I am shipping orders on Thursday this week. News and More Info
There are 21133 total results for your Solidarity - Working Together as One search in the dictionary. I have created 212 pages of results for you. Each page contains 100 results...
<...3031323334353637383940...>| Characters | Pronunciation Romanization |
Simple Dictionary Definition |
拭目 see styles |
shì mù shi4 mu4 shih mu |
to wipe one's eyes; fig. to remain vigilant |
拱く see styles |
komaneku こまねく komanuku こまぬく |
(transitive verb) (1) (kana only) to fold (one's) arms; (2) to stand by and do nothing; to look on passively |
拱手 see styles |
gǒng shǒu gong3 shou3 kung shou kyoushu; koushu / kyoshu; koshu きょうしゅ; こうしゅ |
to cup one's hands in obeisance or greeting; (fig.) submissive (n,vs,vi) (1) doing nothing (to help); watching with one's arms folded; (n,vs,vi) (2) bowing with one's hands locked together in front of one's chest (form of Chinese salute) |
拼合 see styles |
pīn hé pin1 he2 p`in ho pin ho |
to fit together; to put together |
拼命 see styles |
pīn mìng pin1 ming4 p`in ming pin ming |
to do one's utmost; with all one's might; at all costs; (to work or fight) as if one's life depends on it |
拼婚 see styles |
pīn hūn pin1 hun1 p`in hun pin hun |
to save money on wedding expenses by getting together with another couple (or couples) in arranging restaurant reservations, wedding photo shoots etc |
拼成 see styles |
pīn chéng pin1 cheng2 p`in ch`eng pin cheng |
to put something together from component parts |
拼接 see styles |
pīn jiē pin1 jie1 p`in chieh pin chieh |
to put together; to join |
拼搶 拼抢 see styles |
pīn qiǎng pin1 qiang3 p`in ch`iang pin chiang |
to fight desperately (at the risk of one's life) |
拼攏 拼拢 see styles |
pīn lǒng pin1 long3 p`in lung pin lung |
to put together |
拼桌 see styles |
pīn zhuō pin1 zhuo1 p`in cho pin cho |
to sit at a table with others with whom one is unacquainted |
拼死 see styles |
pīn sǐ pin1 si3 p`in ssu pin ssu |
to go all out for something at risk of one's life |
拼殺 拼杀 see styles |
pīn shā pin1 sha1 p`in sha pin sha |
to grapple (with the enemy); to fight at the risk of one's life |
拼湊 拼凑 see styles |
pīn còu pin1 cou4 p`in ts`ou pin tsou |
to assemble; to put together |
拼爹 see styles |
pīn diē pin1 die1 p`in tieh pin tieh |
(slang) to rely on one's father's wealth or prestige to get ahead |
拼綴 拼缀 see styles |
pīn zhuì pin1 zhui4 p`in chui pin chui |
to join together |
拼錯 拼错 see styles |
pīn cuò pin1 cuo4 p`in ts`o pin tso |
to misspell; to piece together incorrectly |
拼餐 see styles |
pīn cān pin1 can1 p`in ts`an pin tsan |
(of people with tight budget) to enjoy various dishes at the restaurant by ordering the food together and then sharing the costs |
持つ see styles |
motsu もつ |
(transitive verb) (1) to hold (in one's hand); to take; to carry; (transitive verb) (2) to possess; to have; to own; (transitive verb) (3) to maintain; to keep; (transitive verb) (4) to last; to be durable; to keep; to survive; (transitive verb) (5) to take charge of; to be in charge of; (transitive verb) (6) to hold (meeting, etc.); to have (opportunity, etc.); (Godan verb with "tsu" ending) (7) (colloquialism) (esp. as 持ってる) to have "it"; to have that special something; to be blessed with good luck |
持仏 see styles |
chibutsu ちぶつ |
(See 念持仏) one's own Buddha statue; (surname) Chibutsu |
持出 see styles |
mochidashi もちだし |
(irregular okurigana usage) (1) taking something out; carrying out; (2) providing money oneself; paying with one's own money; (3) (archit) corbel; (4) strengthening under a seam (clothing) |
持前 see styles |
mochimae もちまえ |
(noun - becomes adjective with の) one's nature; characteristic; inherent; natural |
持句 see styles |
chí jù chi2 ju4 ch`ih chü chih chü jiku |
One who holds to or retains the words (of the dhāraṇī). |
持家 see styles |
chí jiā chi2 jia1 ch`ih chia chih chia mochiie / mochie もちいえ |
to housekeep; to run one's household one's (own) house; (surname) Mochiie |
持心 see styles |
chí xīn chi2 xin1 ch`ih hsin chih hsin jishin |
to restrain one's mind |
