I am shipping orders on Thursday, Friday, and Saturday this week. News and More Info
There are 22049 total results for your け search in the dictionary. I have created 221 pages of results for you. Each page contains 100 results...
<...3031323334353637383940...>| Characters | Pronunciation Romanization |
Simple Dictionary Definition |
続け様 see styles |
tsuzukezama つづけざま |
one after another |
綱ヶ関 see styles |
tsunagaseki つながせき |
(surname) Tsunagaseki |
網かけ see styles |
amikake あみかけ |
(1) area fill (in printing); (2) (computer terminology) half-tone dot meshing |
網掛け see styles |
amikake あみかけ |
(1) area fill (in printing); (2) (computer terminology) half-tone dot meshing |
綾ヶ谷 see styles |
ayagatani あやがたに |
(place-name) Ayagatani |
綿ヶ滝 see styles |
watagadaki わたがだき |
(place-name) Watagadaki |
総揚げ see styles |
souage / soage そうあげ |
hiring a number of geisha for an entertainment |
緑ケ丘 see styles |
midorigaoka みどりがおか |
(place-name) Midorigaoka |
緑ケ原 see styles |
midorigahara みどりがはら |
(place-name) Midorigahara |
緑ケ岡 see styles |
midorigaoka みどりがおか |
(place-name) Midorigaoka |
緑ヶ池 see styles |
midorigaike みどりがいけ |
(place-name) Midorigaike |
緑ケ浜 see styles |
midorigahama みどりがはま |
(place-name) Midorigahama |
線ヶ滝 see styles |
sengataki せんがたき |
(place-name) Sengataki |
締付け see styles |
shimetsuke しめつけ |
pressure; clamping; tightening; fastening |
編上げ see styles |
amiage あみあげ |
high laced shoes or boots |
練ヶ迫 see styles |
nerigasako ねりがさこ |
(place-name) Nerigasako |
練ヶ里 see styles |
nerigari ねりがり |
(place-name) Nerigari |
縄抜け see styles |
nawanuke なわぬけ |
(n,vs,vi) slipping one's bonds; escaping; flight |
繋げる see styles |
tsunageru つなげる |
(transitive verb) (kana only) to tie; to fasten; to connect; to transfer (phone call) |
繋ヶ沢 see styles |
tsunagigasawa つなぎがさわ |
(place-name) Tsunagigasawa |
繩ヶ池 see styles |
nawagaike なわがいけ |
(place-name) Nawagaike |
繰上げ see styles |
kuriage くりあげ |
upward move; advance |
繰下げ see styles |
kurisage くりさげ |
postponement; deferment; moving down |
缺ける see styles |
kakeru かける |
(v1,vi) (1) to be chipped; to be damaged; to be broken; (2) to be lacking; to be missing; (3) to be insufficient; to be short; to be deficient; to be negligent toward; (4) (of the moon) to wane; to go into eclipse |
羊ケ丘 see styles |
hitsujigaoka ひつじがおか |
(place-name) Hitsujigaoka |
美ケ原 see styles |
utsukushigahara うつくしがはら |
(personal name) Utsukushigahara |
羽ケ上 see styles |
hakeue はけうえ |
(place-name) Hakeue |
羽ケ下 see styles |
hakeshita はけした |
(place-name) Hakeshita |
羽ヶ原 see styles |
hagara はがら |
(place-name) Hagara |
羽ケ崎 see styles |
hagasaki はがさき |
(surname) Hagasaki |
羽ヶ庄 see styles |
hagashou / hagasho はがしょう |
(place-name) Hagashou |
羽ケ榎 see styles |
hagae はがえ |
(place-name) Hagae |
羽ヶ瀬 see styles |
hanegase はねがせ |
(place-name) Hanegase |
羽抜け see styles |
hanuke はぬけ |
molting; moulting |
翔ける see styles |
kakeru かける |
(irregular okurigana usage) (v5r,vi) (1) to soar; to fly; (2) to run; to dash |
翠ケ丘 see styles |
midorigaoka みどりがおか |
(place-name) Midorigaoka |
翠ヶ池 see styles |
midorigaike みどりがいけ |
(place-name) Midorigaike |
老ける see styles |
fukeru ふける |
(v1,vi) to age; to grow old (esp. in appearance); to show marks of age |
老ヶ崎 see styles |
oigasaki おいがさき |
(place-name) Oigasaki |
老け役 see styles |
fukeyaku ふけやく |
(theatrical) role of old person |
老ヶ谷 see styles |
oigaya おいがや |
(place-name) Oigaya |
老ヶ野 see styles |
oigano おいがの |
(place-name) Oigano |
老け顔 see styles |
fukegao ふけがお |
(noun - becomes adjective with の) old-looking face |
耄ける see styles |
houkeru / hokeru ほうける |
(v1,vi) (1) (kana only) to grow senile; to be childish with age; (2) (kana only) to be mentally slow; to be befuddled; (3) (kana only) to play stupid; to say something stupid (oft. on purpose; esp. as part of a comedic routine); (4) to become engrossed (in something) |
