I am shipping orders on Monday and Tuesday this week. News and More Info

Free Chinese & Japanese Online Dictionary

If you enter English words, search is Boolean mode:
Enter fall to get just entries with fall in them.
Enter fall* to get results including "falling" and "fallen".
Enter +fall -season -autumn to make sure fall is included, but not entries with autumn or season.

Key:

Mandarin Chinese information.
Old Wade-Giles romanization used only in Taiwan.
Japanese information.
Buddhist definition. Note: May not apply to all sects.
 Definition may be different outside of Buddhism.

Our regular search mode rendered no results. We switched to our sloppy search mode for your query. These results might not be accurate...

There are 5610 total results for your Ude search. I have created 57 pages of results for you. Each page contains 100 results...

<...3031323334353637383940...>
Characters Pronunciation
Romanization
Simple Dictionary Definition

徹別発電所

see styles
 teshibetsuhatsudensho
    てしべつはつでんしょ
(place-name) Teshibetsu Power Station

応用データ

see styles
 ouyoudeeta / oyodeeta
    おうようデータ
{comp} application data

忠別発電所

see styles
 chuubetsuhatsudensho / chubetsuhatsudensho
    ちゅうべつはつでんしょ
(place-name) Chuubetsu Power Station

怪しからぬ

see styles
 keshikaranu
    けしからぬ
(expression) (kana only) (See 怪しからん) outrageous; scandalous; inexcusable; disgraceful; shameful; rude

怪しからん

see styles
 keshikaran
    けしからん
(expression) (kana only) outrageous; scandalous; inexcusable; disgraceful; shameful; rude; unreasonable

恩に掛ける

see styles
 onnikakeru
    おんにかける
(exp,v1) (See 恩に着せる) to demand gratitude; to make a favour of something; to remind of a favour done to someone; to emphasize the favour one has done

恩に着せる

see styles
 onnikiseru
    おんにきせる
(exp,v1) (See 恩着せがましい) to demand gratitude; to make a favour of something; to remind of a favour done to someone; to emphasize the favour one has done

Variations:
恩義
恩誼

 ongi
    おんぎ
obligation; favour; favor; debt of gratitude

恵庭発電所

see styles
 eniwahatsudensho
    えにわはつでんしょ
(place-name) Eniwa Power Station

態度をとる

see styles
 taidootoru
    たいどをとる
(exp,v5r) to take an attitude

態度を取る

see styles
 taidootoru
    たいどをとる
(exp,v5r) to take an attitude

應屆畢業生


应届毕业生

see styles
yīng jiè bì yè shēng
    ying1 jie4 bi4 ye4 sheng1
ying chieh pi yeh sheng
student graduating in the current year; recent graduate

成績優秀者

see styles
 seisekiyuushuusha / sesekiyushusha
    せいせきゆうしゅうしゃ
high achiever; student with good academic results

所野発電所

see styles
 tokoronohatsudensho
    ところのはつでんしょ
(place-name) Tokorono Power Station

押しかける

see styles
 oshikakeru
    おしかける
(v1,vi) to intrude on

押し掛ける

see styles
 oshikakeru
    おしかける
(v1,vi) to intrude on

拡張新字体

see styles
 kakuchoushinjitai / kakuchoshinjitai
    かくちょうしんじたい
(See 新字体,常用漢字) extended shinjitai; unofficial simplified forms of kanji not included in the jōyō list

Variations:
措く
擱く

 oku
    おく
(transitive verb) (1) to stop (doing something); to cease; to put aside; (transitive verb) (2) to leave as is; to leave alone; (transitive verb) (3) (See を措いて・をおいて) to exclude; to except

揚川発電所

see styles
 agekawahatsudensho
    あげかわはつでんしょ
(place-name) Agekawa Power Station

揚水発電所

see styles
 yousuihatsudensho / yosuihatsudensho
    ようすいはつでんしょ
pumped storage power plant; pumped storage power station

