There are 23783 total results for your う search. I have created 238 pages of results for you. Each page contains 100 results...
<...3031323334353637383940...>Characters | Pronunciation Romanization |
Simple Dictionary Definition |
向こう疵 see styles |
mukoukizu / mukokizu むこうきず |
scar on one's forehead; frontal wound |
向こう脛 see styles |
mukouzune / mukozune むこうずね |
shin; front of lower leg |
向こう鎚 see styles |
mukouzuchi / mukozuchi むこうづち |
(1) smith's assistant; assistant who hammers in response to a master smith's signal; (2) large hammer (used by a smith's assistant) |
吹き払う see styles |
fukiharau ふきはらう |
(transitive verb) to blow off |
呼び合う see styles |
yobiau よびあう |
(Godan verb with "u" ending) to call each other; to call out to one another |
呼び慕う see styles |
yobishitau よびしたう |
(transitive verb) to call fondly |
命を奪う see styles |
inochioubau / inochiobau いのちをうばう |
(exp,v5u) to take someone's life; to kill someone |
命を拾う see styles |
inochiohirou / inochiohiro いのちをひろう |
(exp,v5u) to narrowly escape death; to have a narrow escape from death |
咲き匂う see styles |
sakiniou / sakinio さきにおう |
(v5u,vi) to be in beautiful full bloom |
咲き揃う see styles |
sakisorou / sakisoro さきそろう |
(v5u,vi) to be in full bloom |
哀愁漂う see styles |
aishuutadayou / aishutadayo あいしゅうただよう |
(exp,adj-f) sorrowful (e.g. person, scene, etc.); melancholic |
唇を奪う see styles |
kuchibiruoubau / kuchibiruobau くちびるをうばう |
(exp,v5u) to steal a kiss; to snatch a kiss |
啀み合う see styles |
igamiau いがみあう |
(v5u,vi) to snarl; to quarrel |
善かろう see styles |
yokarou / yokaro よかろう |
(expression) (kana only) that's right; very well; it would be best to ... |
善く言う see styles |
yokuiu よくいう |
(Godan verb with "u" ending) (1) to say enough (as much as required); to say plenty; (2) to say well; to say cleverly; to say elegantly; (3) to say often; to say frequently; (4) to say without shame; to say impudently |
喋りあう see styles |
shaberiau しゃべりあう |
(v5u,vi) to talk together; to chat together |
喋り合う see styles |
shaberiau しゃべりあう |
(v5u,vi) to talk together; to chat together |
喜び歌う see styles |
yorokobiutau よろこびうたう |
(Godan verb with "u" ending) to rejoice and sing |
嘘のよう see styles |
usonoyou / usonoyo うそのよう |
(exp,adj-na) hard to believe; fabulous; unbelievable; incredible |
嘲ら笑う see styles |
seserawarau せせらわらう |
(out-dated kanji) (transitive verb) to laugh mockingly; to smile with contempt; to scorn |
嘲り笑う see styles |
azakeriwarau あざけりわらう |
(Godan verb with "u" ending) to laugh to scorn |
噛み合う see styles |
kamiau かみあう |
(v5u,vi) (1) to gear (engage) with; to be in gear (mesh); (2) to bite each other |
回り合う see styles |
meguriau めぐりあう |
(v5u,vi) to meet fortuitously (e.g. running into an old friend); to meet by chance; to happen across |
囲にょう see styles |
inyou / inyo いにょう |
(noun/participle) surrounding; enclosure |
土ごぼう see styles |
tsuchigobou / tsuchigobo つちごぼう |
great burdock sold covered with soil |
圧しあう see styles |
heshiau へしあう |
(v5u,vi) to jostle; to push |
圧し合う see styles |
heshiau へしあう |
(v5u,vi) to jostle; to push |
地を払う see styles |
chioharau ちをはらう |
(exp,v5u) to disappear completely, leaving nothing behind |
地を掃う see styles |
chioharau ちをはらう |
(exp,v5u) to disappear completely, leaving nothing behind |
執り行う see styles |
toriokonau とりおこなう |
(transitive verb) to hold a ceremony |
売り払う see styles |
uriharau うりはらう |
(transitive verb) to sell out of; to sell completely |
