We're heading to Korea and China to seek out some new artists along with our first vacation since 2023.
Orders for in-stock items will shipped on July 25th. No delay for custom calligraphy.
Use coupon code "VACATION" for 10% off if you're willing to order now and wait a little for delivery.
There are 55574 total results for your と search. I have created 556 pages of results for you. Each page contains 100 results...
<...340341342343344345346347348349350...>Characters | Pronunciation Romanization |
Simple Dictionary Definition |
トーマスバーバリー see styles |
toomasubaabarii / toomasubabari トーマスバーバリー |
(person) Thomas Burberry |
トーマスミッチェル see styles |
toomasumiccheru トーマスミッチェル |
(person) Thomas Mitchell |
トールボットライス see styles |
toorubottoraisu トールボットライス |
(personal name) Talbot Rice |
トールモーハウゲン see styles |
toorumoohaugen トールモーハウゲン |
(person) Tormod Haugen |
Variations: |
doa(p); doaa / doa(p); doa ドア(P); ドアー |
door (Western-style, car, etc.) |
Variations: |
doapu; doapu ドアップ; どアップ |
(colloquialism) (See アップ・3) extreme close-up (photo, shot) |
Variations: |
toareba; toaraba とあれば; とあらば |
(conjunction) if it is the case that; if |
トイ・ストーリー2 |
toisutooriitsuu / toisutooritsu トイストーリーツー |
(wk) Toy Story 2 (1999 Pixar film) |
ドイッチュクローン see styles |
doicchukuroon ドイッチュクローン |
(personal name) Deutschkuron |
ドイツチュワグラム see styles |
doitsuchuwaguramu ドイツチュワグラム |
(place-name) Deutsth Wagram |
トイレット・ケース |
toiretto keesu トイレット・ケース |
toilet case |
トイレット・ソープ |
toiretto soopu トイレット・ソープ |
toilet soap |
トイレット・ルーム |
toiretto ruumu / toiretto rumu トイレット・ルーム |
(obscure) bathroom (wasei: toilet room); washroom; lavatory |
トイレットパウダー see styles |
toirettopaudaa / toirettopauda トイレットパウダー |
toilet powder |
トイレットペーパー see styles |
toirettopeepaa / toirettopeepa トイレットペーパー |
toilet paper |
トイレトレーニング see styles |
toiretoreeningu トイレトレーニング |
toilet training; potty training |
トウィンフォールズ see styles |
toinfooruzu トウィンフォールズ |
(place-name) Twin Falls |
トウェンホーフェル see styles |
towenhooferu トウェンホーフェル |
(personal name) Twenhofel |
トウカイスズメダイ see styles |
toukaisuzumedai / tokaisuzumedai トウカイスズメダイ |
Japanese chromis (Chromis mirationis) |
どうかしたのですか see styles |
doukashitanodesuka / dokashitanodesuka どうかしたのですか |
(expression) is something up?; is something wrong? |
どうかしたんですか see styles |
doukashitandesuka / dokashitandesuka どうかしたんですか |
(expression) is something up?; is something wrong? |
トゥグルカーバード see styles |
totogurukaabaado / totogurukabado トゥグルカーバード |
(place-name) Tughluqabad (India) |
ドゥチェスネクサン see styles |
dodochesunekusan ドゥチェスネクサン |
(personal name) Duchesne Cuzan |
どうってことはない see styles |
douttekotohanai / dottekotohanai どうってことはない |
(expression) nothing special; no big deal; doesn't matter |
どうという事はない see styles |
doutoiukotohanai / dotoiukotohanai どうということはない |
(expression) (kana only) (See どうということもない) nothing special; no big deal; doesn't matter |
どうという事もない see styles |
doutoiukotomonai / dotoiukotomonai どうということもない |
(expression) (kana only) nothing special; no big deal; doesn't matter |
Variations: |
doudou; doodoo / dodo; doodoo どうどう; ドードー |
(adv-to,adv) (1) (onomatopoeic or mimetic word) with a roaring sound (of water or wind); sound of feet stamping on the ground; (interjection) (2) (See どう) whoa! (command used to stop or quieten down a horse, etc.) |
トゥハチェフスキー see styles |
totohachefusukii / totohachefusuki トゥハチェフスキー |
(personal name) Tukhachevski |
ドゥムルメステール see styles |
dodomurumesuteeru ドゥムルメステール |
(personal name) Demeulemeester |
ドゥリンゲンベルク see styles |
dodoringenberuku ドゥリンゲンベルク |
