I'm heading to China to do some art business. Orders for in-stock items will shipped after I return on Oct 17th. No delay for custom calligraphy.
Use coupon code VACATION for 10% off if you're willing to order now and wait a little for delivery.
There are 15277 total results for your な search. I have created 153 pages of results for you. Each page contains 100 results...
<...3031323334353637383940...>Characters | Pronunciation Romanization |
Simple Dictionary Definition |
身ごなし see styles |
migonashi みごなし |
one's carriage; one's demeanor; agility; body movements |
身になる see styles |
mininaru みになる |
(Godan verb with "ru" ending) (1) to do one good; to be beneficial; to be good for the body; to be helpful; (2) to stand in someone else's shoes; (3) (archaism) to care deeply for someone |
軟らない see styles |
yawaranai やわらない |
(adjective) (kana only) (colloquialism) soft; tender; limp |
輪になる see styles |
waninaru わになる |
(exp,v5r) to gather in a circle; to form a circle |
辞さない see styles |
jisanai じさない |
(exp,adj-i) (as ...を(も)辞さない) (See 辞する・4) willing (even) to do; prepared to do; ready to do; not mind doing |
送りがな see styles |
okurigana おくりがな |
kana written after a kanji to complete the full (usually kun) reading of the word (may inflect); declensional kana ending |
逆になる see styles |
gyakuninaru ぎゃくになる |
(exp,v5r) to become inverted; to become reversed |
通常なら see styles |
tsuujounara / tsujonara つうじょうなら |
(expression) usually; under usual circumstances |
造作ない see styles |
zousanai / zosanai ぞうさない |
(adjective) no trouble; easy |
造作なく see styles |
zousanaku / zosanaku ぞうさなく |
(adverb) without difficulty |
運がない see styles |
unganai うんがない |
(exp,adj-i) unlucky |
道なき道 see styles |
michinakimichi みちなきみち |
(expression) trackless path |
道ならぬ see styles |
michinaranu みちならぬ |
(exp,adj-f) immoral |
道なりに see styles |
michinarini みちなりに |
(adverb) along the road (e.g. following its curves without turning off at any intersection); along the street |
違いない see styles |
chigainai ちがいない |
(exp,adj-i) (phrase) sure; no mistaking it; for certain |
遠慮なく see styles |
enryonaku えんりょなく |
(adverb) without reservation; freely; frankly |
適さない see styles |
tekisanai てきさない |
(adjective) unsuited; unfit; ill-fitted |
適わない see styles |
kanawanai かなわない |
(adjective) (1) (kana only) no match for; (2) (kana only) unbearable; (3) (kana only) unable; can't do; beyond one's power |
遺憾なく see styles |
ikannaku いかんなく |
(adverb) amply; sufficiently; fully; completely; all out |
遺漏なく see styles |
irounaku / ironaku いろうなく |
(adverb) complete; without omission |
邦なつき see styles |
kuninatsuki くになつき |
(person) Kuni Natsuki |
邪まな心 see styles |
yokoshimanakokoro よこしまなこころ |
evil heart |
里里かな see styles |
ririkana りりかな |
(female given name) Ririkana |
金がない see styles |
kaneganai かねがない |
(exp,adj-i) have no money |
金になる see styles |
kaneninaru かねになる |
(exp,adj-f) profitable; lucrative |
金のない see styles |
kanenonai かねのない |
(exp,adj-i) (See 金がない) broke; skint |
針すなお see styles |
harisunao はりすなお |
(person) Hari Sunao (1933.3-) |
鈴木なお see styles |
suzukinao すずきなお |
(person) Suzuki Nao (1983.7.15-) |
鋳なおす see styles |
inaosu いなおす |
(Godan verb with "su" ending) to recast; to recoin |
間がない see styles |
maganai まがない |
(expression) (preceded by v-te) not long has passed since ... |
間もない see styles |
mamonai まもない |
(exp,adj-i) (1) (after a noun or the -te form of a verb) (See 間もなく・1) after (practically) no time; immediately after; just; (exp,adj-i) (2) (after the dictionary form of a verb) (See 間もなく・2) having no time to |
間もなく see styles |
mamonaku まもなく |
(adverb) (1) (kana only) soon; before long; in a short time; (2) (kana only) lacking time to ...; without time to ... |
間断なく see styles |
kandannaku かんだんなく |
(adverb) continuously; constantly; incessantly |
関係ない see styles |
kankeinai / kankenai かんけいない |
(exp,adj-i) unrelated; irrelevant; unconcerned; unconnected |
阿部なを see styles |
abenao あべなを |
(person) Abe Nao (Nawo) (1911.10.1-1996.9.27) |
限りない see styles |
kagirinai かぎりない |
