Free Chinese & Japanese Online Dictionary

If you enter English words, search is Boolean mode:
Enter fall to get just entries with fall in them.
Enter fall* to get results including "falling" and "fallen".
Enter +fall -season -autumn to make sure fall is included, but not entries with autumn or season.

Key:

Mandarin Chinese information.
Old Wade-Giles romanization used only in Taiwan.
Japanese information.
Buddhist definition. Note: May not apply to all sects.
 Definition may be different outside of Buddhism.

There are 43535 total results for your search in the dictionary. I have created 436 pages of results for you. Each page contains 100 results...

<...340341342343344345346347348349350...>
Characters Pronunciation
Romanization
Simple Dictionary Definition

Variations:
砂ずり
砂摺り
砂摩り

 sunazuri
    すなずり
(1) {food} (See 砂嚢・2) chicken gizzard; (2) fat underbelly of a fish; (3) sand polishing; (4) sand finish (e.g. finishing a wall with sand mortar)

Variations:
磯祭
磯祭り
磯まつり

 isomatsuri
    いそまつり
(1) (See 磯遊び) (rocky) seashore party; seashore festival; (2) celebration in honor of the dragon god by fishermen after a good haul

Variations:
秋祭り
秋まつり
秋祭

 akimatsuri
    あきまつり
autumn festival; fall festival; autumn matsuri

Variations:
稜線
りょう線(sK)

 ryousen / ryosen
    りょうせん
ridgeline; lines of a mountain ridge

Variations:
突っ張り棒
つっぱり棒

 tsupparibou / tsupparibo
    つっぱりぼう
(spring) tension rod; tension pole

Variations:
競り上がる
競りあがる

 seriagaru
    せりあがる
(v5r,vi) to rise (of the bid price at an auction)

Variations:
競り合い
競合い

 seriai
    せりあい
competition

Variations:
競り合う
競合う

 seriau
    せりあう
(v5u,vi) to struggle for; to compete with; to vie with

Variations:
競り負ける
せり負ける

 serimakeru
    せりまける
(v1,vi) to lose a closely fought contest

Variations:
競取り
糶取り(rK)

 sedori
    せどり
dealing (in used books); jobbing

竹原のシダレクリ自生地

see styles
 takeharanoshidarekurijiseichi / takeharanoshidarekurijisechi
    たけはらのシダレクリじせいち
(place-name) Takeharanoshidarekurijiseichi

Variations:
紋切り型
紋切型

 monkirigata
    もんきりがた
(adj-no,n) formulaic; stereotyped; hackneyed

Variations:
終わりかけ
終わり掛け

 owarikake
    おわりかけ
final part; last bit; end

終わりよければ全てよし

see styles
 owariyokerebasubeteyoshi
    おわりよければすべてよし
(expression) (1) all is well that ends well; it will all come good in the end; (2) All's Well That Ends Well (play by Shakespeare); (wk) All's Well That Ends Well (play by Shakespeare)

終わり良ければ全て良し

see styles
 owariyokerebasubeteyoshi
    おわりよければすべてよし
(expression) (1) all is well that ends well; it will all come good in the end; (2) All's Well That Ends Well (play by Shakespeare); (wk) All's Well That Ends Well (play by Shakespeare)

終わり良ければ総て良し

see styles
 owariyokerebasubeteyoshi
    おわりよければすべてよし
(expression) (1) all is well that ends well; it will all come good in the end; (2) All's Well That Ends Well (play by Shakespeare)

Variations:
絞り弁
絞り瓣(oK)

 shiboriben
    しぼりべん
throttle valve

Variations:
綴り
綴(io)

 tsuzuri
    つづり
(1) spelling; orthography; (2) file; pad; bundle; binding

Variations:
綴り方
綴方
つづり方

 tsuzurikata
    つづりかた
(1) (way of) literary composition; (2) (way of) spelling; (3) (See 作文・1) school composition

Variations:
綾織り
綾織
あや織り

 ayaori
    あやおり
twill (fabric)

総合リハビリセンター駅

see styles
 sougourihabirisentaaeki / sogorihabirisentaeki
    そうごうリハビリセンターえき
(st) Sougourihabiri Center Station