(personal name) Dringenberg |
トゥルクメニスタン see styles |
totorukumenisutan トゥルクメニスタン |
(place-name) Turkmenistan |
ドゥンススコトゥス see styles |
dodonsusukototosu ドゥンススコトゥス |
(personal name) Duns Scotus |
トガリアンコウザメ see styles |
togariankouzame / togariankozame トガリアンコウザメ |
spadenose shark (Scoliodon laticaudus) |
Variations: |
dogatsuku(doga付ku); dogatsuku(doga付ku) ドがつく(ドが付く); どがつく(どが付く) |
(exp,v5k,adj-f) (kana only) (See ド・1) to be (something) very much; to be an extreme (something) |
Variations: |
dokagui どかぐい |
(n,vs,vi) overeating; gorging; guzzling |
Variations: |
dogitsui; dogitsui どぎつい; ドギツイ |
(adjective) (colloquialism) gaudy; loud; garish; intense; harsh; extreme; heavy |
Variations: |
dogimagi; dogimagi どぎまぎ; ドギマギ |
(vs,adv,adv-to) (onomatopoeic or mimetic word) flurried; flustered; upset; nervous; embarrassed |
ときめきメモリアル see styles |
tokimekimemoriaru ときめきメモリアル |
(product) Tokimeki Memorial (dating game series); (product name) Tokimeki Memorial (dating game series) |
ドクター・イエロー |
dokutaa ieroo / dokuta ieroo ドクター・イエロー |
Shinkansen electrics and track inspection train (wasei: doctor yellow) |
ドクター・ストップ |
dokutaa sutoppu / dokuta sutoppu ドクター・ストップ |
(1) breaking up a match on doctor's orders (in boxing, etc.) (wasei: doctor stop); (2) being ordered by one's doctor to give up such habits as drinking, smoking, overeating, etc. |
ドクターフィッシュ see styles |
dokutaafisshu / dokutafisshu ドクターフィッシュ |
doctorfish (Garra rufa); nibble fish; kangal fish; doctorfishen; reddish log sucker |
Variations: |
dokudoku; dokudoku どくどく; ドクドク |
(adv,adv-to) (onomatopoeic or mimetic word) gushingly; copiously; profusely; in a steady stream |
Variations: |
tokunomukashi とくのむかし |
(exp,n) (dated) (See とっくの昔) a long time ago; long ago |
ドコサヘキサエン酸 see styles |
dokosahekisaensan ドコサヘキサエンさん |
{chem} docosahexaenoic acid; DHA |
Variations: |
tokotoko; tokotoko トコトコ; とことこ |
(adv,adv-to) (onomatopoeic or mimetic word) briskly with small steps; trotting |
トコロルベシュベ川 see styles |
tokororubeshubegawa トコロルベシュベがわ |
(place-name) Tokororubeshubegawa |
Variations: |
dosakusa; dosakusa どさくさ; ドサクサ |
(1) confusion; bustle; turmoil; trouble; (vs,adv) (2) (onomatopoeic or mimetic word) (rare) to rush around; to act frantically |
Variations: |
dosatto; dosatto どさっと; ドサっと |
(adverb) (onomatopoeic or mimetic word) (See ドサ) with a thud |
ドサンティリャーナ see styles |
dosantiryaana / dosantiryana ドサンティリャーナ |
(surname) De Santillana |
Variations: |
dojikko ドジっこ |
(slang) clumsy girl |
どじょうすくい饅頭 see styles |
dojousukuimanjuu / dojosukuimanju どじょうすくいまんじゅう |
steamed bun shaped like a loach catcher |
トス・バッティング |
tosu battingu トス・バッティング |
(baseb) pepper game (wasei: toss batting) |
トスカーノバラガン see styles |
tosukaanobaragan / tosukanobaragan トスカーノバラガン |
(personal name) Toscano Barragan |
ドストイェフスキー see styles |
dosutoefusukii / dosutoefusuki ドストイェフスキー |
(personal name) Dostoevskii |
ドストエーフスカヤ see styles |
dosutoeefusukaya ドストエーフスカヤ |
(personal name) Dostoevskaia |
ドストエーフスキイ see styles |
dosutoeefusukii / dosutoeefusuki ドストエーフスキイ |
(personal name) Dostoevskii |
Variations: |
dosudosu; dosudosu ドスドス; どすどす |
(adv,adv-to,vs) (onomatopoeic or mimetic word) noisily (walking) |
Variations: |
dosuguroi どすぐろい |
(adjective) (See どす・3) darkish; dusky; dark; murky |
Variations: |
dotadota; dotadota どたどた; ドタドタ |
(adv,adv-to,vs) (onomatopoeic or mimetic word) noisily (esp. the noise of heavy feet) |
とちぎ海浜自然の家 see styles |
tochigikaihinshizennoie とちぎかいひんしぜんのいえ |
(place-name) Tochigikaihinshizennoie |
Variations: |