(adjective) eternal; unlimited; endless |
限りなく see styles |
kagirinaku かぎりなく |
(adverb) without end; exceedingly |
陰ながら see styles |
kagenagara かげながら |
(adverb) (kana only) secretly; behind someone's back; unbeknownst to the parties involved |
陸でなし see styles |
rokudenashi ろくでなし |
(kana only) bum; good-for-nothing; ne'er-do-well |
際限なく see styles |
saigennaku さいげんなく |
(adverb) ad infinitum; endlessly |
難くない see styles |
katakunai かたくない |
(adjective) (as 〜に難くない) easy (to ...) |
電波な奴 see styles |
denpanayatsu でんぱなやつ |
(slang) person who says nonsensical ramblings; lunatic |
青きな粉 see styles |
aokinako あおきなこ |
soy flour made from parched green soybeans |
青くなる see styles |
aokunaru あおくなる |
(exp,v5r,vi) (1) to become blue; to turn green; (exp,v5r,vi) (2) to turn pale; to blanch (with fear) |
青っぱな see styles |
aoppana あおっぱな |
green snot (hanging from a child's nose, etc.) |
青ナイル see styles |
aonairu あおナイル |
(place-name) Blue Nile |
青ナギ沢 see styles |
aonagizawa あおナギざわ |
(place-name) Aonagizawa |
青木まな see styles |
aokimana あおきまな |
(person) Aoki Mana (1977.7.18-) |
青黄な粉 see styles |
aoginako あおぎなこ aokinako あおきなこ |
soy flour made from parched green soybeans |
面目ない see styles |
menbokunai めんぼくない |
(adjective) ashamed |
音もなく see styles |
otomonaku おともなく |
(exp,adv) quietly; soundlessly |
頂けない see styles |
itadakenai いただけない |
(expression) unacceptable; unsatisfactory |
頑是ない see styles |
ganzenai がんぜない |
(adjective) innocent; helpless |
頓着ない see styles |
tonchakunai とんちゃくない tonjakunai とんじゃくない |
(adjective) indifferent; unconcerned |
頭ごなし see styles |
atamagonashi あたまごなし |
(adv,n) (usu. as 頭ごなしに) unsparingly; without listening to the other party; without giving the other party a chance to explain |
頼りない see styles |
tayorinai たよりない |
(adjective) unreliable; undependable; flaky; vague; helpless; forlorn |
題名なし see styles |
daimeinashi / daimenashi だいめいなし |
(expression) untitled |
顔つなぎ see styles |
kaotsunagi かおつなぎ |
(noun/participle) getting or keeping acquainted with; keeping or establishing useful contacts |
顔なじみ see styles |
kaonajimi かおなじみ |
acquaintance; friend; familiar face |
類いない see styles |
taguinai たぐいない |
(adjective) (kana only) matchless |
類のない see styles |
ruinonai るいのない |
(exp,adj-i) unprecedented; unparalleled; unparallelled |
食えない see styles |
kuenai くえない |
(exp,adj-i) (1) shrewd; smart (and wide-awake); cunning; crafty; (exp,adj-i) (2) inedible; uneatable; (exp,adj-i) (3) unable to support oneself; unable to keep body and soul together |
飯塚マナ see styles |
iizukamana / izukamana いいずかマナ |
(f,h) Iizuka Mana |
飽くなき see styles |
akunaki あくなき |
(pre-noun adjective) insatiable; untiring; persistent |
餅いなり see styles |
mochiinari / mochinari もちいなり |
sticky rice wrapped in deep-fried tofu |
首になる see styles |
kubininaru くびになる |
(exp,v5r) (1) (kana only) to be sacked; to be fired; to be dismissed; (2) to be beheaded |
高木りな see styles |
takagirina たかぎりな |
(person) Takagi Rina (1979.3.22-) |
高村ルナ see styles |
takamuraruna たかむらルナ |
(person) Takamura Runa (1952.9.18-2004.3.6) |
鬼になる see styles |
onininaru おにになる |
(exp,v5r) (1) (idiom) to harden one's heart; to steel oneself; to be ruthless; (exp,v5r) (2) to become "it" (in hide-and-seek, etc.) |
黄な粉餅 see styles |
kinakomochi きなこもち |
(kana only) mochi sprinkled with sweetened soy flour |
セスナ機 see styles |
sesunaki セスナき |
(product) Cessna (aircraft); (product name) Cessna (aircraft) |
ナーイアス see styles |
naaiasu / naiasu ナーイアス |
Naiad (water nymph) (gre: Naias) |
ナーイドゥ see styles |
naaidodo / naidodo ナーイドゥ |
(surname) Naidu |
ナーグプル see styles |
naagupuru / nagupuru ナーグプル |
(place-name) Nagpur (India) |
ナーゴール see styles |
naagooru / nagooru ナーゴール |
(place-name) Nagaur (India) |
ナーサリー see styles |
naasarii / nasari ナーサリー |
nursery |
ナーシサス see styles |
naashisasu / nashisasu ナーシサス |
(personal name) Narcissus |
ナーシリヤ see styles |
naashiriya / nashiriya ナーシリヤ |
(place-name) Nasiriya |
ナーブルス see styles |
naaburusu / naburusu ナーブルス |
(place-name) Nabulus |
ナーランダ see styles |
naaranda / naranda ナーランダ |
(place-name) Nalanda |