Variations:
総当たり
総当り

 souatari / soatari
    そうあたり
(noun - becomes adjective with の) (1) (See 総当たり戦) round robin; (2) having no losing tickets (of a lottery); (noun - becomes adjective with の) (3) {comp} brute force (in cryptography); using all combinations

Variations:
緑の黒髪
みどりの黒髪

 midorinokurokami
    みどりのくろかみ
(exp,n) glossy black hair (of a young woman); raven black hair

Variations:
練り
煉り
錬り

 neri
    ねり
(n,n-suf) (1) kneading; gloss; tempering; (adj-f,n) (2) paste (e.g. bean paste, mustard paste); (3) {Shinto} (orig. 邌り, usu. お練り) (See 練り歩く・ねりあるく,お練り・おねり) parading of portable shrines and floats at festivals

Variations:
縛りプレイ
縛りプレー

 shibaripurei(縛ripurei); shibaripuree(縛ripuree) / shibaripure(縛ripure); shibaripuree(縛ripuree)
    しばりプレイ(縛りプレイ); しばりプレー(縛りプレー)
(1) (sexual) bondage; rope bondage; (2) {vidg} playing with self-imposed restrictions (to increase the game's difficulty)

Variations:
縛り上げる
縛りあげる

 shibariageru
    しばりあげる
(transitive verb) to bind up; to tie up

Variations:
縛り付ける
縛りつける

 shibaritsukeru
    しばりつける
(transitive verb) to tie; to restrain; to confine; to bind; to fasten

Variations:
織り上げる
織りあげる

 oriageru
    おりあげる
(transitive verb) to weave up into fabric

Variations:
織り交ざる
織り混ざる

 orimazaru
    おりまざる
(v5r,vi) (See 織り交ぜる・おりまぜる) to interlace; to interweave

Variations:
繰り延べ
繰延べ

 kurinobe
    くりのべ
postponement

Variations:
罷り成らぬ
罷りならぬ

 makarinaranu
    まかりならぬ
(expression) (kana only) not be allowed; must not

聖隷クリストファー大学

see styles
 seireikurisutofaadaigaku / serekurisutofadaigaku
    せいれいクリストファーだいがく
(org) Seirei Christopher University; (o) Seirei Christopher University

職業リハビリテーション

see styles
 shokugyourihabiriteeshon / shokugyorihabiriteeshon
    しょくぎょうリハビリテーション
vocational rehabilitation

Variations:
肉切り包丁
肉切り庖丁

 nikukiribouchou / nikukiribocho
    にくきりぼうちょう
carving knife; butcher's knife; cleaver; meat chopper

Variations:
胴付鋸
胴付きのこぎり

 doutsukinoko(胴付鋸); douzukinoko(胴付鋸); doutsukinokogiri / dotsukinoko(胴付鋸); dozukinoko(胴付鋸); dotsukinokogiri
    どうつきのこ(胴付鋸); どうづきのこ(胴付鋸); どうつきのこぎり
saw with a spine; tenon saw; back saw

Variations:
腫瘤
腫りゅう(sK)

 shuryuu / shuryu
    しゅりゅう
lump; mass; tumor (tumour)

自動ボリューム認識機能

see styles
 jidouboryuumuninshikikinou / jidoboryumuninshikikino
    じどうボリュームにんしききのう
{comp} AVR; Automatic Volume Recognition

Variations:
舌なめずり
舌舐めずり

 shitanamezuri
    したなめずり
(n,vs,vi) (1) licking one's lips (at the sight of appetizing food); (n,vs,vi) (2) licking one's lips (in anticipation); waiting eagerly (for); salivating (e.g. at the thought)

Variations:
船乗り
船のり(sK)

 funanori
    ふなのり
sailor; seaman; mariner

Variations:
花盛り
花ざかり

 hanazakari
    はなざかり
(noun - becomes adjective with の) (1) flowers in full bloom; time of year in which flowers are in full bloom; (noun - becomes adjective with の) (2) the age at which someone (esp. a woman) is at the peak of their beauty; (noun - becomes adjective with の) (3) booming or peaking (in popularity)

