I am shipping orders on Thursday, Friday, and Saturday this week. News and More Info

Free Chinese & Japanese Online Dictionary

If you enter English words, search is Boolean mode:
Enter fall to get just entries with fall in them.
Enter fall* to get results including "falling" and "fallen".
Enter +fall -season -autumn to make sure fall is included, but not entries with autumn or season.

Key:

Mandarin Chinese information.
Old Wade-Giles romanization used only in Taiwan.
Japanese information.
Buddhist definition. Note: May not apply to all sects.
 Definition may be different outside of Buddhism.

There are 22049 total results for your search in the dictionary. I have created 221 pages of results for you. Each page contains 100 results...

<...3031323334353637383940...>
Characters Pronunciation
Romanization
Simple Dictionary Definition

続け様

see styles
 tsuzukezama
    つづけざま
one after another

綱ヶ関

see styles
 tsunagaseki
    つながせき
(surname) Tsunagaseki

網かけ

see styles
 amikake
    あみかけ
(1) area fill (in printing); (2) (computer terminology) half-tone dot meshing

網掛け

see styles
 amikake
    あみかけ
(1) area fill (in printing); (2) (computer terminology) half-tone dot meshing

綾ヶ谷

see styles
 ayagatani
    あやがたに
(place-name) Ayagatani

綿ヶ滝

see styles
 watagadaki
    わたがだき
(place-name) Watagadaki

総揚げ

see styles
 souage / soage
    そうあげ
hiring a number of geisha for an entertainment

緑ケ丘

see styles
 midorigaoka
    みどりがおか
(place-name) Midorigaoka

緑ケ原

see styles
 midorigahara
    みどりがはら
(place-name) Midorigahara

緑ケ岡

see styles
 midorigaoka
    みどりがおか
(place-name) Midorigaoka

緑ヶ池

see styles
 midorigaike
    みどりがいけ
(place-name) Midorigaike

緑ケ浜

see styles
 midorigahama
    みどりがはま
(place-name) Midorigahama

線ヶ滝

see styles
 sengataki
    せんがたき
(place-name) Sengataki

締付け

see styles
 shimetsuke
    しめつけ
pressure; clamping; tightening; fastening

編上げ

see styles
 amiage
    あみあげ
high laced shoes or boots

練ヶ迫

see styles
 nerigasako
    ねりがさこ
(place-name) Nerigasako

練ヶ里

see styles
 nerigari
    ねりがり
(place-name) Nerigari

縄抜け

see styles
 nawanuke
    なわぬけ
(n,vs,vi) slipping one's bonds; escaping; flight

繋げる

see styles
 tsunageru
    つなげる
(transitive verb) (kana only) to tie; to fasten; to connect; to transfer (phone call)

繋ヶ沢

see styles
 tsunagigasawa
    つなぎがさわ
(place-name) Tsunagigasawa

繩ヶ池

see styles
 nawagaike
    なわがいけ
(place-name) Nawagaike

繰上げ

see styles
 kuriage
    くりあげ
upward move; advance

繰下げ

see styles
 kurisage
    くりさげ
postponement; deferment; moving down

缺ける

see styles
 kakeru
    かける
(v1,vi) (1) to be chipped; to be damaged; to be broken; (2) to be lacking; to be missing; (3) to be insufficient; to be short; to be deficient; to be negligent toward; (4) (of the moon) to wane; to go into eclipse

羊ケ丘

see styles
 hitsujigaoka
    ひつじがおか
(place-name) Hitsujigaoka

美ケ原

see styles
 utsukushigahara
    うつくしがはら
(personal name) Utsukushigahara

羽ケ上

see styles
 hakeue
    はけうえ
(place-name) Hakeue

羽ケ下

see styles
 hakeshita
    はけした
(place-name) Hakeshita

羽ヶ原

see styles
 hagara
    はがら
(place-name) Hagara

羽ケ崎

see styles
 hagasaki
    はがさき
(surname) Hagasaki

羽ヶ庄

see styles
 hagashou / hagasho
    はがしょう
(place-name) Hagashou

羽ケ榎

see styles
 hagae
    はがえ
(place-name) Hagae

羽ヶ瀬

see styles
 hanegase
    はねがせ
(place-name) Hanegase

羽抜け

see styles
 hanuke
    はぬけ
molting; moulting

翔ける

see styles
 kakeru
    かける
(irregular okurigana usage) (v5r,vi) (1) to soar; to fly; (2) to run; to dash

翠ケ丘

see styles
 midorigaoka
    みどりがおか
(place-name) Midorigaoka

翠ヶ池

see styles
 midorigaike
    みどりがいけ
(place-name) Midorigaike

老ける

see styles
 fukeru
    ふける
(v1,vi) to age; to grow old (esp. in appearance); to show marks of age

