There are 43742 total results for your つ search in the dictionary. I have created 438 pages of results for you. Each page contains 100 results...
<...340341342343344345346347348349350...>| Characters | Pronunciation Romanization |
Simple Dictionary Definition |
Variations: |
kaootsubusu かおをつぶす |
(exp,v5s) to make someone lose face; to embarrass someone; to make someone look foolish |
Variations: |
negattemonai ねがってもない |
(exp,adj-i) best one could ask for; just what one wants; welcome (news); heaven-sent |
Variations: |
satto さっと |
(adverb) (1) (kana only) quickly (esp. actions); (adverb) (2) (kana only) suddenly (esp. wind, rain, etc.) |
Variations: |
tobitatsu とびたつ |
(v5t,vi) to jump up; to start up; to leap to one's feet; to fly away; to take off |
Variations: |
kuitsuki くいつき |
bite (in fishing) |
Variations: |
kuttekakaru くってかかる |
(v5r,vi) to lash out at; to flare up at; to fly at; to turn on |
Variations: |
shokujitsuki しょくじつき |
(adj-no,n) with meals included |
Variations: |
kaketsukesanbai かけつけさんばい |
three cups of sake which latecomers to a party are made to drink |
Variations: |
kotsutsubo こつつぼ |
funerary urn; cinerary urn; burial urn; cremation urn |
Variations: |
uppun うっぷん |
resentment; grudge; pent-up anger; frustration; bitterness |
Variations: |
uppunbarashi; uppunharashi(sk) うっぷんばらし; うっぷんはらし(sk) |
venting one's pent-up anger; venting one's frustration; letting off steam |
Variations: |
uotsukirin うおつきりん |
fish-breeding forest; riverside or coastal forest that encourages fish breeding |
鶉川ゴヨウマツ自生北限地帯 see styles |
uzuragawagoyoumatsujiseihokugenchitai / uzuragawagoyomatsujisehokugenchitai うずらがわゴヨウマツじせいほくげんちたい |
(place-name) Uzuragawagoyoumatsujiseihokugenchitai |
Variations: |
kimigakatta きみがかった |
(can act as adjective) yellowish; cream-coloured; cream-colored |
Variations: |
kuromigakatta くろみがかった |
(can act as adjective) blackish; dark |
Variations: |
hanatsumami はなつまみ |
uncouth person; disgusting fellow; nuisance; outcast; bore |
Variations: |
hanazumari はなづまり |
nasal congestion; stuffy nose; blocked nose |
Variations: |
hananikakatta はなにかかった |
(exp,adj-f) (See 鼻にかかる) nasal (voice); twangy |
Variations: |
wocchaa; uocchaa / woccha; uoccha ウォッチャー; ウオッチャー |
watcher |
Variations: |
eratta; eraata(sk) / eratta; erata(sk) エラッタ; エラータ(sk) |
errata |
Variations: |
gaddemu; gattemu(sk) ガッデム; ガッテム(sk) |
(interjection) (colloquialism) goddamn (eng:) |
Variations: |
haiteku(p); haitekku ハイテク(P); ハイテック |
(adj-na,adj-no,n) high-tech |
Variations: |
pureibakku; pureebakku / purebakku; pureebakku プレイバック; プレーバック |
playback |
Variations: |
mesoddo; mesoodo(sk) メソッド; メソード(sk) |
(1) method; (2) {comp} method (in object-oriented programming) |
Variations: |
hottatebashiratatemono ほったてばしらたてもの |
{archit} post in ground (construction); structure supported by posts sunk into the ground; earthfast |
Variations: |
keikootsukeru / kekootsukeru けいこをつける |
(exp,v1) to give lessons; to teach; to instruct; to guide |
Variations: |
toranitsubasa とらにつばさ |
(expression) (idiom) (See 鬼に金棒) making the strong even stronger; (giving) wings to a tiger |
Variations: |
nezumari ねづまり |
{bot} root crowding |
Variations: |
bottonbenjo ぼっとんべんじょ |
(See 汲み取り便所) outhouse; privy; non-flushing toilet |
Variations: |
kamiomutsu かみおむつ |
paper diaper; disposable nappy |
Variations: |
nokkaru のっかる |
(v5r,vi) (colloquialism) to get on; to climb on |
Variations: |
zenzen(p); zenzzen(sk) ぜんぜん(P); ぜんっぜん(sk) |