耳ヶ吠 see styles |
mimigahoi みみがほい |
(place-name) Mimigahoi |
耳ほげ see styles |
mihoge みほげ |
(personal name) Mihoge |
耽ける see styles |
fukeru ふける |
(irregular okurigana usage) (v5r,vi) (1) (kana only) to indulge in; to give oneself up to; to be obsessed by; (auxiliary verb) (2) (kana only) to be engrossed in; to be lost in; to be absorbed in |
聖ケ丘 see styles |
hijirigaoka ひじりがおか |
(place-name) Hijirigaoka |
聖ヶ塔 see styles |
seigatou / segato せいがとう |
(place-name) Seigatou |
聖ヶ谷 see styles |
hijirigaya ひじりがや |
(place-name) Hijirigaya |
聖ヶ鼻 see styles |
hijirigahana ひじりがはな |
(place-name) Hijirigahana |
聞ける see styles |
kikeru きける |
(transitive verb) (archaism) to tell |
肉づけ see styles |
nikuzuke にくづけ |
(noun/participle) fleshing out; modeling; modelling |
肉付け see styles |
nikuzuke にくづけ |
(noun/participle) fleshing out; modeling; modelling |
肘掛け see styles |
hijikake ひじかけ |
armrest (of a chair); elbow rest |
肩あげ see styles |
kataage / katage かたあげ |
(noun/participle) tuck at the shoulder (of a child's clothes); shoulder tuck |
肩上げ see styles |
kataage / katage かたあげ |
(noun/participle) tuck at the shoulder (of a child's clothes); shoulder tuck |
肩掛け see styles |
katakake かたかけ |
shawl |
肩揚げ see styles |
kataage / katage かたあげ |
(noun/participle) tuck at the shoulder (of a child's clothes); shoulder tuck |
育ケ丘 see styles |
ikugaoka いくがおか |
(place-name) Ikugaoka |
背ける see styles |
somukeru そむける |
(transitive verb) to turn (one's face) away; to avert (one's eyes) |
胴上げ see styles |
douage / doage どうあげ |
(noun/participle) lifting a person high (in celebration); tossing someone into the air; carrying someone on shoulders |
胴掛け see styles |
dougake / dogake どうがけ doukake / dokake どうかけ |
slip-guard (on one side of the body of a shamisen) |
胴揚げ see styles |
douage / doage どうあげ |
(noun/participle) lifting a person high (in celebration); tossing someone into the air; carrying someone on shoulders |
胸ポケ see styles |
munepoke むねポケ |
(abbreviation) (See 胸ポケット) breast pocket |
胸やけ see styles |
muneyake むねやけ munayake むなやけ |
(noun/participle) heartburn; sour stomach |
胸灼け see styles |
muneyake むねやけ munayake むなやけ |
(noun/participle) heartburn; sour stomach |
胸焼け see styles |
muneyake むねやけ munayake むなやけ |
(noun/participle) heartburn; sour stomach |
能ケ谷 see styles |
nougaya / nogaya のうがや |
(place-name) Nougaya |
脇ヶ野 see styles |
wakigano わきがの |
(place-name) Wakigano |
脇三ケ see styles |
wakisanga わきさんが |
(place-name) Wakisanga |
脇明け see styles |
wakiake わきあけ |
(1) robe worn by military officials with a round collar, unstitched open sides, and no wrapped fabric along the bottom; (2) small opening in the side of traditional Japanese clothing (where the sleeve meets the bodice, below the armpit); clothing with such an opening (usu. worn by women or children) |
脱ける see styles |
nugeru ぬげる |
(v1,vi) to come off; to slip down; to slip off |
脱け殻 see styles |
nukegara ぬけがら |
cast-off skin (snake, insect, etc.); husk; empty shell; exuvia; exuviae |
脱け毛 see styles |
nukege ぬけげ |
fallen hair; combings; hair left on comb |
腋明け see styles |
wakiake わきあけ |
(1) robe worn by military officials with a round collar, unstitched open sides, and no wrapped fabric along the bottom; (2) small opening in the side of traditional Japanese clothing (where the sleeve meets the bodice, below the armpit); clothing with such an opening (usu. worn by women or children) |
腑分け see styles |
fuwake ふわけ |
(noun, transitive verb) dissection; autopsy |
腑抜け see styles |
funuke ふぬけ |
(noun or adjectival noun) coward; namby-pamby; wimp; weak-kneed person; spineless person |
腰かけ see styles |
koshikake こしかけ |
seat; bench |
腰上げ see styles |
koshiage こしあげ |
tuck at the waist |
腰投げ see styles |
koshinage こしなげ |
{sumo;MA} hip throw (judo, sumo) |
腰抜け see styles |
koshinuke こしぬけ |
coward |
腰掛け see styles |