教育実習生

see styles
 kyouikujisshuusei / kyoikujisshuse
    きょういくじっしゅうせい
student teacher; trainee teacher

教養のない

see styles
 kyouyounonai / kyoyononai
    きょうようのない
(exp,adj-i) crude; philistine; uncultivated; uneducated; vulgar

数に入れる

see styles
 kazuniireru / kazunireru
    かずにいれる
(Ichidan verb) to count; to include in the number

斜に構える

see styles
 shanikamaeru; hasunikamaeru; nanamenikamaeru(ik)
    しゃにかまえる; はすにかまえる; ななめにかまえる(ik)
(exp,v1) (1) to couch (a sword); (exp,v1) (2) to look at cynically or ironically; (exp,v1) (3) (archaism) to stand ready (to do); to adopt a formal attitude

新冠泥火山

see styles
 niikappudeikazan / nikappudekazan
    にいかっぷでいかざん
(place-name) Niikappudeikazan

新歓コンパ

see styles
 shinkankonpa
    しんかんコンパ
welcome party for new students, club members, etc.

新見発電所

see styles
 niimihatsudensho / nimihatsudensho
    にいみはつでんしょ
(place-name) Niimi Power Station

新郷発電所

see styles
 shingouhatsudensho / shingohatsudensho
    しんごうはつでんしょ
(place-name) Shingou Power Station

於霧靄之中


于雾霭之中

see styles
yú wù ǎi zhī zhōng
    yu2 wu4 ai3 zhi1 zhong1
yü wu ai chih chung
to be beclouded

日原発電所

see styles
 nichiharahatsudensho
    にちはらはつでんしょ
(place-name) Nichihara Power Station

早川発電所

see styles
 hayakawahatsudensho
    はやかわはつでんしょ
(place-name) Hayakawa Power Station

早速ですが

see styles
 sassokudesuga
    さっそくですが
(expression) jumping straight to the business, ...; I know this is abrupt, but ...; let's skip the pleasantries; getting to the point

昇交点黄経

see styles
 shoukoutenkoukei / shokotenkoke
    しょうこうてんこうけい
{astron} longitude of the ascending node

映像データ

see styles
 eizoudeeta / ezodeeta
    えいぞうデータ
{comp} image data

春別発電所

see styles
 shunbetsuhatsudensho
    しゅんべつはつでんしょ
(place-name) Shunbetsu Power Station

春秋公羊伝

see styles
 shunjuukuyouden / shunjukuyoden
    しゅんじゅうくようでん
(work) Gongyang Zhuan (Chinese classical work); Gongyang Commentary on the Spring and Autumn Annals; Commentary of Gongyang; (wk) Gongyang Zhuan (Chinese classical work); Gongyang Commentary on the Spring and Autumn Annals; Commentary of Gongyang

昼光色電球

see styles
 chuukoushokudenkyuu / chukoshokudenkyu
    ちゅうこうしょくでんきゅう
daylight lamp

普通でない

see styles
 futsuudenai / futsudenai
    ふつうでない
(adjective) (See 普通ではない) abnormal; not the rule; not customary

景徳伝灯録

see styles
 keitokudentouroku / ketokudentoroku
    けいとくでんとうろく
(work) Jingde Chuandeng Lu (Record of the Transmission of the Lamp Published in the Jingde Era, 1004 CE Buddhist scripture); (wk) Jingde Chuandeng Lu (Record of the Transmission of the Lamp Published in the Jingde Era, 1004 CE Buddhist scripture)

景徳傳燈録

see styles
 keitokudentouroku / ketokudentoroku
    けいとくでんとうろく
(work) Transmission of the Lamp (collection of biographies of famous Zen masters); Record of the Transmission of the Lamp; (wk) Transmission of the Lamp (collection of biographies of famous Zen masters); Record of the Transmission of the Lamp