(adverb) (1) (with neg. sentence) (not) at all; (not) in the slightest; (adverb) (2) (neg. context, e.g. 全然反対) wholly; entirely; completely; totally; (adverb) (3) (colloquialism) (pos. context, e.g. 全然いいよ) extremely; very |
Variations: |
tsuppashiru つっぱしる |
(v5r,vi) (1) to run swiftly; to speed; to dash; to rush; to race; (v5r,vi) (2) to charge ahead (in pursuit of some goal); to push forward |
Variations: |
tsundasu つんだす |
(transitive verb) (rare) (See 突き出す・1) to push out; to project; to stick out |
Variations: |
nihonryuu / nihonryu にほんりゅう |
(noun - becomes adjective with の) (See 日本式・にほんしき・1) Japanese style; Japanese fashion |
ノッティンガム・フォレスト |
nottingamu foresuto ノッティンガム・フォレスト |
(o) Nottingham Forest (English football club) |
ヴィヴィアンウエストウッド see styles |
ririanuesutoudo / ririanuesutodo ヴィヴィアンウエストウッド |
(person) Vivienne Westwood (1941.4.8-2022.12.29; fashion designer); (c) Vivienne Westwood (fashion company) |
Variations: |
sumokku; sumoggu(sk) スモック; スモッグ(sk) |
(1) smock; (2) (See スモッキング) smocking |
ネットワーク接続ストレージ see styles |
nettowaakusetsuzokusutoreeji / nettowakusetsuzokusutoreeji ネットワークせつぞくストレージ |
{comp} network-attached storage; NAS |
Variations: |
bitto(p); bito(sk) ビット(P); ビト(sk) |
(1) {comp} bit; (2) bit (of a drill, screwdriver, etc.) |
Variations: |
warutsu; woorutsu(sk) ワルツ; ウォールツ(sk) |
{music} waltz |
ネットゴーストPIPOPA see styles |
nettogoosutopipopa ネットゴーストピポパ |
(wk) Net Ghost PiPoPa (anime series) |
Variations: |
inukkoro いぬっころ |
(1) (See 犬ころ) pup; puppy; whelp; (2) (derogatory term) damn dog; mutt |
Variations: |
teoutsu / teotsu てをうつ |
(exp,v5t) (1) (idiom) to take (preventive) measures; (exp,v5t) (2) (idiom) to come to an agreement (in bargaining, etc.); to strike a bargain; (exp,v5t) (3) (occ. 手を拍つ) to clap one's hands together |
Variations: |
torihadadatsu とりはだだつ |
(v5t,vi) (1) (See 鳥肌が立つ・1) to get goosebumps; (v5t,vi) (2) (See 鳥肌が立つ・2) to be deeply moved (so that one gets goosebumps); to get chills; to feel shivers |
Variations: |
kosumitsukeru; kosumitsukeru こすみつける; コスミツケる |
(transitive verb) (kana only) {go} (See コスミツケ) to kick; to play a diagonal attachment |
Variations: |
noudokku / nodokku のうドック |
(See ドック・2) comprehensive brain checkup |
Variations: |
chikaratsukiru ちからつきる |
(v1,vi) (1) to use up all one's strength; (v1,vi) (2) (euph) to die |
ツーアイドコーラルフィッシュ see styles |
tsuuaidokoorarufisshu / tsuaidokoorarufisshu ツーアイドコーラルフィッシュ |
twospot coralfish (Coradion melanopus); twoeye coralfish |
Variations: |
tsuushotto; tsuu shotto / tsushotto; tsu shotto ツーショット; ツー・ショット |
(1) {film;tv} two shot; (2) photograph of two people (usu. male and female); photograph of a couple; (3) man and woman being alone together; (4) (abbreviation) (See ツーショットダイヤル) phone dating service that randomly connects two people for a conversation |
Variations: |
tsuuburokku; tsuu burokku / tsuburokku; tsu burokku ツーブロック; ツー・ブロック |
two-block haircut (eng: two-block); undercut-style haircut; k-pop haircut |
Variations: |
tsuurusaaba; tsuuru saaba / tsurusaba; tsuru saba ツールサーバ; ツール・サーバ |
{comp} tool server |
Variations: |
tsuurusetto; tsuuru setto / tsurusetto; tsuru setto ツールセット; ツール・セット |
{comp} tool set |
Variations: |
tsuuruhinto; tsuuru hinto / tsuruhinto; tsuru hinto ツールヒント; ツール・ヒント |
{comp} (See ツールチップ) tooltip (wasei: tool hint) |
Variations: |
tsuaagaido; tsuaa gaido / tsuagaido; tsua gaido ツアーガイド; ツアー・ガイド |
tour guide |
Variations: |
tsuisutotai; tsuisuto tai ツイストタイ; ツイスト・タイ |