Variations:
花祭り
花まつり
花祭

 hanamatsuri
    はなまつり
Buddha's birthday festival (April 8th); Vesak

Variations:
薬屋
くすり屋(sK)

 kusuriya
    くすりや
(1) pharmacy; drugstore; chemist's (shop); apothecary; (2) pharmacist; druggist; chemist; apothecary

衣ばかりで和尚はできぬ

see styles
 koromobakarideoshouhadekinu / koromobakarideoshohadekinu
    ころもばかりでおしょうはできぬ
(expression) (proverb) The clothes do not make the man; The cowl does not make the monk

表計算アプリケーション

see styles
 hyoukeisanapurikeeshon / hyokesanapurikeeshon
    ひょうけいさんアプリケーション
{comp} spreadsheet application

Variations:
袋入り
袋いり(sK)

 fukuroiri
    ふくろいり
(adj-no,n) sacked; pouched

Variations:
裏切り者
裏切者

 uragirimono
    うらぎりもの
betrayer; traitor; turncoat; informer

西アフリカ経済通貨同盟

see styles
 nishiafurikakeizaitsuukadoumei / nishiafurikakezaitsukadome
    にしアフリカけいざいつうかどうめい
(org) Union Economique et Monetaire Ouest Africane; (o) Union Economique et Monetaire Ouest Africane

西アフリカ諸国中央銀行

see styles
 nishiafurikashokokuchuuouginkou / nishiafurikashokokuchuoginko
    にしアフリカしょこくちゅうおうぎんこう
(org) Banque Centrale des Etas de l'Afrique de l'Ouset; (o) Banque Centrale des Etas de l'Afrique de l'Ouset

西内のシダレグリ自生地

see styles
 nishiuchinoshidaregurijiseichi / nishiuchinoshidaregurijisechi
    にしうちのシダレグリじせいち
(place-name) Nishiuchinoshidaregurijiseichi

Variations:
西廻り航路
西回り航路

 nishimawarikouro / nishimawarikoro
    にしまわりこうろ
east-to-west sea route

Variations:
計りかねる
計り兼ねる

 hakarikaneru
    はかりかねる
(exp,v1) to find difficult to guess; to struggle to work out; to be unable to figure out

Variations:
討ち入り
討入
討入り

 uchiiri / uchiri
    うちいり
(n,vs,vi) (hist) storming (e.g. an enemy's castle); attack; raid

Variations:
訳あり
訳アリ
訳有り

 wakeari; wakeari
    わけあり; ワケアリ
(exp,adj-na,adj-no) having special circumstances (e.g. problems, issues, advantages, flaws, defects, etc.); imperfect (merchandise); with defects

Variations:
訳あり物件
訳有り物件

 wakearibukken
    わけありぶっけん
real estate with a flaw that reduces its price; stigmatized property

Variations:
語り
語(io)

 katari
    かたり
(1) talk; recital; (2) narration; (3) topic

Variations:
語りかける
語り掛ける

 katarikakeru
    かたりかける
(Ichidan verb) to make a speech; to address

Variations:
語り明かす
語りあかす

 katariakasu
    かたりあかす
(transitive verb) to talk the night away; to talk all night

Variations:
譲り受け
譲受
譲受け

 yuzuriuke
    ゆずりうけ
transfer; inheritance

Variations:
譲り受ける
譲りうける

 yuzuriukeru
    ゆずりうける
(transitive verb) to inherit; to receive; to take over by transfer

Variations:
譲り合い
譲合(io)

 yuzuriai
    ゆずりあい
compromise; mutual concessions; give-and-take

豊田パブリックゴルフ場

see styles
 toyotapaburikkugorufujou / toyotapaburikkugorufujo
    とよたパブリックゴルフじょう
(place-name) Toyota Public Golf Links

豚もおだてりゃ木に登る

see styles
 butamoodateryakininoboru
    ぶたもおだてりゃきにのぼる
(exp,v5r) (idiom) even those of low ability can outdo themselves when flattered

Variations:
負けっぷり
負けっ振り

 makeppuri
    まけっぷり
one's manner (attitude) when losing; one's way of losing

Variations:
貧乏ゆすり
貧乏揺すり

 binbouyusuri / binboyusuri
    びんぼうゆすり
(noun/participle) shaking one's legs (usu. unconsciously); tapping one's foot; fidgeting (of the legs)