暗れ塞がる

see styles
 kurefutagaru; kurefusagaru
    くれふたがる; くれふさがる
(Godan verb with "ru" ending) (1) to be shrouded by darkness; (Godan verb with "ru" ending) (2) to fall into deep sadness or despair

曲竹発電所

see styles
 magatakehatsudensho
    まがたけはつでんしょ
(place-name) Magatake Power Station

有り難がる

see styles
 arigatagaru
    ありがたがる
(transitive verb) (kana only) to be thankful; to feel grateful; to show one's gratitude

Variations:
服罪
伏罪

 fukuzai
    ふくざい
(n,vs,vi) (1) penal servitude; submitting to a sentence; pleading guilty; (noun/participle) (2) (伏罪 only) (rare) undetected crime

木の丸殿趾

see styles
 kinomarudenato
    きのまるでんあと
(place-name) Kinomaruden'ato

末沢発電所

see styles
 suizawahatsudensho
    すいざわはつでんしょ
(place-name) Suizawa Power Station

本名発電所

see styles
 honnahatsudensho
    ほんなはつでんしょ
(place-name) Honna Power Station

東学田二区

see styles
 higashigakudenniku
    ひがしがくでんにく
(place-name) Higashigakudenniku

東灘発電所

see styles
 higashinadahatsudensho
    ひがしなだはつでんしょ
(place-name) Higashinada Power Station

東電尾瀬橋

see styles
 toudenozebashi / todenozebashi
    とうでんおぜばし
(place-name) Tōden'ozebashi

東電調整池

see styles
 toudenchouseichi / todenchosechi
    とうでんちょうせいち
(place-name) Tōdenchōseichi

松ケ崎正田

see styles
 matsugasakishouden / matsugasakishoden
    まつがさきしょうでん
(place-name) Matsugasakishouden

松ケ崎糺田

see styles
 matsugasakitadasuden
    まつがさきただすでん
(place-name) Matsugasakitadasuden

松浦発電所

see styles
 matsuurahatsudensho / matsurahatsudensho
    まつうらはつでんしょ
(place-name) Matsuura Power Station

板倉発電所

see styles
 itakurahatsudensho
    いたくらはつでんしょ
(place-name) Itakura Power Station

柳井発電所

see styles
 yanaihatsudensho
    やないはつでんしょ
(place-name) Yanai Power Station

柳津発電所

see styles
 yanaizuhatsudensho
    やないづはつでんしょ
(place-name) Yanaizu Power Station

栗山発電所

see styles
 kuriyamahatsudensho
    くりやまはつでんしょ
(place-name) Kuriyama Power Station

桃野発電所

see styles
 momonohatsudensho
    もものはつでんしょ
(place-name) Momono Power Station

梅津発電所

see styles
 umezuhatsudensho
    うめづはつでんしょ
(place-name) Umezu Power Station

極まりない

see styles
 kiwamarinai
    きわまりない
(suf,adj-i) (1) extremely; in the extreme; knows no bounds (e.g. rudeness); unparalleled; (adjective) (2) boundless (e.g. universe, ocean); limitless

極まり無い

see styles
 kiwamarinai
    きわまりない
(suf,adj-i) (1) extremely; in the extreme; knows no bounds (e.g. rudeness); unparalleled; (adjective) (2) boundless (e.g. universe, ocean); limitless

楽田一色浦

see styles
 gakudenishikiura
    がくでんいしきうら
(place-name) Gakuden'ishikiura

楽田三ツ塚

see styles
 gakudenmitsuzuka
    がくでんみつづか
(place-name) Gakudenmitsuzuka

楽田内久保

see styles
 gakudenuchikubo
    がくでんうちくぼ
(place-name) Gakuden'uchikubo

楽田勝部前

see styles
 gakudenkachibemae
    がくでんかちべまえ
(place-name) Gakudenkachibemae

楽田地蔵池

see styles
 gakudenjizouike / gakudenjizoike
    がくでんじぞういけ
(place-name) Gakudenjizouike

