I am shipping orders on Monday and Tuesday this week. News and More Info

Free Chinese & Japanese Online Dictionary

If you enter English words, search is Boolean mode:
Enter fall to get just entries with fall in them.
Enter fall* to get results including "falling" and "fallen".
Enter +fall -season -autumn to make sure fall is included, but not entries with autumn or season.

Key:

Mandarin Chinese information.
Old Wade-Giles romanization used only in Taiwan.
Japanese information.
Buddhist definition. Note: May not apply to all sects.
 Definition may be different outside of Buddhism.

There are 53743 total results for your search. I have created 538 pages of results for you. Each page contains 100 results...

<...340341342343344345346347348349350...>
Characters Pronunciation
Romanization
Simple Dictionary Definition

Variations:
読み通す
読通す

 yomitoosu
    よみとおす
(transitive verb) to read to the end; to read through; to read from cover to cover

諏訪湖スタジアム

see styles
 suwakosutajiamu
    すわこスタジアム
(place-name) Suwakosutajiamu

論理対象体クラス

see styles
 ronritaishoutaikurasu / ronritaishotaikurasu
    ろんりたいしょうたいクラス
{comp} logical object class

Variations:
負け越す
負越す

 makekosu
    まけこす
(v5s,vi) (ant: 勝ち越す・1) to have more losses than wins; to trail an opponent (e.g. by two games); to be behind (in wins); to have a losing record

財産を食いつぶす

see styles
 zaisanokuitsubusu
    ざいさんをくいつぶす
(exp,v5s) to run through one's fortune (in idleness)

Variations:
買い出す
買出す

 kaidasu
    かいだす
(Godan verb with "su" ending) (1) to begin purchasing; (Godan verb with "su" ending) (2) to purchase

Variations:
買い戻す
買戻す

 kaimodosu
    かいもどす
(transitive verb) to buy back; to redeem

Variations:
買い足す
買足す

 kaitasu
    かいたす
(transitive verb) to buy more (of something)

Variations:
貸す
藉す

 kasu
    かす
(transitive verb) (1) to lend; to loan; (transitive verb) (2) to rent out; to hire out

貿易サービス収支

see styles
 bouekisaabisushuushi / boekisabisushushi
    ぼうえきサービスしゅうし
balance on goods and services

赤坂アークヒルズ

see styles
 akasakaaakuhiruzu / akasakaakuhiruzu
    あかさかアークヒルズ
(place-name) Akasaka Ark Hills

赤目町すみれが丘

see styles
 akamechousumiregaoka / akamechosumiregaoka
    あかめちょうすみれがおか
(place-name) Akamechōsumiregaoka

起点デスクリプタ

see styles
 kitendesukuriputa
    きてんデスクリプタ
{comp} source descriptor

Variations:
踏み倒す
踏倒す

 fumitaosu
    ふみたおす
(transitive verb) (1) to trample down; to crush underfoot; to kick down; (transitive verb) (2) to avoid paying (e.g. a debt); to jump (a bill); to bilk; to shirk

Variations:
踏み殺す
踏殺す

 fumikorosu
    ふみころす
(Godan verb with "su" ending) to trample to death; to kill underfoot

Variations:
踏み越す
踏越す

 fumikosu
    ふみこす
(v5s,vi) {sumo} to step out of the ring; to put one's foot outside the ring

Variations:
蹴落とす
蹴落す

 keotosu
    けおとす
(transitive verb) to kick down; to defeat

転置インデックス

see styles
 tenchiindekkusu / tenchindekkusu
    てんちインデックス
{comp} inverted index

近からず遠からず

see styles
 chikakarazutookarazu
    ちかからずとおからず
(expression) neither near nor far

Variations:
追い返す
追返す

 oikaesu
    おいかえす
(transitive verb) to drive away; to turn away; to send away; to repel; to repulse

追記型光ディスク

see styles
 tsuikigatahikaridisuku
    ついきがたひかりディスク
{comp} direct read after write optical disk

追跡ステーション

see styles
 tsuisekisuteeshon
    ついせきステーション
tracking station

Variations:
逃す
遁す

 nogasu
    のがす
(transitive verb) (1) to miss (e.g. a chance); to lose; to let get away; (transitive verb) (2) (See 逃がす・1) to set free; to let go; (auxiliary verb) (3) (after the -masu stem of a verb) to fail to ...

