu しみこむ |
(v5m,vi) to soak into; to permeate; to penetrate |
染みつく see styles |
shimitsuku しみつく |
(v5k,vi) to be indelibly stained or ingrained; to be dyed in deeply |
<...3031323334353637383940...>
This page contains 100 results for "み" in Chinese and/or Japanese.Information about this dictionary:
Apparently, we were the first ones who were crazy enough to think that western people might want a combined Chinese, Japanese, and Buddhist dictionary.
A lot of westerners can't tell the difference between Chinese and Japanese - and there is a reason for that. Chinese characters and even whole words were borrowed by Japan from the Chinese language in the 5th century. Much of the time, if a word or character is used in both languages, it will have the same or a similar meaning. However, this is not always true. Language evolves, and meanings independently change in each language.
Example: The Chinese character 湯 for soup (hot water) has come to mean bath (hot water) in Japanese. They have the same root meaning of "hot water", but a 湯屋 sign on a bathhouse in Japan would lead a Chinese person to think it was a "soup house" or a place to get a bowl of soup. See this: Japanese Bath House
This dictionary uses the EDICT and CC-CEDICT dictionary files.
EDICT data is the property of the Electronic Dictionary Research and Development Group, and is used in conformance with the Group's
license.
Chinese Buddhist terms come from Dictionary of Chinese Buddhist Terms by William Edward Soothill and Lewis Hodous. This is commonly referred to as "Soothill's'". It was first published in 1937 (and is now off copyright so we can use it here). Some of these definitions may be misleading, incomplete, or dated, but 95% of it is good information. Every professor who teaches Buddhism or Eastern Religion has a copy of this on their bookshelf. We incorporated these 16,850 entries into our dictionary database ourselves (it was lot of work).
Combined, these cover 1,007,753 Japanese, Chinese, and Buddhist characters, words, idioms, names, placenames, and short phrases.
Just because a word appears here does not mean it is appropriate for a tattoo, your business name, etc. Please consult a professional before doing anything stupid with this data.
We do offer Chinese and Japanese Tattoo Services. We'll also be happy to help you translate something for other purposes.
No warranty as to the correctness, potential vulgarity, or clarity is expressed or implied. We did not write any of these definitions (though we occasionally act as a contributor/editor to the CC-CEDICT project). You are using this dictionary for free, and you get what you pay for.
The following titles are just to help people who are searching for an Asian dictionary to find this page.