楽田山ノ田

see styles
 gakudenyamanota
    がくでんやまのた
(place-name) Gakuden'yamanota

楽田東追分

see styles
 gakudenhigashioiwake
    がくでんひがしおいわけ
(place-name) Gakudenhigashioiwake

楽田長塚東

see styles
 gakudennagatsukahigashi
    がくでんながつかひがし
(place-name) Gakudennagatsukahigashi

楽田長塚西

see styles
 gakudennagatsukanishi
    がくでんながつかにし
(place-name) Gakudennagatsukanishi

樫尾発電所

see styles
 kashiohatsudensho
    かしおはつでんしょ
(place-name) Kashio Power Station

殿山発電所

see styles
 tonoyamahatsudensho
    とのやまはつでんしょ
(place-name) Tonoyama Power Station

気回りない

see styles
 kimawarinai
    きまわりない
(expression) inconsiderate (of rudeness, danger or rules)

気回り無い

see styles
 kimawarinai
    きまわりない
(expression) inconsiderate (of rudeness, danger or rules)

気障っぽい

see styles
 kizappoi; kizappoi
    きざっぽい; キザっぽい
(adjective) (kana only) affected (appearance, attitude); stuck up; self-loving

水いらずで

see styles
 mizuirazude
    みずいらずで
(expression) privately; with outsiders barred; en famille

水で薄める

see styles
 mizudeusumeru
    みずでうすめる
(Ichidan verb) to water down; to dilute with water

水入らずで

see styles
 mizuirazude
    みずいらずで
(expression) privately; with outsiders barred; en famille

水内発電所

see styles
 minochihatsudensho
    みのちはつでんしょ
(place-name) Minochi Power Station

水力発電所

see styles
 suiryokuhatsudensho
    すいりょくはつでんしょ
hydroelectric plant or power station

永松発電所

see styles
 nagamatsuhatsudensho
    ながまつはつでんしょ
(place-name) Nagamatsu Power Station

江卸発電所

see styles
 eoroshihatsudensho
    えおろしはつでんしょ
(place-name) Eoroshi Power Station

池原発電所

see styles
 ikeharahatsudensho
    いけはらはつでんしょ
(place-name) Ikehara Power Station

決まり文句

see styles
 kimarimonku
    きまりもんく
cliche; platitude; formula; set phrase

沖縄タイム

see styles
 okinawataimu; uchinaataimu; uchinaataimu; uchinaataimu; okinawataimu / okinawataimu; uchinataimu; uchinataimu; uchinataimu; okinawataimu
    おきなわタイム; うちなあタイム; うちなータイム; ウチナータイム; オキナワタイム
(sensitive word) (See 沖縄時間) Okinawan time (i.e. a relaxed attitude to punctuality sometimes ascribed to Okinawans); island time

沼原発電所

see styles
 numapparahatsudensho
    ぬまっぱらはつでんしょ
(place-name) Numappara Power Station

洞爺発電所

see styles
 touyahatsudensho / toyahatsudensho
    とうやはつでんしょ
(place-name) Touya Power Station

津留発電所

see styles
 tsuruhatsudensho
    つるはつでんしょ
(place-name) Tsuru Power Station

Variations:
洪恩
鴻恩

 kouon / koon
    こうおん
(See 大恩) great debt of gratitude; great obligation

Variations:
温々
温温

 nukunuku
    ぬくぬく
(adv,adv-to,vs) (1) (kana only) snugly; cosily; warmly; comfortably; (adv,adv-to) (2) (kana only) carefree; easily; safely; without hardship; (can be adjective with の) (3) (kana only) freshly made and still warm; (adv,adv-to) (4) (kana only) imprudently; shamelessly