夢うつつ see styles |
yumeutsutsu ゆめうつつ |
(1) half asleep and half awake; trance; (2) dream and reality |
夢を追う see styles |
yumeoou / yumeoo ゆめをおう |
(exp,v5u) to go after one's dreams; to follow one's dreams; to pursue one's dreams |
大ゾウ沢 see styles |
daizousawa / daizosawa だいゾウさわ |
(place-name) Daizousawa |
大ドウ崎 see styles |
oodouzaki / oodozaki おおドウざき |
(personal name) Oodouzaki |
大ボウシ see styles |
ooboushi / ooboshi おおボウシ |
(place-name) Ooboushi |
大もうけ see styles |
oomouke / oomoke おおもうけ |
(noun/participle) large profit; a killing |
大向こう see styles |
oomukou / oomuko おおむこう |
(1) gallery (of a theatre); (2) audience (at a theatre); the masses; the general public |
大輝ゆう see styles |
daikiyuu / daikiyu だいきゆう |
(person) Daiki Yū (1964.4.20-) |
太鼓うち see styles |
taikouchi / taikochi たいこうち |
(1) taiko drumming; taiko drummer; (2) (kana only) Laccotrephes japonensis (species of water scorpion) |
奇を衒う see styles |
kioterau きをてらう |
(exp,v5u) to make a display of one's originality (eccentricity); to deliberately act oddly (e.g. to get attention) |
奏で合う see styles |
kanadeau かなであう |
(exp,v5u,vi) to match; to harmonize with (also feelings, aroma, etc.) |
奪い合う see styles |
ubaiau うばいあう |
(transitive verb) to scramble for; to struggle for; to contend for; to fight for |
女どうし see styles |
onnadoushi / onnadoshi おんなどうし |
(expression) female bonding; bosom buddies; between women |
女に狂う see styles |
onnanikuruu / onnanikuru おんなにくるう |
(exp,v5u) to run mad after a girl |
好かろう see styles |
yokarou / yokaro よかろう |
(expression) (kana only) that's right; very well; it would be best to ... |
如何いう see styles |
douiu / doiu どういう |
(pre-noun adjective) (kana only) somehow; how; in what way; why; what kind of |
如何言う see styles |
douiu / doiu どういう |
(pre-noun adjective) (kana only) somehow; how; in what way; why; what kind of |
妙に思う see styles |
myouniomou / myoniomo みょうにおもう |
(exp,v5u) to think (something) strange |
媚び諂う see styles |
kobihetsurau こびへつらう |
(v5u,vi) to toady; to be obsequious |
嬉しそう see styles |
ureshisou / ureshiso うれしそう |
(adjectival noun) delightful; glad-looking |
子のう菌 see styles |
shinoukin / shinokin しのうきん |
ascomycete; sac fungus |
宙に舞う see styles |
chuunimau / chunimau ちゅうにまう |
(exp,v5u,vi) to tumble through the air |
宛てがう see styles |
ategau あてがう |
(transitive verb) (1) (kana only) to allot; to allocate; (2) (kana only) to supply with; to furnish; (3) (kana only) to fit to; to fasten to; to apply to |
宜しゅう see styles |
yoroshuu / yoroshu よろしゅう |
(exp,adv) (kana only) (osb:) (See よろしく・2) best regards; please remember me; please treat me favorably (favourably); please take care of |
家じゅう see styles |
uchijuu / uchiju うちじゅう iejuu / ieju いえじゅう |
(1) whole family; all (members of) the family; (2) all over the house |
寂りょう see styles |
sekiryou / sekiryo せきりょう |
(n,adj-t,adv-to) loneliness; desolateness |
寄せ合う see styles |
yoseau よせあう |
(Godan verb with "u" ending) to press against each other; to huddle together |
寄りそう see styles |
yorisou / yoriso よりそう |
(v5u,vi) to get close; to cuddle close together; to nestle close to; to snuggle up to |
寄り合う see styles |
yoriau よりあう |
(v5u,vi) to gather; to meet |
寄り添う see styles |
yorisou / yoriso よりそう |
(v5u,vi) to get close; to cuddle close together; to nestle close to; to snuggle up to |
寝損なう see styles |
nesokonau ねそこなう |
(Godan verb with "u" ending) to miss a chance to sleep; to be wakeful |