Variations:
貧乏削り
びんぼう削り

 binboukezuri / binbokezuri
    びんぼうけずり
(noun/participle) pencil sharpened at both ends; sharpening a pencil at both ends

Variations:
貪り食う
むさぼり食う

 musaborikuu / musaboriku
    むさぼりくう
(transitive verb) to eat greedily; to devour; to wolf down; to gobble up

Variations:
買い切り
買切
買切り

 kaikiri
    かいきり
(1) (See 買い切る・かいきる・1) buying up; buying all of something; reserving every seat, room, etc.; (2) purchase on a no-returns basis; (3) flat fee; lump-sum payment

Variations:
貸切風呂
貸し切り風呂

 kashikiriburo
    かしきりぶろ
reservable private bath

Variations:
資産買い取り
資産買取

 shisankaitori
    しさんかいとり
asset acquisition

Variations:
走りすぎる
走り過ぎる

 hashirisugiru
    はしりすぎる
(transitive verb) (1) to run past; to run by; (transitive verb) (2) to go too far ahead

Variations:
走り抜ける
走りぬける

 hashirinukeru
    はしりぬける
(v1,vi) to run through; to run past

Variations:
走り掛ける
走りかける

 hashirikakeru
    はしりかける
(Ichidan verb) to start running

Variations:
起こりうる
起こり得る

 okoriuru
    おこりうる
(expression) to be possible to occur

Variations:
蹴りつける
蹴り付ける

 keritsukeru
    けりつける
(transitive verb) to kick (out at)

Variations:
蹴り上げる
蹴りあげる

 keriageru
    けりあげる
(transitive verb) (1) to kick into the air; to kick up; (transitive verb) (2) to kick from below

Variations:
蹴り付ける
蹴りつける

 keritsukeru
    けりつける
(Ichidan verb) to kick (at someone, something)

Variations:
蹴り飛ばす
けり飛ばす

 keritobasu
    けりとばす
(transitive verb) to kick flying (often a person in sport, martial arts, etc.)

Variations:
身振り言語
身ぶり言語

 miburigengo
    みぶりげんご
(See ボディーランゲージ) body language

Variations:
輸入割当
輸入割り当て

 yunyuuwariate / yunyuwariate
    ゆにゅうわりあて
(See 輸入数量規制) import quota

Variations:
返り咲き
返咲き

 kaerizaki
    かえりざき
(1) comeback (e.g. in business); reinstatement; (2) second blooming (in a season); reflowering; reflorescence

Variations:
返り忠
帰り忠(sK)

 kaerichuu / kaerichu
    かえりちゅう
(n,vs,vi) (hist) betraying one's lord (and going over to the enemy)

Variations:
送りつける
送り付ける

 okuritsukeru
    おくりつける
(transitive verb) to send (something) unsolicited; to send without the receiver's request

Variations:
送り付ける
送りつける

 okuritsukeru
    おくりつける
(transitive verb) to send (something unsolicited); to send without the receiver's request

Variations:
這い降りる
這い下りる

 haioriru
    はいおりる
(v1,vi) to climb down; to crawl down

Variations:
通り一遍
通りいっぺん

 tooriippen / toorippen
    とおりいっぺん
(adj-no,adj-na,n) (1) perfunctory; cursory; passing; conventional; formal (greetings, compliments, etc.); casual (acquaintance, remark, etc.); superficial; insincere; (adj-no,adj-na,n) (2) chance (e.g. customer); transient; stray

Variations:
通り抜ける
通りぬける

 toorinukeru
    とおりぬける
(v1,vi) to go through; to pass through; to get through; to cut across

Variations:
遣り損なう
やり損なう

 yarisokonau
    やりそこなう
(Godan verb with "u" ending) to fail; to slip up; to make a botch job (of)

配信メッセージエントリ

see styles
 haishinmesseejientori
    はいしんメッセージエントリ
{comp} delivered-message entry

Variations:
酒太り
酒肥り(rK)

 sakebutori; sakabutori
    さけぶとり; さかぶとり
beer belly

Variations:
重なり合う
重なりあう

 kasanariau
    かさなりあう
(v5u,vi) to lie on top of each other; to overlap; to pile up