tochuuka(tochuu科); tochuuka(杜仲科) / tochuka(tochu科); tochuka(杜仲科) トチュウか(トチュウ科); とちゅうか(杜仲科) |
(See 杜仲) Eucommiaceae (monotypic plant family containing only the hardy rubber tree) |
Variations: |
dochiraka; docchika どちらか; どっちか |
(どっちか is more colloquial) either; one (of the two) |
どちらからとも無く see styles |
dochirakaratomonaku どちらからともなく |
(exp,adv) (kana only) (indicates that an action carried out by two people has no clear instigator) both; together; jointly; simultaneously |
どちらとも言えない see styles |
dochiratomoienai どちらともいえない |
(expression) (kana only) (I am) not sure; (I) can't say which |
ドチリナキリシタン see styles |
dochirinakirishitan ドチリナキリシタン |
(wk) On Christian Doctrine (De doctrina Christiana) (Augustine of Hippo) |
Variations: |
tochikuruu; tochiguruu(ok) / tochikuru; tochiguru(ok) とちくるう; とちぐるう(ok) |
(v5u,vi) (1) (colloquialism) to lose one's senses; to go mad; to go off the rails; (v5u,vi) (2) (dated) to fool around; to mess around; to lark about; to romp; to frolic |
Variations: |
dokkari; dokkari どっかり; ドッカリ |
(adv,adv-to,vs) (onomatopoeic or mimetic word) plunking (down something heavy); flumping (into a chair) |
Variations: |
dokkiri; dokkiri ドッキリ; どっきり |
(adv,adv-to,vs) (1) (onomatopoeic or mimetic word) feeling startled; getting a shock; (2) prank; practical joke |
Variations: |
tokkei; tokkee / tokke; tokkee トッケイ; トッケー |
(See トッケイ守宮・トッケイやもり) tokay gecko (Gekko gecko); tokay |
Variations: |
dossari; dossari どっさり; ドッサリ |
(adv,adv-to,adj-no) (1) (onomatopoeic or mimetic word) heaps; a lot; plenty; oodles; (adv,adv-to) (2) (onomatopoeic or mimetic word) (See どさり) with a thud |
Variations: |
dosshiri; dosshiri どっしり; ドッシリ |
(adv,adv-to,vs) (1) (onomatopoeic or mimetic word) bulky and heavy; massive; solid; weighty; substantial; (adv,adv-to,vs) (2) (onomatopoeic or mimetic word) dignified; imposing; composed |
トッタベツヒュッテ see styles |
tottabetsuhyutte トッタベツヒュッテ |
(place-name) Tottabetsu Hut |
トッテンブクタ基地 see styles |
tottenbukutakichi トッテンブクタきち |
(place-name) Tottenbukta (base) |
ドット・プリンター |
dotto purintaa / dotto purinta ドット・プリンター |
dot matrix printer; dot printer; matrix printer |
ドット・マトリクス |
dotto matorikusu ドット・マトリクス |
(computer terminology) dot matrix |
ドットマトリックス see styles |
dottomatorikkusu ドットマトリックス |
dot matrix |
トップコンテンダー see styles |
toppukontendaa / toppukontenda トップコンテンダー |
top contender; top competitor |
トップシークレット see styles |
toppushiikuretto / toppushikuretto トップシークレット |
top secret |
ドッブスヒギンソン see styles |
dobbusuhiginson ドッブスヒギンソン |
(surname) Dobbs-Higginson |
トップファッション see styles |
toppufasshon トップファッション |
top fashion |
トップマネジメント see styles |
toppumanejimento トップマネジメント |
top management |
ドップラー・シフト |
doppuraa shifuto / doppura shifuto ドップラー・シフト |
(physics) Doppler shift |
ドデシルアルコール see styles |
dodeshiruarukooru ドデシルアルコール |
dodecyl alcohol; dodecanol |
Variations: |
dodoon; dodoon ドドーン; どどーん |
(adv-to,adv) (onomatopoeic or mimetic word) boom; kaboom |
トナーカートリッジ see styles |
tonaakaatorijji / tonakatorijji トナーカートリッジ |
(computer terminology) toner cartridge |
ドナウエッシンゲン see styles |
donauesshingen ドナウエッシンゲン |
(place-name) Donaueschingen |
ドナト・ブラマンテ |
donato buramante ドナト・ブラマンテ |
(person) Donato Bramante |
ドナフェルドバール see styles |
donaferudobaaru / donaferudobaru ドナフェルドバール |
(place-name) Dunafoldvar |
となりの芝生は青い see styles |
tonarinoshibafuhaaoi / tonarinoshibafuhaoi となりのしばふはあおい |
(expression) (proverb) the grass is always greener on the other side of the fence |
ドナルド・トランプ |
donarudo toranpu ドナルド・トランプ |
(person) Donald Trump (1946.6.14-; US president) |
ドナルドプレザンス see styles |
donarudopurezansu ドナルドプレザンス |