射損なう see styles |
isokonau いそこなう |
(Godan verb with "u" ending) to shoot and miss |
小がもう see styles |
kogamou / kogamo こがもう |
(place-name) Kogamou |
小山ゆう see styles |
koyamayuu / koyamayu こやまゆう |
(person) Koyama Yū (1948.2.20-) |
山のよう see styles |
yamanoyou / yamanoyo やまのよう |
(exp,adj-na) plentiful; lot of; much |
岡ゆう子 see styles |
okayuuko / okayuko おかゆうこ |
(person) Oka Yūko (1957.9.25-) |
島ぞうり see styles |
shimazouri / shimazori しまぞうり |
decorated flip-flops (esp. in Okinawa) |
川きゅう see styles |
senkyuu / senkyu せんきゅう |
(kana only) cnidium rhizome (Cnidium officinale) |
川向こう see styles |
kawamukou / kawamuko かわむこう |
(1) the other side of a river; (2) (sensitive word) the other side of the tracks; place where lower class people live |
巡りあう see styles |
meguriau めぐりあう |
(v5u,vi) to meet fortuitously (e.g. running into an old friend); to meet by chance; to happen across |
巡り会う see styles |
meguriau めぐりあう |
(v5u,vi) to meet fortuitously (e.g. running into an old friend); to meet by chance; to happen across |
巡り合う see styles |
meguriau めぐりあう |
(v5u,vi) to meet fortuitously (e.g. running into an old friend); to meet by chance; to happen across |
巡り逢う see styles |
meguriau めぐりあう |
(v5u,vi) to meet fortuitously (e.g. running into an old friend); to meet by chance; to happen across |
巣をくう see styles |
suokuu / suoku すをくう |
(exp,v5u) (See 巣くう・1) to build a nest; to nest |
左うちわ see styles |
hidariuchiwa ひだりうちわ |
ease and comfort |
差向かう see styles |
sashimukau さしむかう |
(v5u,vi) (obscure) to be face to face |
巻を追う see styles |
kanoou / kanoo かんをおう |
(exp,v5u) to read volume by volume; to go on reading |
常とう句 see styles |
joutouku / jotoku じょうとうく |
(1) cliche; (2) frequently used musical (guitar) phrase |
干ぶどう see styles |
hoshibudou / hoshibudo ほしぶどう |
raisin; raisins |
年じゅう see styles |
nenjuu / nenju ねんじゅう |
(1) whole year; all year round; throughout the year; (adverb) (2) always; all the time |
年を喰う see styles |
toshiokuu / toshioku としをくう |
(exp,v5u) to grow older; to advance in age; to be very aged |
年を拾う see styles |
toshiohirou / toshiohiro としをひろう |
(exp,v5u) to grow old |
年を食う see styles |
toshiokuu / toshioku としをくう |
(exp,v5u) to grow older; to advance in age; to be very aged |
幻を追う see styles |
maboroshioou / maboroshioo まぼろしをおう |
(exp,v5u) to pursue an illusion; to pursue a fantasy; to pursue phantoms |
床を払う see styles |
tokooharau とこをはらう |
(exp,v5u) (rare) (See 床を上げる) to recover from an illness (and put away one's sickbed) |
度を失う see styles |
dooushinau / dooshinau どをうしなう |
(exp,v5u) to lose one's presence of mind; be flummoxed; to get flustered |
廻り合う see styles |
meguriau めぐりあう |
(v5u,vi) to meet fortuitously (e.g. running into an old friend); to meet by chance; to happen across |
引きあう see styles |
hikiau ひきあう |
(v5u,vi) (1) to pay; to be profitable; (2) to pull against each other |
引き合う see styles |
hikiau ひきあう |
(v5u,vi) (1) to pay; to be profitable; (2) to pull against each other |
引き払う see styles |
hikiharau ひきはらう |
(transitive verb) to vacate; to move out |
引っ掠う see styles |
hissarau ひっさらう |
(transitive verb) to kidnap; to abduct; to snatch; to carry people away; to take by force |
引っ攫う see styles |
hissarau ひっさらう |
(transitive verb) to kidnap; to abduct; to snatch; to carry people away; to take by force |
引っ浚う see styles |
hissarau ひっさらう |
