There are 43535 total results for your リ search in the dictionary. I have created 436 pages of results for you. Each page contains 100 results...
<...340341342343344345346347348349350...>| Characters | Pronunciation Romanization |
Simple Dictionary Definition |
南アフリカ労働組合会議 see styles |
minamiafurikaroudoukumiaikaigi / minamiafurikarodokumiaikaigi みなみアフリカろうどうくみあいかいぎ |
(org) Congress of South African Trade Unions; COSATU; (o) Congress of South African Trade Unions; COSATU |
反グローバリゼーション see styles |
hanguroobarizeeshon はんグローバリゼーション |
anti-globalization; anti-globalisation |
Variations: |
torisugiru とりすぎる |
(transitive verb) (1) to eat too much of something; (transitive verb) (2) to overbook |
Variations: |
torisage とりさげ |
withdrawal |
Variations: |
toritsuke とりつけ |
(1) installation; mounting; furnishing; fitting; (2) run (on a bank); bank run |
Variations: |
toriatsukaihyouji / toriatsukaihyoji とりあつかいひょうじ |
care instructions |
Variations: |
toriatsukau とりあつかう |
(transitive verb) (1) to handle; to operate (a machine, etc.); to use; (transitive verb) (2) to deal with (an issue); to manage; (transitive verb) (3) to treat (someone); to deal with (someone); (transitive verb) (4) to deal in; to carry; to sell |
Variations: |
torikesu とりけす |
(transitive verb) to cancel; to withdraw; to retract; to take back (words, etc.); to revoke |
Variations: |
toritate とりたて |
(1) collection (e.g. of a debt); dunning; (2) selection (for a position); exceptional promotion; patronage; (can be adjective with の) (3) fresh; freshly picked; freshly caught |
Variations: |
torikumu とりくむ |
(v5m,vi) (1) to grapple with; to wrestle with; to engage in a bout; to be matched against; (v5m,vi) (2) to tackle (e.g. a problem); to come to grips with; to work hard on |
Variations: |
torioki とりおき |
(noun, transitive verb) reserving; storing; setting aside; laying away |
Variations: |
torikomi とりこみ |
(1) taking in; bringing in; (2) capturing (e.g. customers); attracting; winning over; pleasing; (3) confusion; bustle; misfortune; disorder; (noun/participle) (4) {comp} importing (e.g. data); capturing (e.g. image) |
Variations: |
torikaesu とりかえす |
(transitive verb) to get back; to regain; to recover; to make up (for); to catch up on |
Variations: |
torinokeru とりのける |
(transitive verb) (1) to remove; to clear away; (transitive verb) (2) to except from; to make an exception of; (transitive verb) (3) to lay aside; to set aside |
Variations: |
toritsukekanagu とりつけかなぐ |
mounting bracket; metal part for mounting; metal fitting |
Variations: |
shikaritsukeru しかりつける |
(transitive verb) to rebuke; to scold harshly |
Variations: |
tsurisagaru つりさがる |
(v5r,vi) to hang down; to dangle |
Variations: |
kyuuketsukoumori / kyuketsukomori きゅうけつこうもり |
vampire bat |
Variations: |
yobirin よびりん |
bell (used for summoning or signalling); buzzer |
嘘つきは泥棒のはじまり see styles |
usotsukihadorobounohajimari / usotsukihadorobonohajimari うそつきはどろぼうのはじまり |
(expression) (idiom) Show me a liar, and I will show you a thief |
Variations: |
yorite よりて |
(conjunction) (archaism) (See 因って) as such; for that reason; therefore; consequently |
国際オリンピック委員会 see styles |
kokusaiorinpikkuiinkai / kokusaiorinpikkuinkai こくさいオリンピックいいんかい |
(org) International Olympic Committee; IOC; (o) International Olympic Committee; IOC |
Variations: |
kintouwaritsuke / kintowaritsuke きんとうわりつけ |
{comp} equal space |
Variations: |
tamarikaneru たまりかねる |
(v1,vi) (kana only) to be unable to bear (something) any longer; to be unable to put up with |
Variations: |
nuritsukeru ぬりつける |
(transitive verb) (1) to smear; to daub; (transitive verb) (2) to shift (the blame onto someone else) |
Variations: |
nuritsukeru ぬりつける |
(transitive verb) to daub; to smear |
壁に耳あり障子に目あり see styles |
kabenimimiarishoujinimeari / kabenimimiarishojinimeari かべにみみありしょうじにめあり |