通信アクセス方式

see styles
 tsuushinakusesuhoushiki / tsushinakusesuhoshiki
    つうしんアクセスほうしき
{comp} Telecommunication Access Method

通信管理システム

see styles
 tsuushinkanrishisutemu / tsushinkanrishisutemu
    つうしんかんりシステム
{comp} message control system; MCS

速達郵便サービス

see styles
 sokutatsuyuubinsaabisu / sokutatsuyubinsabisu
    そくたつゆうびんサービス
{comp} express mail service; PD PR

Variations:
連れ出す
連出す

 tsuredasu
    つれだす
(transitive verb) (1) to take (someone) out (for a walk, to lunch, etc.); (transitive verb) (2) to entice out; to lure away

遊園前バス営業所

see styles
 yuuenmaebasueigyousho / yuenmaebasuegyosho
    ゆうえんまえバスえいぎょうしょ
(place-name) Yūenmae Bus Business Office

道の駅いわいずみ

see styles
 michinoekiiwaizumi / michinoekiwaizumi
    みちのえきいわいずみ
(place-name) Michinoekiiwaizumi

遠隔保守システム

see styles
 enkakuhoshushisutemu
    えんかくほしゅシステム
{comp} ASSIST; Advanced Service Support Information System Technology

遣らかす(rK)

 yarakasu
    やらかす
(transitive verb) (1) (colloquialism) (kana only) to do (something negative); to make (a blunder); to commit (an error); to screw up; (transitive verb) (2) (colloquialism) (kana only) to eat (up); to drink

遣らずぶったくり

see styles
 yarazubuttakuri
    やらずぶったくり
(expression) (kana only) all take and no give; rip-off

遣らずぼったくり

see styles
 yarazubottakuri
    やらずぼったくり
(expression) (kana only) (See 遣らずぶったくり) all take and no give; rip-off

Variations:
野菜くず
野菜屑

 yasaikuzu
    やさいくず
vegetable scraps

金に糸目をつけず

see styles
 kaneniitomeotsukezu / kanenitomeotsukezu
    かねにいとめをつけず
(expression) (doing something) regardless of expense

金に糸目を付けず

see styles
 kaneniitomeotsukezu / kanenitomeotsukezu
    かねにいとめをつけず
(expression) (doing something) regardless of expense

Variations:
金属屑
金属くず

 kinzokukuzu
    きんぞくくず
scrap metal

鈴をころがすよう

see styles
 suzuokorogasuyou / suzuokorogasuyo
    すずをころがすよう
(exp,adj-na) clear and beautiful (of a woman's voice)

鈴鹿スカイライン

see styles
 suzukasukairain
    すずかスカイライン
(place-name) Suzuka Skyline

Variations:
鋳潰す
鋳つぶす

 itsubusu
    いつぶす
(transitive verb) to melt down

Variations:
鋳直す
鋳なおす

 inaosu
    いなおす
(Godan verb with "su" ending) to recast; to recoin

鐃循ルス鐃夙鰹申

see styles
 鐃循rusu鐃夙wa申鐃緒申鐃緒申; 鐃循rusu鐃夙wa申鐃緒申鐃緒申
    鐃循ルス鐃夙わ申鐃緒申鐃緒申; 鐃循ルス鐃夙ワ申鐃緒申鐃緒申
(kana only) Holst's frog (Rana holsti)