釣り落とした魚は大きい

see styles
 tsuriotoshitasakanahaookii / tsuriotoshitasakanahaooki
    つりおとしたさかなはおおきい
(exp,adj-i) (proverb) the biggest fish is always the one that got away

鉄骨鉄筋コンクリート造

see styles
 tekkotsutekkinkonkuriitozou / tekkotsutekkinkonkuritozo
    てっこつてっきんコンクリートぞう
(See SRC造) steel-framed reinforced concrete construction

Variations:
鎖蛇
クサリ蛇(sK)

 kusarihebi; kusarihebi
    クサリヘビ; くさりへび
(kana only) (See マムシ) viper (esp. a pitless viper)

鐃旬ルタ鐃緒申鐃夙リー

see styles
 鐃旬ruta鐃緒申鐃夙rii / 鐃旬ruta鐃緒申鐃夙ri
    鐃旬ルタ鐃緒申鐃夙リー
voltammetry

長南パブリックゴルフ場

see styles
 chounanpaburikkugorufujou / chonanpaburikkugorufujo
    ちょうなんパブリックゴルフじょう
(place-name) Chōnan Public Golf Links

Variations:
降り込める
降り籠める

 furikomeru
    ふりこめる
(transitive verb) to rain (or snow), keeping people indoors

Variations:
陰り
翳り
蔭り

 kageri
    かげり
shadow (e.g. on someone's happiness); cloud; shade; gloom

Variations:
雨宿り
雨やどり

 amayadori
    あまやどり
(n,vs,vi) taking shelter from rain

Variations:
雨降り星
雨降星
畢宿

 amefuriboshi
    あめふりぼし
(See 畢) Chinese "Net" constellation (one of the 28 mansions)

Variations:
雪まつり
雪祭り
雪祭

 yukimatsuri
    ゆきまつり
snow festival

<...340341342343344345346347348349350...>

This page contains 100 results for "リ" in Chinese and/or Japanese.



Information about this dictionary:

Apparently, we were the first ones who were crazy enough to think that western people might want a combined Chinese, Japanese, and Buddhist dictionary.

A lot of westerners can't tell the difference between Chinese and Japanese - and there is a reason for that. Chinese characters and even whole words were borrowed by Japan from the Chinese language in the 5th century. Much of the time, if a word or character is used in both languages, it will have the same or a similar meaning. However, this is not always true. Language evolves, and meanings independently change in each language.

Example: The Chinese character 湯 for soup (hot water) has come to mean bath (hot water) in Japanese. They have the same root meaning of "hot water", but a 湯屋 sign on a bathhouse in Japan would lead a Chinese person to think it was a "soup house" or a place to get a bowl of soup. See this: Japanese Bath House

This dictionary uses the EDICT and CC-CEDICT dictionary files.
EDICT data is the property of the Electronic Dictionary Research and Development Group, and is used in conformance with the Group's license.

Chinese Buddhist terms come from Dictionary of Chinese Buddhist Terms by William Edward Soothill and Lewis Hodous. This is commonly referred to as "Soothill's'". It was first published in 1937 (and is now off copyright so we can use it here). Some of these definitions may be misleading, incomplete, or dated, but 95% of it is good information. Every professor who teaches Buddhism or Eastern Religion has a copy of this on their bookshelf. We incorporated these 16,850 entries into our dictionary database ourselves (it was lot of work).



Combined, these cover 1,007,753 Japanese, Chinese, and Buddhist characters, words, idioms, names, placenames, and short phrases.

Just because a word appears here does not mean it is appropriate for a tattoo, your business name, etc. Please consult a professional before doing anything stupid with this data.

We do offer Chinese and Japanese Tattoo Services. We'll also be happy to help you translate something for other purposes.

No warranty as to the correctness, potential vulgarity, or clarity is expressed or implied. We did not write any of these definitions (though we occasionally act as a contributor/editor to the CC-CEDICT project). You are using this dictionary for free, and you get what you pay for.

The following titles are just to help people who are searching for an Asian dictionary to find this page.

Japanese Kanji Dictionary

Free Asian Dictionary

Chinese Kanji Dictionary

Chinese Words Dictionary

Chinese Language Dictionary

Japanese Chinese Dictionary