老ヶ崎

see styles
 oigasaki
    おいがさき
(place-name) Oigasaki

老け役

see styles
 fukeyaku
    ふけやく
(theatrical) role of old person

老ヶ谷

see styles
 oigaya
    おいがや
(place-name) Oigaya

老ヶ野

see styles
 oigano
    おいがの
(place-name) Oigano

老け顔

see styles
 fukegao
    ふけがお
(noun - becomes adjective with の) old-looking face

耄ける

see styles
 houkeru / hokeru
    ほうける
(v1,vi) (1) (kana only) to grow senile; to be childish with age; (2) (kana only) to be mentally slow; to be befuddled; (3) (kana only) to play stupid; to say something stupid (oft. on purpose; esp. as part of a comedic routine); (4) to become engrossed (in something)

耳ヶ吠

see styles
 mimigahoi
    みみがほい
(place-name) Mimigahoi

耳ほげ

see styles
 mihoge
    みほげ
(personal name) Mihoge

耽ける

see styles
 fukeru
    ふける
(irregular okurigana usage) (v5r,vi) (1) (kana only) to indulge in; to give oneself up to; to be obsessed by; (auxiliary verb) (2) (kana only) to be engrossed in; to be lost in; to be absorbed in

聖ケ丘

see styles
 hijirigaoka
    ひじりがおか
(place-name) Hijirigaoka

聖ヶ塔

see styles
 seigatou / segato
    せいがとう
(place-name) Seigatou

聖ヶ谷

see styles
 hijirigaya
    ひじりがや
(place-name) Hijirigaya

聖ヶ鼻

see styles
 hijirigahana
    ひじりがはな
(place-name) Hijirigahana

聞ける

see styles
 kikeru
    きける
(transitive verb) (archaism) to tell

肉づけ

see styles
 nikuzuke
    にくづけ
(noun/participle) fleshing out; modeling; modelling

肉付け

see styles
 nikuzuke
    にくづけ
(noun/participle) fleshing out; modeling; modelling

肘掛け

see styles
 hijikake
    ひじかけ
armrest (of a chair); elbow rest

肩あげ

see styles
 kataage / katage
    かたあげ
(noun/participle) tuck at the shoulder (of a child's clothes); shoulder tuck

肩上げ

see styles
 kataage / katage
    かたあげ
(noun/participle) tuck at the shoulder (of a child's clothes); shoulder tuck

肩掛け

see styles
 katakake
    かたかけ
shawl

肩揚げ

see styles
 kataage / katage
    かたあげ
(noun/participle) tuck at the shoulder (of a child's clothes); shoulder tuck

育ケ丘

see styles
 ikugaoka
    いくがおか
(place-name) Ikugaoka

背ける

see styles
 somukeru
    そむける
(transitive verb) to turn (one's face) away; to avert (one's eyes)

胴上げ

see styles
 douage / doage
    どうあげ
(noun/participle) lifting a person high (in celebration); tossing someone into the air; carrying someone on shoulders

胴掛け

see styles
 dougake / dogake
    どうがけ
    doukake / dokake
    どうかけ
slip-guard (on one side of the body of a shamisen)

胴揚げ

see styles
 douage / doage
    どうあげ
(noun/participle) lifting a person high (in celebration); tossing someone into the air; carrying someone on shoulders

胸ポケ

see styles
 munepoke
    むねポケ
(abbreviation) (See 胸ポケット) breast pocket

胸やけ

see styles
 muneyake
    むねやけ
    munayake
    むなやけ
(noun/participle) heartburn; sour stomach

胸灼け

see styles
 muneyake
    むねやけ
    munayake
    むなやけ
(noun/participle) heartburn; sour stomach

胸焼け

see styles
 muneyake
    むねやけ
    munayake
    むなやけ
(noun/participle) heartburn; sour stomach

能ケ谷

see styles
 nougaya / nogaya
    のうがや
(place-name) Nougaya

脇ヶ野

see styles
 wakigano
    わきがの
(place-name) Wakigano

脇三ケ

see styles
 wakisanga
    わきさんが
(place-name) Wakisanga

脇明け

see styles
 wakiake
    わきあけ
(1) robe worn by military officials with a round collar, unstitched open sides, and no wrapped fabric along the bottom; (2) small opening in the side of traditional Japanese clothing (where the sleeve meets the bodice, below the armpit); clothing with such an opening (usu. worn by women or children)

脱ける

see styles
 nugeru
    ぬげる
(v1,vi) to come off; to slip down; to slip off

脱け殻

see styles
 nukegara
    ぬけがら
cast-off skin (snake, insect, etc.); husk; empty shell; exuvia; exuviae

脱け毛

see styles
 nukege
    ぬけげ
fallen hair; combings; hair left on comb

腋明け

see styles
 wakiake
    わきあけ
(1) robe worn by military officials with a round collar, unstitched open sides, and no wrapped fabric along the bottom; (2) small opening in the side of traditional Japanese clothing (where the sleeve meets the bodice, below the armpit); clothing with such an opening (usu. worn by women or children)