開かれたシステム

see styles
 hirakaretashisutemu
    ひらかれたシステム
{comp} open system

関係データベース

see styles
 kankeideetabeesu / kankedeetabeesu
    かんけいデータベース
{comp} (See リレーショナルデータベース) relational database

防弾ホスティング

see styles
 boudanhosutingu / bodanhosutingu
    ぼうだんホスティング
{comp} bulletproof hosting; anonymized hosting

Variations:
隙間風
すきま風

 sukimakaze
    すきまかぜ
(1) draft; draught; cold air entering through the crack of a door or window; (2) cooling off of a relationship; draft of cold air between two persons

雀百迄踊り忘れず

see styles
 suzumehyakumadeodoriwasurezu
    すずめひゃくまでおどりわすれず
(expression) (idiom) What is learned in the cradle is carried to the tomb

Variations:
雄臭い
オス臭い

 osukusai
    おすくさい
(adjective) male-smelling; smelling like a man

Variations:
雌の狐
めすの狐

 mesunokitsune
    めすのきつね
(See 牝狐・1) bitch fox; vixen

雑音バースト信号

see styles
 zatsuonbaasutoshingou / zatsuonbasutoshingo
    ざつおんバーストしんごう
{comp} noise burst signal

電子送稿システム

see styles
 denshisoukoushisutemu / denshisokoshisutemu
    でんしそうこうシステム
Electronic Data Interchange; EDI system; text transmission system

非連鎖シーケンス

see styles
 hirensashiikensu / hirensashikensu
    ひれんさシーケンス
{comp} unchained sequence

音声会議システム

see styles
 onjoukaigishisutemu / onjokaigishisutemu
    おんじょうかいぎシステム
{comp} voice conferencing system

音楽配信サービス

see styles
 ongakuhaishinsaabisu / ongakuhaishinsabisu
    おんがくはいしんサービス
music distribution service

頭隠して尻隠さず

see styles
 atamakakushiteshirikakusazu
    あたまかくしてしりかくさず
(expression) (idiom) burying one's head in the sand (while leaving other parts of one's body exposed); exposing one's weak point while attempting to protect oneself; hiding one's head without hiding one's bottom

顔に紅葉を散らす

see styles
 kaonimomijiochirasu
    かおにもみじをちらす
(exp,v5s) (for a woman) to blush

飛ぶ鳥跡を濁さず

see styles
 tobutoriatoonigosazu
    とぶとりあとをにごさず
(expression) (proverb) (See 跡を濁す・あとをにごす,立つ鳥跡を濁さず) it is simply common courtesy to clean up after yourself; a bird does not foul the nest it is about to leave; on leaving a place, one should see that all is in good order

Variations:
食わず芋
不喰芋

 kuwazuimo; kuwazuimo
    くわずいも; クワズイモ
(kana only) night-scented lily (Alocasia odora); giant upright elephant ear

Variations:
飲み倒す
飲倒す

 nomitaosu
    のみたおす
(transitive verb) (1) to skip out on one's bar bill; (transitive verb) (2) (See 飲み潰す・のみつぶす・1) to drink oneself to ruin; to drink everything vigorously; to get wasted

馬鹿なことをする

see styles
 bakanakotoosuru
    ばかなことをする
(exp,vs-i) to do a silly thing

高インスリン血症

see styles
 kouinsurinkesshou / koinsurinkessho
    こうインスリンけっしょう
{med} hyperinsulinemia; hyperinsulinaemia

高圧ガス保安協会

see styles
 kouatsugasuhoankyoukai / koatsugasuhoankyokai
    こうあつガスほあんきょうかい
(org) High Pressure Gas Safety Institute of Japan; (o) High Pressure Gas Safety Institute of Japan

高度交通システム

see styles
 koudokoutsuushisutemu / kodokotsushisutemu
    こうどこうつうシステム
{comp} ITS; intelligent transportation systems

高速スイッチング

see styles
 kousokusuicchingu / kosokusuicchingu
    こうそくスイッチング
{comp} high speed switching