(See ビニタイ) twist tie |
Variations: |
tsuisutopea; tsuisuto pea ツイストペア; ツイスト・ペア |
{comp} twisted pair |
Variations: |
tsuintaabo; tsuin taabo / tsuintabo; tsuin tabo ツインターボ; ツイン・ターボ |
twin-turbo |
Variations: |
tsuinbeddo; tsuin beddo ツインベッド; ツイン・ベッド |
twin bed |
Variations: |
tsuinruumu; tsuin ruumu / tsuinrumu; tsuin rumu ツインルーム; ツイン・ルーム |
twin room; double room |
Variations: |
tsukanoma つかのま |
(exp,n,adj-no) moment; brief space of time |
Variations: |
tsukamidokoroganai つかみどころがない |
(exp,adj-i) (kana only) (See つかみ所・つかみどころ・1,つかみ所のない・つかみどころのない) vague; fuzzy; elusive; slippery |
Variations: |
tsukamidokorononai つかみどころのない |
(exp,adj-i) (kana only) (See つかみ所・つかみどころ・1) vague; fuzzy; elusive; slippery |
Variations: |
tsukeuchi つけうち |
{kabuki} (See ツケ板,ツケ木) sounding of wooden clappers |
Variations: |
tsumujiomageru つむじをまげる |
(exp,v1) (idiom) to be contrary |
Variations: |
tsuriihausu; tsurii hausu / tsurihausu; tsuri hausu ツリーハウス; ツリー・ハウス |
tree house |
Variations: |
tsuinpedaru; tsuin pedaru ツインペダル; ツイン・ペダル |
double bass drum pedal (wasei: twin pedal); double kick drum pedal |
Variations: |
yonbunnosankappu よんぶんのさんカップ |
(adj-no,n) 3-4 cup (bra) |
Variations: |
ekkususen エックスせん |
X-ray |
アークティック・グレイリング |
aakutikku gureiringu / akutikku gureringu アークティック・グレイリング |
Arctic grayling (Thymallus arcticus) |
アークティック・フラウンダー |
aakutikku furaundaa / akutikku furaunda アークティック・フラウンダー |
Arctic flounder (Liopsetta glacialis, was Pleuronectes glacialis) |
アーツ・アンド・クラフツ運動 |
aatsuandokurafutsuundou / atsuandokurafutsundo アーツアンドクラフツうんどう |
Arts and Crafts Movement |
Variations: |
aatobukku; aato bukku / atobukku; ato bukku アートブック; アート・ブック |
art book |
Variations: |
aamurokku; aamu rokku / amurokku; amu rokku アームロック; アーム・ロック |
arm lock; armlock |
Variations: |
aikyacchi; ai kyacchi アイキャッチ; アイ・キャッチ |
short clip used to begin and end commercial breaks on Japanese TV (wasei: eyecatch) |
アイザック・メイアー・ワイズ |
aizakku meiaa waizu / aizakku mea waizu アイザック・メイアー・ワイズ |
(person) Isaac Mayer Wise |
Variations: |
aisupakku; aisu pakku アイスパック; アイス・パック |
ice bag; ice pack; pack ice |
Variations: |
aisupikku; aisu pikku アイスピック; アイス・ピック |
ice pick |
Variations: |
aisuyotto; aisu yotto アイスヨット; アイス・ヨット |
ice yacht |
アイスランドキャットシャーク see styles |
aisurandokyattoshaaku / aisurandokyattoshaku アイスランドキャットシャーク |
Iceland catshark (Apristurus laurussonii, an Atlantic species) |
アイゼンヒュッテンシュタット see styles |
aizenhyuttenshutatto アイゼンヒュッテンシュタット |
(place-name) Eisenhuttenstadt |
アイソメトリックエクササイズ see styles |
aisometorikkuekusasaizu アイソメトリックエクササイズ |
isometric exercise |
アイリッシュ・ウルフハウンド |
airisshu urufuhaundo アイリッシュ・ウルフハウンド |
Irish wolfhound |
Variations: |
autorukku; autotorukku アウトルック; アウトゥルック |
outlook |
Variations: |
autowazzu; autotowazzu アウトワッズ; アウトゥワッズ |
outwards |
アカデミック・ディスカウント |
akademikku disukaunto アカデミック・ディスカウント |
academic discount |
アクサン・シルコンフレックス |
akusan shirukonfurekkusu アクサン・シルコンフレックス |
circumflex accent (fre: accent circonflexe) |
アクサンスィルコンフレックス see styles |
akusansirukonfurekkusu アクサンスィルコンフレックス |
circumflex accent (fre: accent circonflexe) |
アクティビティモデルステップ see styles |
akutibitimoderusuteppu アクティビティモデルステップ |
{comp} activity model step |
Variations: |
akutobitto; akuto bitto アクトビット; アクト・ビット |
activation bit |
Variations: |
akurejitto; akureditto アクレジット; アクレディット |
(noun or participle which takes the aux. verb suru) accredit |
アコースティックエミッション see styles |
akoosutikkuemisshon アコースティックエミッション |