腑分け

see styles
 fuwake
    ふわけ
(noun, transitive verb) dissection; autopsy

腑抜け

see styles
 funuke
    ふぬけ
(noun or adjectival noun) coward; namby-pamby; wimp; weak-kneed person; spineless person

腰かけ

see styles
 koshikake
    こしかけ
seat; bench

腰上げ

see styles
 koshiage
    こしあげ
tuck at the waist

腰投げ

see styles
 koshinage
    こしなげ
{sumo;MA} hip throw (judo, sumo)

腰抜け

see styles
 koshinuke
    こしぬけ
coward

腰掛け

see styles
 koshikake
    こしかけ
seat; bench

腰揚げ

see styles
 koshiage
    こしあげ
tuck at the waist

腰砕け

see styles
 koshikudake
    こしくだけ
(1) {sumo} collapsing in the middle of a bout; (2) breaking down (while in the middle of something); faltering halfway

腹掛け

see styles
 haragake
    はらがけ
workman's apron; bib

腿上げ

see styles
 momoage
    ももあげ
high knee (exercise drill where one brings one's knees up high while walking or running)

膝かけ

see styles
 hizakake
    ひざかけ
lap blanket

膝げり

see styles
 hizageri
    ひざげり
knee strike; kneeing

膝掛け

see styles
 hizakake
    ひざかけ
lap blanket

膠付け

see styles
 nikawazuke
    にかわづけ
(rare) glueing

自慢げ

see styles
 jimange
    じまんげ
(adjectival noun) proud; boastful; bragging; conceited

臼ケ岳

see styles
 usugadake
    うすがだけ
(personal name) Usugadake

臼ヶ峯

see styles
 usugamine
    うすがみね
(place-name) Usugamine

臼ケ敷

see styles
 usugashiki
    うすがしき
(surname) Usugashiki

臼ケ沢

see styles
 usugasawa
    うすがさわ
(place-name) Usugasawa

臼ヶ滝

see styles
 usugataki
    うすがたき
(place-name) Usugataki

臼ケ谷

see styles
 usugaya
    うすがや
(surname) Usugaya

舅ヶ島

see styles
 shuutogashima / shutogashima
    しゅうとがしま
(place-name) Shuutogashima

興ケ原

see styles
 okugahara
    おくがはら
(place-name) Okugahara

<...3031323334353637383940...>

This page contains 100 results for "け" in Chinese and/or Japanese.



Information about this dictionary:

Apparently, we were the first ones who were crazy enough to think that western people might want a combined Chinese, Japanese, and Buddhist dictionary.

A lot of westerners can't tell the difference between Chinese and Japanese - and there is a reason for that. Chinese characters and even whole words were borrowed by Japan from the Chinese language in the 5th century. Much of the time, if a word or character is used in both languages, it will have the same or a similar meaning. However, this is not always true. Language evolves, and meanings independently change in each language.

Example: The Chinese character 湯 for soup (hot water) has come to mean bath (hot water) in Japanese. They have the same root meaning of "hot water", but a 湯屋 sign on a bathhouse in Japan would lead a Chinese person to think it was a "soup house" or a place to get a bowl of soup. See this: Japanese Bath House

This dictionary uses the EDICT and CC-CEDICT dictionary files.
EDICT data is the property of the Electronic Dictionary Research and Development Group, and is used in conformance with the Group's license.

Chinese Buddhist terms come from Dictionary of Chinese Buddhist Terms by William Edward Soothill and Lewis Hodous. This is commonly referred to as "Soothill's'". It was first published in 1937 (and is now off copyright so we can use it here). Some of these definitions may be misleading, incomplete, or dated, but 95% of it is good information. Every professor who teaches Buddhism or Eastern Religion has a copy of this on their bookshelf. We incorporated these 16,850 entries into our dictionary database ourselves (it was lot of work).



Combined, these cover 1,007,753 Japanese, Chinese, and Buddhist characters, words, idioms, names, placenames, and short phrases.

Just because a word appears here does not mean it is appropriate for a tattoo, your business name, etc. Please consult a professional before doing anything stupid with this data.

We do offer Chinese and Japanese Tattoo Services. We'll also be happy to help you translate something for other purposes.

No warranty as to the correctness, potential vulgarity, or clarity is expressed or implied. We did not write any of these definitions (though we occasionally act as a contributor/editor to the CC-CEDICT project). You are using this dictionary for free, and you get what you pay for.

The following titles are just to help people who are searching for an Asian dictionary to find this page.

Japanese Kanji Dictionary

Free Asian Dictionary

Chinese Kanji Dictionary

Chinese Words Dictionary

Chinese Language Dictionary

Japanese Chinese Dictionary