高速電波バースト

see styles
 kousokudenpabaasuto / kosokudenpabasuto
    こうそくでんぱバースト
{astron} fast radio burst; FRB

鳴門スカイライン

see styles
 narutosukairain
    なるとスカイライン
(place-name) Naruto Skyline

Variations:
鶯茶
うぐいす茶

 uguisucha
    うぐいすちゃ
(noun - becomes adjective with の) (See 鶯色) greenish brown

鶴崎コスモス団地

see styles
 tsurusakikosumosudanchi
    つるさきコスモスだんち
(place-name) Tsurusakikosumosudanchi

鹿島アントラーズ

see styles
 kashimaantoraazu / kashimantorazu
    かしまアントラーズ
(org) Kashima Antlers (Japanese pro soccer team); (o) Kashima Antlers (Japanese pro soccer team)

Variations:
黒ずくめ
黒尽め

 kurozukume
    くろずくめ
completely black; black from top to bottom; black from head to toe

鼻がぐすぐすする

see styles
 hanagagusugususuru
    はながぐすぐすする
(exp,vs-i) to have a sniffle; to have a congested nose

ゴライアスガエル

see styles
 goraiasugaeru
    ゴライアスガエル
goliath frog (Conraua goliath); giant slippery frog

タックスペイヤー

see styles
 takkusupeiyaa / takkusupeya
    タックスペイヤー
taxpayer

Variations:
トゥース
ツース

 totoosu; tsuusu / totoosu; tsusu
    トゥース; ツース
tooth

パラサウロロフス

see styles
 parasaurorofusu
    パラサウロロフス
Parasaurolophus (genus of dinosaurs) (lat:)

ビリングズ排卵法

see styles
 biringuzuhairanhou / biringuzuhairanho
    ビリングズはいらんほう
Billings ovulation method

マルハラスメント

see styles
 maruharasumento
    マルハラスメント
(net-sl) writing ending with a full stop (perceived as a form of harassment, esp. in instant messaging, because it is sometimes read as if the writer is angry)

メチルスルホン酸

see styles
 mechirusuruhonsan
    メチルスルホンさん
{chem} methylsulfonic acid

経皮治療システム

see styles
 keihichiryoushisutemu / kehichiryoshisutemu
    けいひちりょうシステム
{pharm} transdermal therapeutic system; TTS

アストン・ヴィラ

 asuton rira
    アストン・ヴィラ
(o) Aston Villa (English football club)

クリスタルパレス

see styles
 kurisutaruparesu
    クリスタルパレス
(o) Crystal Palace (English football club); (place-name) Crystal Palace

フランス復古王政

see styles
 furansufukkoousei / furansufukkoose
    フランスふっこおうせい
(ev) Bourbon restoration (France, 1814)

セクストーション

see styles
 sekusutooshon
    セクストーション
sextortion

ナルコテロリズム

see styles
 narukoterorizumu
    ナルコテロリズム
narcoterrorism

自国産テロリズム

see styles
 jikokusanterorizumu
    じこくさんテロリズム
(rare) (See 国内テロ) domestic terrorism

Variations:
射落とす
射落す

 iotosu
    いおとす
(transitive verb) (1) to shoot down; (transitive verb) (2) to win (a position, someone's heart, etc.); to gain; to get

Variations:
スカタン
すかたん

 sukatan; sukatan
    スカタン; すかたん
(1) (derogatory term) (ksb:) failure (of a person); letdown; washout; (2) (derogatory term) (ksb:) idiot; fool; moron

スークアルアルバー

see styles
 suukuaruarubaa / sukuaruaruba
    スークアルアルバー
(place-name) Souk al-Arbaa (Tunisia)