koshikake こしかけ |
seat; bench |
腰揚げ see styles |
koshiage こしあげ |
tuck at the waist |
腰砕け see styles |
koshikudake こしくだけ |
(1) {sumo} collapsing in the middle of a bout; (2) breaking down (while in the middle of something); faltering halfway |
腹掛け see styles |
haragake はらがけ |
workman's apron; bib |
腿上げ see styles |
momoage ももあげ |
high knee (exercise drill where one brings one's knees up high while walking or running) |
膝かけ see styles |
hizakake ひざかけ |
lap blanket |
膝げり see styles |
hizageri ひざげり |
knee strike; kneeing |
膝掛け see styles |
hizakake ひざかけ |
lap blanket |
膠付け see styles |
nikawazuke にかわづけ |
(rare) glueing |
自慢げ see styles |
jimange じまんげ |
(adjectival noun) proud; boastful; bragging; conceited |
臼ケ岳 see styles |
usugadake うすがだけ |
(personal name) Usugadake |
臼ヶ峯 see styles |
usugamine うすがみね |
(place-name) Usugamine |
臼ケ敷 see styles |
usugashiki うすがしき |
(surname) Usugashiki |
臼ケ沢 see styles |
usugasawa うすがさわ |
(place-name) Usugasawa |
臼ヶ滝 see styles |
usugataki うすがたき |
(place-name) Usugataki |
臼ケ谷 see styles |
usugaya うすがや |
(surname) Usugaya |
舅ヶ島 see styles |
shuutogashima / shutogashima しゅうとがしま |
(place-name) Shuutogashima |
興ケ原 see styles |
okugahara おくがはら |
(place-name) Okugahara |
<...3031323334353637383940...>
This page contains 100 results for "け" in Chinese and/or Japanese.Information about this dictionary:
Apparently, we were the first ones who were crazy enough to think that western people might want a combined Chinese, Japanese, and Buddhist dictionary.
A lot of westerners can't tell the difference between Chinese and Japanese - and there is a reason for that. Chinese characters and even whole words were borrowed by Japan from the Chinese language in the 5th century. Much of the time, if a word or character is used in both languages, it will have the same or a similar meaning. However, this is not always true. Language evolves, and meanings independently change in each language.
Example: The Chinese character 湯 for soup (hot water) has come to mean bath (hot water) in Japanese. They have the same root meaning of "hot water", but a 湯屋 sign on a bathhouse in Japan would lead a Chinese person to think it was a "soup house" or a place to get a bowl of soup. See this: Japanese Bath House
This dictionary uses the EDICT and CC-CEDICT dictionary files.
EDICT data is the property of the Electronic Dictionary Research and Development Group, and is used in conformance with the Group's
license.
Chinese Buddhist terms come from Dictionary of Chinese Buddhist Terms by William Edward Soothill and Lewis Hodous. This is commonly referred to as "Soothill's'". It was first published in 1937 (and is now off copyright so we can use it here). Some of these definitions may be misleading, incomplete, or dated, but 95% of it is good information. Every professor who teaches Buddhism or Eastern Religion has a copy of this on their bookshelf. We incorporated these 16,850 entries into our dictionary database ourselves (it was lot of work).
Combined, these cover 1,007,753 Japanese, Chinese, and Buddhist characters, words, idioms, names, placenames, and short phrases.
Just because a word appears here does not mean it is appropriate for a tattoo, your business name, etc. Please consult a professional before doing anything stupid with this data.
We do offer Chinese and Japanese Tattoo Services. We'll also be happy to help you translate something for other purposes.
No warranty as to the correctness, potential vulgarity, or clarity is expressed or implied. We did not write any of these definitions (though we occasionally act as a contributor/editor to the CC-CEDICT project). You are using this dictionary for free, and you get what you pay for.
The following titles are just to help people who are searching for an Asian dictionary to find this page.