持札 see styles |
mochifuda もちふだ |
cards in one's hand; one's hand |
持株 see styles |
mochikabu もちかぶ |
stock holdings; one's shares |
持物 see styles |
mochimono もちもの |
one's property; personal effects; one's belongings |
持用 see styles |
chí yòng chi2 yong4 ch`ih yung chih yung jiyō |
to have in one's possession and use when required with |
持缽 持钵 see styles |
chí bō chi2 bo1 ch`ih po chih po jihatsu |
to take [up] one's [begging] bowl |
持芸 see styles |
mochigei / mochige もちげい |
one's specialty performance; one's repertoire |
持薬 see styles |
jiyaku じやく |
one's usual medicine |
持説 see styles |
jisetsu じせつ |
one's cherished opinion |
持論 see styles |
jiron じろん |
one's cherished opinion; pet theory |
持鉢 持钵 see styles |
chí bō chi2 bo1 ch`ih po chih po jihatsu |
to carry one's almsbowl |
指す see styles |
sasu さす |
(transitive verb) (1) to point; (transitive verb) (2) to nominate; to select someone; to specify some person; (transitive verb) (3) to identify; to indicate; to point out; (transitive verb) (4) {shogi} to play (a game of shogi); to move (a piece); (transitive verb) (5) (See 差す・7) to extend one's arm straight ahead (in dance) |
指事 see styles |
zhǐ shì zhi3 shi4 chih shih shiji しじ |
ideogram (one of the Six Methods 六書|六书 of forming Chinese characters); Chinese character indicating an idea, such as up and down; also known as self-explanatory character (one of the six classes of Chinese characters) (See 六書・1) logogram; indicative; character depicting an abstract idea Zhishi |
指掌 see styles |
zhǐ zhǎng zhi3 zhang3 chih chang shishō |
point to one's palm |
指笛 see styles |
yubibue ゆびぶえ |
whistling through one's fingers; whistle made by sticking one's fingers in one's mouth and blowing |
指箸 see styles |
sashibashi さしばし |
pointing towards somebody or something with one's chopsticks (a breach of etiquette) |
按鈕 按钮 see styles |
àn niǔ an4 niu3 an niu |
to push a button; button (one that can be pressed to trigger an action) |
挌技 see styles |
kakugi かくぎ |
(abbreviation) martial arts which involve fighting without weapons; combat sport; one-on-one fighting sport |
挙る see styles |
kozoru こぞる |
(Godan verb with "ru" ending) (1) to assemble everything together; (Godan verb with "ru" ending) (2) to do something as a group |
挙手 see styles |
kyoshu きょしゅ |
(n,vs,vi) (1) raising one's hand; show of hands (e.g. for a vote); (n,vs,vi) (2) (See 挙手の礼) salute |
挨個 挨个 see styles |
āi gè ai1 ge4 ai ko |
one by one; in turn |
挨家 see styles |
āi jiā ai1 jia1 ai chia |
from house to house, one by one |
挨戶 挨户 see styles |
āi hù ai1 hu4 ai hu |
from house to house, one by one |
挨擠 挨挤 see styles |
ái jǐ ai2 ji3 ai chi |
to crowd together; to jostle; squeezed |
挨次 see styles |
āi cì ai1 ci4 ai tz`u ai tzu |
in sequence; in the proper order; one by one; in turn |
挨門 挨门 see styles |
āi mén ai1 men2 ai men |
from door to door, one by one |
挪用 see styles |
nuó yòng nuo2 yong4 no yung |
to shift (funds); to (legitimately) take funds set aside for one purpose in order to use them for another; to embezzle; to misappropriate |
挪開 挪开 see styles |
nuó kāi nuo2 kai1 no k`ai no kai |
to move (something) aside; to step aside; to move over (when sitting on a bench); to shift (one's gaze) |
振作 see styles |
zhèn zuò zhen4 zuo4 chen tso shinsaku しんさく |
to bestir oneself; to pull oneself together; to cheer up; to uplift; to stimulate (noun, transitive verb) prosperity; (given name) Shinsaku |
振奮 振奋 see styles |
zhèn fèn zhen4 fen4 chen fen |
to stir oneself up; to raise one's spirits; to inspire |
挺す see styles |
teisu / tesu ていす |
(transitive verb) (See 挺する) to put (oneself) forward; to risk (one's life); to volunteer (bravely) |
挺住 see styles |
tǐng zhù ting3 zhu4 t`ing chu ting chu |
to stand firm; to stand one's ground (in the face of adversity or pain) |
挺直 see styles |
tǐng zhí ting3 zhi2 t`ing chih ting chih |
upright; erect; to straighten up (one's back etc); to hold erect |
挺腰 see styles |
tǐng yāo ting3 yao1 t`ing yao ting yao |
to straighten one's back; to arch one's back |
挺身 see styles |