acoustic emission |
アジア・ゴールデン・キャット |
ajia gooruden kyatto アジア・ゴールデン・キャット |
Asian golden cat (Catopuma temminckii); Asiatic golden cat; Temminck's golden cat |
Variations: |
ajiakappu; ajia kappu アジアカップ; アジア・カップ |
Asian Cup |
アソシエーションフットボール see styles |
asoshieeshonfuttobooru アソシエーションフットボール |
association football; soccer |
Variations: |
atobatto; ato batto アットバット; アット・バット |
(expression) at bat |
Variations: |
atohoomu; ato hoomu アットホーム; アット・ホーム |
(noun or adjectival noun) cosy (wasei: at home); cozy |
Variations: |
atomaaku; ato maaku / atomaku; ato maku アットマーク; アット・マーク |
@ sign (wasei: at mark); at sign; at symbol |
Variations: |
apudaun; apu daun アップダウン; アップ・ダウン |
ups and downs (wasei: up down); up-and-down |
Variations: |
apudeeta; apudeetaa / apudeeta; apudeeta アップデータ; アップデーター |
{comp} updater (program) |
<...340341342343344345346347348349350...>
This page contains 100 results for "つ" in Chinese and/or Japanese.Information about this dictionary:
Apparently, we were the first ones who were crazy enough to think that western people might want a combined Chinese, Japanese, and Buddhist dictionary.
A lot of westerners can't tell the difference between Chinese and Japanese - and there is a reason for that. Chinese characters and even whole words were borrowed by Japan from the Chinese language in the 5th century. Much of the time, if a word or character is used in both languages, it will have the same or a similar meaning. However, this is not always true. Language evolves, and meanings independently change in each language.
Example: The Chinese character 湯 for soup (hot water) has come to mean bath (hot water) in Japanese. They have the same root meaning of "hot water", but a 湯屋 sign on a bathhouse in Japan would lead a Chinese person to think it was a "soup house" or a place to get a bowl of soup. See this: Japanese Bath House
This dictionary uses the EDICT and CC-CEDICT dictionary files.
EDICT data is the property of the Electronic Dictionary Research and Development Group, and is used in conformance with the Group's
license.
Chinese Buddhist terms come from Dictionary of Chinese Buddhist Terms by William Edward Soothill and Lewis Hodous. This is commonly referred to as "Soothill's'". It was first published in 1937 (and is now off copyright so we can use it here). Some of these definitions may be misleading, incomplete, or dated, but 95% of it is good information. Every professor who teaches Buddhism or Eastern Religion has a copy of this on their bookshelf. We incorporated these 16,850 entries into our dictionary database ourselves (it was lot of work).
Combined, these cover 1,007,753 Japanese, Chinese, and Buddhist characters, words, idioms, names, placenames, and short phrases.
Just because a word appears here does not mean it is appropriate for a tattoo, your business name, etc. Please consult a professional before doing anything stupid with this data.
We do offer Chinese and Japanese Tattoo Services. We'll also be happy to help you translate something for other purposes.
No warranty as to the correctness, potential vulgarity, or clarity is expressed or implied. We did not write any of these definitions (though we occasionally act as a contributor/editor to the CC-CEDICT project). You are using this dictionary for free, and you get what you pay for.
The following titles are just to help people who are searching for an Asian dictionary to find this page.