スーサイド・クリフ

 suusaido kurifu / susaido kurifu
    スーサイド・クリフ
(place-name) Suicide Cliff

スーザンサランドン

see styles
 suuzansarandon / suzansarandon
    スーザンサランドン
(person) Susan Sarandon

スーザンヘイワード

see styles
 suuzanheiwaado / suzanhewado
    スーザンヘイワード
(person) Susan Hayward

Variations:
スースー
すーすー

 suusuu; suusuu / susu; susu
    スースー; すーすー
(adv,vs) (1) (onomatopoeic or mimetic word) cool sensation from passing air; cool and refreshing (aftertaste); (2) sound of air leaking; sound of a sleeper's breath

ズーターマイスター

see styles
 zuutaamaisutaa / zutamaisuta
    ズーターマイスター
(personal name) Sutermeister

スーティマンガベイ

see styles
 suutimangabei / sutimangabe
    スーティマンガベイ
sooty mangabey (Cercocebus atys)

スーパー・チェーン

 suupaa cheen / supa cheen
    スーパー・チェーン
(abbreviation) supermarket chain

スーパー・ヒーロー

 suupaa hiiroo / supa hiroo
    スーパー・ヒーロー
superhero

スーパー・ミニコン

 suupaa minikon / supa minikon
    スーパー・ミニコン
(computer terminology) (abbreviation) super minicomputer

スーパー・ユーザー

 suupaa yuuzaa / supa yuza
    スーパー・ユーザー
(computer terminology) super user

スーパーインポーズ

see styles
 suupaainpoozu / supainpoozu
    スーパーインポーズ
subtitles (eng: superimpose); telop

スーパーウーファー

see styles
 suupaauufaa / supaufa
    スーパーウーファー
super woofer

<...340341342343344345346347348349350...>

This page contains 100 results for "す" in Chinese and/or Japanese.



Information about this dictionary:

Apparently, we were the first ones who were crazy enough to think that western people might want a combined Chinese, Japanese, and Buddhist dictionary.

A lot of westerners can't tell the difference between Chinese and Japanese - and there is a reason for that. Chinese characters and even whole words were borrowed by Japan from the Chinese language in the 5th century. Much of the time, if a word or character is used in both languages, it will have the same or a similar meaning. However, this is not always true. Language evolves, and meanings independently change in each language.

Example: The Chinese character 湯 for soup (hot water) has come to mean bath (hot water) in Japanese. They have the same root meaning of "hot water", but a 湯屋 sign on a bathhouse in Japan would lead a Chinese person to think it was a "soup house" or a place to get a bowl of soup. See this: Japanese Bath House

This dictionary uses the EDICT and CC-CEDICT dictionary files.
EDICT data is the property of the Electronic Dictionary Research and Development Group, and is used in conformance with the Group's license.

Chinese Buddhist terms come from Dictionary of Chinese Buddhist Terms by William Edward Soothill and Lewis Hodous. This is commonly referred to as "Soothill's'". It was first published in 1937 (and is now off copyright so we can use it here). Some of these definitions may be misleading, incomplete, or dated, but 95% of it is good information. Every professor who teaches Buddhism or Eastern Religion has a copy of this on their bookshelf. We incorporated these 16,850 entries into our dictionary database ourselves (it was lot of work).



Combined, these cover 1,007,753 Japanese, Chinese, and Buddhist characters, words, idioms, names, placenames, and short phrases.

Just because a word appears here does not mean it is appropriate for a tattoo, your business name, etc. Please consult a professional before doing anything stupid with this data.

We do offer Chinese and Japanese Tattoo Services. We'll also be happy to help you translate something for other purposes.

No warranty as to the correctness, potential vulgarity, or clarity is expressed or implied. We did not write any of these definitions (though we occasionally act as a contributor/editor to the CC-CEDICT project). You are using this dictionary for free, and you get what you pay for.

The following titles are just to help people who are searching for an Asian dictionary to find this page.

Japanese Kanji Dictionary

Free Asian Dictionary

Chinese Kanji Dictionary

Chinese Words Dictionary

Chinese Language Dictionary

Japanese Chinese Dictionary