ナーリカー see styles |
naarikaa / narika ナーリカー |
(personal name) Narlikar |
ナーリング see styles |
naaringu / naringu ナーリング |
knurling; ridged pattern usu. on circular or cylindrical objects |
ナーロッパ see styles |
naaroppa / naroppa ナーロッパ |
(slang) (from なろう系 and ヨーロッパ) (See なろう系) depicted pseudo-medieval Europe in narō-kei story |
ナーンタリ see styles |
naantari / nantari ナーンタリ |
(place-name) Naantali |
ナーンデル see styles |
naanderu / nanderu ナーンデル |
(place-name) Nander |
ナイアード see styles |
naiaado / naiado ナイアード |
Naiad (third moon of Neptune) |
ナイアガラ see styles |
naiagara ナイアガラ |
(place-name) Niagara |
ナイアシン see styles |
naiashin ナイアシン |
niacin |
ナイアック see styles |
naiaku ナイアック |
(place-name) Nyack |
ナイウッド see styles |
naiudo ナイウッド |
(personal name) Niewood |
ナイカーク see styles |
naikaaku / naikaku ナイカーク |
(personal name) Neikirk |
ナイキスト see styles |
naikisuto ナイキスト |
(personal name) Nyquist |
ナイグアタ see styles |
naiguata ナイグアタ |
(place-name) Naiguata |
ナイジェル see styles |
naijeru ナイジェル |
(place-name) Nigel |
ナイショ碆 see styles |
naishoba ナイショば |
(place-name) Naishoba |
ナイスガイ see styles |
naisugai ナイスガイ |
nice guy |
ナイタイ山 see styles |
naitaizan ナイタイざん |
(place-name) Naitaizan |
ナイタイ川 see styles |
naitaigawa ナイタイがわ |
(place-name) Naitaigawa |
ないちゃー see styles |
naichaa / naicha ないちゃー |
(rkb:) (See 内地・4) mainlander; non-Okinawan Japanese; Yamato Japanese |
ナイティー see styles |
naitii / naiti ナイティー |
nightie |
<...3031323334353637383940...>
This page contains 100 results for "な" in Chinese and/or Japanese.Information about this dictionary:
Apparently, we were the first ones who were crazy enough to think that western people might want a combined Chinese, Japanese, and Buddhist dictionary.
A lot of westerners can't tell the difference between Chinese and Japanese - and there is a reason for that. Chinese characters and even whole words were borrowed by Japan from the Chinese language in the 5th century. Much of the time, if a word or character is used in both languages, it will have the same or a similar meaning. However, this is not always true. Language evolves, and meanings independently change in each language.
Example: The Chinese character 湯 for soup (hot water) has come to mean bath (hot water) in Japanese. They have the same root meaning of "hot water", but a 湯屋 sign on a bathhouse in Japan would lead a Chinese person to think it was a "soup house" or a place to get a bowl of soup. See this: Japanese Bath House
This dictionary uses the EDICT and CC-CEDICT dictionary files.
EDICT data is the property of the Electronic Dictionary Research and Development Group, and is used in conformance with the Group's
license.
Chinese Buddhist terms come from Dictionary of Chinese Buddhist Terms by William Edward Soothill and Lewis Hodous. This is commonly referred to as "Soothill's'". It was first published in 1937 (and is now off copyright so we can use it here). Some of these definitions may be misleading, incomplete, or dated, but 95% of it is good information. Every professor who teaches Buddhism or Eastern Religion has a copy of this on their bookshelf. We incorporated these 16,850 entries into our dictionary database ourselves (it was lot of work).
Combined, these cover 1,007,753 Japanese, Chinese, and Buddhist characters, words, idioms, names, placenames, and short phrases.
Just because a word appears here does not mean it is appropriate for a tattoo, your business name, etc. Please consult a professional before doing anything stupid with this data.
We do offer Chinese and Japanese Tattoo Services. We'll also be happy to help you translate something for other purposes.
No warranty as to the correctness, potential vulgarity, or clarity is expressed or implied. We did not write any of these definitions (though we occasionally act as a contributor/editor to the CC-CEDICT project). You are using this dictionary for free, and you get what you pay for.
The following titles are just to help people who are searching for an Asian dictionary to find this page.