(expression) (proverb) walls have ears; walls have ears, sliding doors have eyes |
Variations: |
urinidasu うりにだす |
(exp,v5s) to offer for sale; to put on the market |
Variations: |
uridasu うりだす |
(transitive verb) (1) to put on the market; to put out for sale; to put on sale; to begin selling; to market; (v5s,vi) (2) to become popular |
Variations: |
uridate うりだて |
(1) {finc} (See 買い建て) short commitment (in the stock market); (2) (abbreviation) {finc} (See 売り建て玉) short account; short positions |
Variations: |
urikomi うりこみ |
sales promotion; hard selling |
Variations: |
uritobasu うりとばす |
(transitive verb) to dispose of; to sell off |
Variations: |
urikakesaiken うりかけさいけん |
accounts receivable |
Variations: |
urikakekanjou / urikakekanjo うりかけかんじょう |
credit account; charge account |
Variations: |
kawarinai かわりない |
(expression) (1) no change; no difference; (expression) (2) no unusual events; no accidents; no incidents |
Variations: |
natsumatsuri なつまつり |
summer festival; summer matsuri |
大利根サイクリング道路 see styles |
ootonesaikuringudouro / ootonesaikuringudoro おおとねサイクリングどうろ |
(place-name) Ootone cycling track |
Variations: |
ooatari おおあたり |
(n,vs,vi,adj-no) (1) great success; big hit; smash hit; winner; (n,vs,vi) (2) (hitting the) jackpot; big win; (n,vs,vi) (3) being right on the mark (of a prediction); being bang on; hitting the nail on the head; (n,vs,vi) (4) bumper crop; (n,vs,vi) (5) {baseb} excellent hitting |
Variations: |
kamikirimushi かみきりむし |
long-horned beetle |
Variations: |
futorijishi ふとりじし |
(adj-no,n) corpulent; fat; chubby |
Variations: |
fuufukidori; meotokidori / fufukidori; meotokidori ふうふきどり; めおときどり |
behaving like a married couple; posing as a married couple |
奈良パブリックゴルフ場 see styles |
narapaburikkugorufujou / narapaburikkugorufujo ならパブリックゴルフじょう |
(place-name) Nara Public Golf Links |
女賢しくて牛売り損なう see styles |
onnasakashikuteushiurisokonau おんなさかしくてうしうりそこなう |
(exp,v5u) (proverb) even a clever woman is bound to mess up; a woman's intelligence only goes so far; female sagacity overreaches itself; a clever woman fails to sell a cow |
Variations: |
midarini みだりに |
(adverb) (1) (kana only) without authority; (adverb) (2) (kana only) without reason; unnecessarily; (adverb) (3) (kana only) recklessly; indiscriminately; arbitrarily |
始め良ければ終わり良し see styles |
hajimeyokerebaowariyoshi はじめよければおわりよし |
(expression) (proverb) a good beginning makes a good ending |
Variations: |
shisaiarige しさいありげ |
(adjectival noun) seeming to be for a certain reason; seeming to indicate there are special circumstances; seeming to indicate there is more than meets the eye |
Variations: |
yasuagari やすあがり |
(adj-na,adj-no) (See 安い・1) cheap; economical |
Variations: |
chuuburarin / chuburarin ちゅうぶらりん |
(adj-na,adj-no) (1) dangling; hanging; suspended; (adj-na,adj-no) (2) pending; half done; in limbo; indecisive |
Variations: |
chuuzuri / chuzuri ちゅうづり |
(noun - becomes adjective with の) (1) hanging in midair; suspended in midair; (2) (See 宙乗り) midair stunt; aerial stunt |
Variations: |
chuuzurigikai / chuzurigikai ちゅうづりぎかい |
(See ハングパーラメント) hung parliament |
Variations: |
teijiagari / tejiagari ていじあがり |
leaving on time (e.g. as opposed to paid or unpaid overtime) |
Variations: |
sabishigariya さびしがりや |
(See 寂しん坊) lonely person; someone who easily succumbs to loneliness |
Variations: |
yoriai よりあい |
(1) meeting; gathering; (2) village assembly; (3) {sumo} two wrestlers approaching each other |
Variations: |
yoriaijotai よりあいじょたい |
congeries of many households; scratch (combined) team; hodge podge of parties |
Variations: |
kangori かんごり |
cold-water ablutions performed in winter |
寝るほど楽はなかりけり see styles |
neruhodorakuhanakarikeri ねるほどらくはなかりけり |
(expression) (proverb) There is nothing better than sleeping |
寝るほど楽は無かりけり see styles |
neruhodorakuhanakarikeri ねるほどらくはなかりけり |