湯上発電所

see styles
 yugamihatsudensho
    ゆがみはつでんしょ
(place-name) Yugami Power Station

湯山発電所

see styles
 yuyamahatsudensho
    ゆやまはつでんしょ
(place-name) Yuyama Power Station

滝越発電所

see styles
 takigoshihatsudensho
    たきごしはつでんしょ
(place-name) Takigoshi Power Station

漁川発電所

see styles
 izarigawahatsudensho
    いざりがわはつでんしょ
(place-name) Izarigawa Power Station

澄川発電所

see styles
 sumikawahatsudensho
    すみかわはつでんしょ
(place-name) Sumikawa Power Station

瀬戸発電所

see styles
 setohatsudensho
    せとはつでんしょ
(place-name) Seto Power Station

火力発電所

see styles
 karyokuhatsudensho
    かりょくはつでんしょ
thermal power station (i.e. using combustion)

烏蘇里斯克


乌苏里斯克

see styles
wū sū lǐ sī kè
    wu1 su1 li3 si1 ke4
wu su li ssu k`o
    wu su li ssu ko
Ussuriisk city in Russian Pacific Primorsky region; previous names include 雙城子|双城子[Shuang1 cheng2 zi5] and Voroshilov 伏羅希洛夫|伏罗希洛夫

無上福田衣


无上福田衣

see styles
wú shàng fú tián yī
    wu2 shang4 fu2 tian2 yi1
wu shang fu t`ien i
    wu shang fu tien i
 mujō fukuden e
The supreme garment of the field of blessedness, i.e. good works.

Entries with 2nd row of characters: The 2nd row is Simplified Chinese.

<...3031323334353637383940...>

This page contains 100 results for "Ude" in Chinese and/or Japanese.



Information about this dictionary:

Apparently, we were the first ones who were crazy enough to think that western people might want a combined Chinese, Japanese, and Buddhist dictionary.

A lot of westerners can't tell the difference between Chinese and Japanese - and there is a reason for that. Chinese characters and even whole words were borrowed by Japan from the Chinese language in the 5th century. Much of the time, if a word or character is used in both languages, it will have the same or a similar meaning. However, this is not always true. Language evolves, and meanings independently change in each language.

Example: The Chinese character 湯 for soup (hot water) has come to mean bath (hot water) in Japanese. They have the same root meaning of "hot water", but a 湯屋 sign on a bathhouse in Japan would lead a Chinese person to think it was a "soup house" or a place to get a bowl of soup. See this: Japanese Bath House

This dictionary uses the EDICT and CC-CEDICT dictionary files.
EDICT data is the property of the Electronic Dictionary Research and Development Group, and is used in conformance with the Group's license.

Chinese Buddhist terms come from Dictionary of Chinese Buddhist Terms by William Edward Soothill and Lewis Hodous. This is commonly referred to as "Soothill's'". It was first published in 1937 (and is now off copyright so we can use it here). Some of these definitions may be misleading, incomplete, or dated, but 95% of it is good information. Every professor who teaches Buddhism or Eastern Religion has a copy of this on their bookshelf. We incorporated these 16,850 entries into our dictionary database ourselves (it was lot of work).



Combined, these cover 1,007,753 Japanese, Chinese, and Buddhist characters, words, idioms, names, placenames, and short phrases.

Just because a word appears here does not mean it is appropriate for a tattoo, your business name, etc. Please consult a professional before doing anything stupid with this data.

We do offer Chinese and Japanese Tattoo Services. We'll also be happy to help you translate something for other purposes.

No warranty as to the correctness, potential vulgarity, or clarity is expressed or implied. We did not write any of these definitions (though we occasionally act as a contributor/editor to the CC-CEDICT project). You are using this dictionary for free, and you get what you pay for.

The following titles are just to help people who are searching for an Asian dictionary to find this page.

Japanese Kanji Dictionary

Free Asian Dictionary

Chinese Kanji Dictionary

Chinese Words Dictionary

Chinese Language Dictionary

Japanese Chinese Dictionary