(transitive verb) to kidnap; to abduct; to snatch; to carry people away; to take by force |
張り合う see styles |
hariau はりあう |
(v5u,vi) to rival; to compete with |
後を弔う see styles |
atootomurau あとをとむらう |
(exp,v5u) to perform religious rites for the repose of a soul |
後を追う see styles |
atooou / atooo あとをおう |
(exp,v5u) (1) to pursue; (2) to die right after a loved one; to kill oneself (because one misses or longs to be with a loved one); (3) to follow an example set by earlier generations (or one's master, etc.) |
復しゅう see styles |
fukushuu / fukushu ふくしゅう |
(noun/participle) revenge |
徳を行う see styles |
tokuookonau とくをおこなう |
(exp,v5u) to practice virtue; to practise virtue |
心が通う see styles |
kokorogakayou / kokorogakayo こころがかよう |
(exp,v5u) (idiom) to understand each other well; to relate to; to strike a sympathetic chord |
<...3031323334353637383940...>
This page contains 100 results for "う" in Chinese and/or Japanese.Information about this dictionary:
Apparently, we were the first ones who were crazy enough to think that western people might want a combined Chinese, Japanese, and Buddhist dictionary.
A lot of westerners can't tell the difference between Chinese and Japanese - and there is a reason for that. Chinese characters and even whole words were borrowed by Japan from the Chinese language in the 5th century. Much of the time, if a word or character is used in both languages, it will have the same or a similar meaning. However, this is not always true. Language evolves, and meanings independently change in each language.
Example: The Chinese character 湯 for soup (hot water) has come to mean bath (hot water) in Japanese. They have the same root meaning of "hot water", but a 湯屋 sign on a bathhouse in Japan would lead a Chinese person to think it was a "soup house" or a place to get a bowl of soup. See this: Japanese Bath House
This dictionary uses the EDICT and CC-CEDICT dictionary files.
EDICT data is the property of the Electronic Dictionary Research and Development Group, and is used in conformance with the Group's
license.
Chinese Buddhist terms come from Dictionary of Chinese Buddhist Terms by William Edward Soothill and Lewis Hodous. This is commonly referred to as "Soothill's'". It was first published in 1937 (and is now off copyright so we can use it here). Some of these definitions may be misleading, incomplete, or dated, but 95% of it is good information. Every professor who teaches Buddhism or Eastern Religion has a copy of this on their bookshelf. We incorporated these 16,850 entries into our dictionary database ourselves (it was lot of work).
Combined, these cover 1,007,753 Japanese, Chinese, and Buddhist characters, words, idioms, names, placenames, and short phrases.
Just because a word appears here does not mean it is appropriate for a tattoo, your business name, etc. Please consult a professional before doing anything stupid with this data.
We do offer Chinese and Japanese Tattoo Services. We'll also be happy to help you translate something for other purposes.
No warranty as to the correctness, potential vulgarity, or clarity is expressed or implied. We did not write any of these definitions (though we occasionally act as a contributor/editor to the CC-CEDICT project). You are using this dictionary for free, and you get what you pay for.
The following titles are just to help people who are searching for an Asian dictionary to find this page.