(expression) (proverb) There is nothing better than sleeping |
Variations: |
netomari ねとまり |
(n,vs,vi) staying the night; lodging (at) |
Variations: |
negaeri ねがえり |
(noun/participle) (1) (See 寝返りを打つ・1) turning over while sleeping in bed; (noun/participle) (2) betrayal; double-crossing |
Variations: |
taimennorikae たいめんのりかえ |
{rail} cross-platform interchange; cross-platform transfer |
Variations: |
kojinmari(小jinmari); kojinmari(小jinmari) こじんまり(小じんまり); こぢんまり(小ぢんまり) |
(adv-to,vs) (kana only) snugly; neatly; compactly; cosily |
Variations: |
kokiriko こきりこ |
clave-like folk instrument; two bamboo pieces beaten together |
小松パブリックゴルフ場 see styles |
komatsupaburikkugorufujou / komatsupaburikkugorufujo こまつパブリックゴルフじょう |
(place-name) Komatsu Public Golf Links |
小野のシダレグリ自生地 see styles |
ononoshidaregurijiseichi / ononoshidaregurijisechi おののシダレグリじせいち |
(place-name) Ononoshidaregurijiseichi |
少年老い易く学成り難し see styles |
shounenoiyasukugakunarigatashi / shonenoiyasukugakunarigatashi しょうねんおいやすくがくなりがたし |
(expression) (archaism) Youthful years pass quickly before one accomplishes much learning |
岩手山焼走り国際交流村 see styles |
iwatesanyakebashirikokusaikoryuumura / iwatesanyakebashirikokusaikoryumura いわてさんやけばしりこくさいこりゅうむら |
(place-name) Iwatesanyakebashirikokusaikoryūmura |
岩波同時代ライブラリー see styles |
iwanamidoujidairaiburarii / iwanamidojidairaiburari いわなみどうじだいライブラリー |
(place-name) Iwanamidoujidai Library |
Variations: |
makigari まきがり |
hunt (where the hunting area is surrounded on four sides by hunters) |
Variations: |
taiikiwariate / taikiwariate たいいきわりあて |
bandwidth allocation |
Variations: |
hittakuri ひったくり |
(kana only) purse snatching; handbag snatching; purse snatcher; handbag snatcher |
Variations: |
hippari ひっぱり |
pulling; stretching; tension |
Variations: |
hariageru はりあげる |
(transitive verb) to raise (one's voice) |
Variations: |
harikae はりかえ |
(noun/participle) (See 張り替える) re-upholstering; re-covering; repapering |
Variations: |
haritsumeru はりつめる |
(v1,vi) (1) to strain; to stretch; to string up; to make tense; (v1,vi) (2) to cover over (e.g. with tiles, ice, etc.) |
Variations: |
kowabari こわばり |
(kana only) stiffness; tightness |
Variations: |
yakumawari やくまわり |
role; part; duty |
Variations: |
atonomatsuri あとのまつり |
(exp,n) (idiom) a day after the fair; (at a) stage when it's too late |
Variations: |
etarigao えたりがお |
(archaism) (See 得意顔) triumphant look |
Variations: |
okoegakari おこえがかり |
a recommendation; an order |
Variations: |
otoori; otoori; otoori(sk) オトーリ; おとおり; おとーり(sk) |
(kana only) otōri; drinking circle with a cup passed around and chugged (custom in the Miyako Islands, Okinawa) |
徳は孤ならず必ず隣あり see styles |
tokuhakonarazukanarazutonariari とくはこならずかならずとなりあり |
(expression) (proverb) (from The Analects of Confucius) the virtuous man will not long remain lonely |
Variations: |
tokkurinage とっくりなげ |
{sumo} two-handed head twist down |
Variations: |
bouchuukanari / bochukanari ぼうちゅうかんあり |
(expression) (proverb) there are brief moments of leisure even when at one's busiest |
Variations: |
donaridasu どなりだす |
(Godan verb with "su" ending) to start shouting; to break out |
Variations: |
omoiagari おもいあがり |
conceit; hubris; vanity; presumption |
Variations: |
omowaseburi おもわせぶり |
(adjectival noun) (1) significant; suggestive; insinuating; meaningful; (2) words or behaviour that hints at a deeper meaning |
恩田川サイクリング道路 see styles |
ondagawasaikuringudouro / ondagawasaikuringudoro おんだがわサイクリングどうろ |
(place-name) Ondagawa cycling track |
Variations: |
satorigahayai さとりがはやい |
(exp,adj-i) (rare) being quick to understand |
Variations: |
warunori(悪乗ri, 悪nori); warunori(悪nori) わるのり(悪乗り, 悪のり); わるノリ(悪ノリ) |
(n,vs,vi) getting carried away; going too far; overdoing |
Variations: |
itazurazakari いたずらざかり |
mischievous age |
感謝の言葉もありません see styles |
kanshanokotobamoarimasen かんしゃのことばもありません |