(person) Donald Pleasence |
トニークシュナーの see styles |
toniikushunaano / tonikushunano トニークシュナーの |
(person) Tony Kushner |
ドニオルバルクロズ see styles |
doniorubarukurozu ドニオルバルクロズ |
(personal name) Doniol-Valcroze |
トニックウォーター see styles |
tonikkuwootaa / tonikkuwoota トニックウォーター |
tonic water |
トネリコバノカエデ see styles |
tonerikobanokaede トネリコバノカエデ |
(kana only) box elder (Acer negundo); boxelder maple; ash-leaved maple; maple ash; ashleaf maple |
Variations: |
dobadoba; dobadoba どばどば; ドバドバ |
(adv,adv-to) (onomatopoeic or mimetic word) pouring out in large amounts; flowing out gushingly |
Variations: |
tobiuoza とびうおざ |
{astron} Volans (constellation); the Flying Fish |
トピック・ニュース |
topikku nyuusu / topikku nyusu トピック・ニュース |
topic news |
トフクリステンセン see styles |
tofukurisutensen トフクリステンセン |
(personal name) Thoft-Christensen |
トプトエウシナイ川 see styles |
toputoeushinaigawa トプトエウシナイがわ |
(place-name) Toputoeushinaigawa |
<...340341342343344345346347348349350...>
This page contains 100 results for "と" in Chinese and/or Japanese.Information about this dictionary:
Apparently, we were the first ones who were crazy enough to think that western people might want a combined Chinese, Japanese, and Buddhist dictionary.
A lot of westerners can't tell the difference between Chinese and Japanese - and there is a reason for that. Chinese characters and even whole words were borrowed by Japan from the Chinese language in the 5th century. Much of the time, if a word or character is used in both languages, it will have the same or a similar meaning. However, this is not always true. Language evolves, and meanings independently change in each language.
Example: The Chinese character 湯 for soup (hot water) has come to mean bath (hot water) in Japanese. They have the same root meaning of "hot water", but a 湯屋 sign on a bathhouse in Japan would lead a Chinese person to think it was a "soup house" or a place to get a bowl of soup. See this: Japanese Bath House
This dictionary uses the EDICT and CC-CEDICT dictionary files.
EDICT data is the property of the Electronic Dictionary Research and Development Group, and is used in conformance with the Group's
license.
Chinese Buddhist terms come from Dictionary of Chinese Buddhist Terms by William Edward Soothill and Lewis Hodous. This is commonly referred to as "Soothill's'". It was first published in 1937 (and is now off copyright so we can use it here). Some of these definitions may be misleading, incomplete, or dated, but 95% of it is good information. Every professor who teaches Buddhism or Eastern Religion has a copy of this on their bookshelf. We incorporated these 16,850 entries into our dictionary database ourselves (it was lot of work).
Combined, these cover 1,007,753 Japanese, Chinese, and Buddhist characters, words, idioms, names, placenames, and short phrases.
Just because a word appears here does not mean it is appropriate for a tattoo, your business name, etc. Please consult a professional before doing anything stupid with this data.
We do offer Chinese and Japanese Tattoo Services. We'll also be happy to help you translate something for other purposes.
No warranty as to the correctness, potential vulgarity, or clarity is expressed or implied. We did not write any of these definitions (though we occasionally act as a contributor/editor to the CC-CEDICT project). You are using this dictionary for free, and you get what you pay for.
The following titles are just to help people who are searching for an Asian dictionary to find this page.