(expression) I can't find the words to thank you; I can never thank you enough |
Variations: |
narisumasu なりすます |
(v5s,vi) (kana only) to pose as; to impersonate |
Variations: |
narisumashi なりすまし |
(1) {comp} identity fraud; forgery (e.g. of email); spoofing; (2) masquerade (esp. for evil purposes) |
Variations: |
naritatsu なりたつ |
(v5t,vi) (1) to consist of; to be made up of; to be composed of; (v5t,vi) (2) to be concluded (e.g. of an agreement); to hold true (e.g. of a theory); to be valid; (v5t,vi) (3) to be viable (of a business, lifestyle, etc.); to carry on; to keep going |
Variations: |
tojimari とじまり |
(noun/participle) locking up (doors and windows); fastening the doors |
Variations: |
tesaguri てさぐり |
(noun, transitive verb) fumbling; groping |
Variations: |
uchikiri うちきり |
(1) end; close; finish; truncation; discontinuance; closure; cancellation; breaking off; aborting; (2) end of play (in go) |
Variations: |
buttakuri ぶったくり |
(1) (kana only) robbery; (2) (colloquialism) overcharging; rip-off; highway robbery |
Variations: |
oriai おりあい |
(1) agreement (e.g. business, dispute); understanding; compromise; settlement; (2) relationship; relation; (good, bad, etc.) terms |
Variations: |
orizume おりづめ |
food packed in a wooden box |
<...340341342343344345346347348349350...>
This page contains 100 results for "リ" in Chinese and/or Japanese.Information about this dictionary:
Apparently, we were the first ones who were crazy enough to think that western people might want a combined Chinese, Japanese, and Buddhist dictionary.
A lot of westerners can't tell the difference between Chinese and Japanese - and there is a reason for that. Chinese characters and even whole words were borrowed by Japan from the Chinese language in the 5th century. Much of the time, if a word or character is used in both languages, it will have the same or a similar meaning. However, this is not always true. Language evolves, and meanings independently change in each language.
Example: The Chinese character 湯 for soup (hot water) has come to mean bath (hot water) in Japanese. They have the same root meaning of "hot water", but a 湯屋 sign on a bathhouse in Japan would lead a Chinese person to think it was a "soup house" or a place to get a bowl of soup. See this: Japanese Bath House
This dictionary uses the EDICT and CC-CEDICT dictionary files.
EDICT data is the property of the Electronic Dictionary Research and Development Group, and is used in conformance with the Group's
license.
Chinese Buddhist terms come from Dictionary of Chinese Buddhist Terms by William Edward Soothill and Lewis Hodous. This is commonly referred to as "Soothill's'". It was first published in 1937 (and is now off copyright so we can use it here). Some of these definitions may be misleading, incomplete, or dated, but 95% of it is good information. Every professor who teaches Buddhism or Eastern Religion has a copy of this on their bookshelf. We incorporated these 16,850 entries into our dictionary database ourselves (it was lot of work).
Combined, these cover 1,007,753 Japanese, Chinese, and Buddhist characters, words, idioms, names, placenames, and short phrases.
Just because a word appears here does not mean it is appropriate for a tattoo, your business name, etc. Please consult a professional before doing anything stupid with this data.
We do offer Chinese and Japanese Tattoo Services. We'll also be happy to help you translate something for other purposes.
No warranty as to the correctness, potential vulgarity, or clarity is expressed or implied. We did not write any of these definitions (though we occasionally act as a contributor/editor to the CC-CEDICT project). You are using this dictionary for free, and you get what you pay for.
The following titles are just to help people who are searching for an Asian dictionary to find this page.