tǐng shēn ting3 shen1 t`ing shen ting shen teishin / teshin ていしん |
to straighten one's back (n,vs,vi) volunteer; volunteering |
挾制 挟制 see styles |
xié zhì xie2 zhi4 hsieh chih |
to exploit sb's point of weakness to force them to do one's bidding |
挾帶 挟带 see styles |
xié dài xie2 dai4 hsieh tai |
to carry along; to carry on one's person; to carry secretly |
挾製 挟制 see styles |
xié zhì xie2 zhi4 hsieh chih |
forced submission; to exploit advantage to force sb to do one's bidding |
挿す see styles |
sasu さす |
(transitive verb) (1) (See 差す・8) to insert; to put in; (transitive verb) (2) (See 挿し木) to plant (a cutting); to strike; (transitive verb) (3) (See 挿し花) to arrange (flowers); (transitive verb) (4) (See 差す・9) to wear (a sword) in one's belt; (transitive verb) (5) (See 鎖す) to shut; to close; to lock; to fasten |
捂臉 捂脸 see styles |
wǔ liǎn wu3 lian3 wu lien |
to cover one's face with one's hand(s); to facepalm |
捉む see styles |
tsukamu つかむ |
(transitive verb) (1) (kana only) to seize; to catch; to grasp; to grip; to grab; to hold; to catch hold of; to lay one's hands on; to clutch; (2) (kana only) to understand; to grasp; to comprehend |
捉影 see styles |
zhuō yǐng zhuo1 ying3 cho ying sakuyō |
grasping one's shadow |
捌き see styles |
sabaki; sabaki さばき; サバキ |
(n,n-suf) (1) (kana only) handling (e.g. knife, reins); control; use; -work (e.g. footwork); (n,n-suf) (2) (kana only) dealing with (e.g. customers); management; disposal (esp. sale of goods); (3) (kana only) {go} (usu. サバキ) sabaki; properly treating one's weak stones under attack |
捏碎 see styles |
niē suì nie1 sui4 nieh sui |
to crush (something) in one's hand |
捏脊 see styles |
niē jǐ nie1 ji3 nieh chi |
form of therapeutic massage, mainly for children, in which a roll of skin is squeezed, working from the base of the spine to the neck (TCM) |
捐卵 see styles |
juān luǎn juan1 luan3 chüan luan |
to donate eggs (from one's ovaries) |
捐命 see styles |
juān mìng juan1 ming4 chüan ming |
to lay down one's life |
捐生 see styles |
juān shēng juan1 sheng1 chüan sheng |
to sacrifice one's life |
捐軀 捐躯 see styles |
juān qū juan1 qu1 chüan ch`ü chüan chü |
to sacrifice one's life |
捧場 捧场 see styles |
pěng chǎng peng3 chang3 p`eng ch`ang peng chang |
to show one's support for a performer or theatrical troupe etc by attending their show; to attend an event to cheer on the participants; to patronize a restaurant or store; to sing the praises of |
捧腹 see styles |
pěng fù peng3 fu4 p`eng fu peng fu houfuku / hofuku ほうふく |
to split one's sides laughing; to roar with laughter; (lit.) to hold one's belly with both hands (noun or adjectival noun) convulsed with laughter |
捨命 舍命 see styles |
shě mìng she3 ming4 she ming shamyō |
to risk one's life casting off life |
捨身 舍身 see styles |
shě shēn she3 shen1 she shen shashin しゃしん |
to give one's life (n,vs,vi) (1) {Buddh} renouncing the flesh or the world; becoming a priest; (n,vs,vi) (2) {Buddh} sacrificing one's life for the sake of mankind or Buddhist teachings Bodily sacrifice, e.g. by burning, or cutting off a limb, etc. |
据膳 see styles |
suezen すえぜん |
(1) meal set before one; (2) women's advances |
据銃 see styles |
kyojuu / kyoju きょじゅう |
mounting a gun (i.e. holding the stock against one's shoulder); gun mount |
捶背 see styles |
chuí bèi chui2 bei4 ch`ui pei chui pei |
to massage sb's back by pounding it lightly with one's fists |
捶胸 see styles |
chuí xiōng chui2 xiong1 ch`ui hsiung chui hsiung |
to beat one's chest |
捺印 see styles |
natsuin なついん |
(n,vs,vi) (See 押印) affixing a seal (to); putting one's seal (on); stamping |
捻出 see styles |
nenshutsu ねんしゅつ |
(noun/participle) (1) contriving (to raise funds, to find time, etc.); (2) working out (a solution) |
掃地 扫地 see styles |
sǎo dì sao3 di4 sao ti sōchi |
to sweep the floor; (fig.) (of one's reputation etc) to reach rock bottom; to be at an all-time low To sweep the floor, or ground, an act to which the Buddha is said to have attributed five kinds of merit; v. 毘奈耶雜事. |
掃墓 扫墓 see styles |
sǎo mù sao3 mu4 sao mu |
to sweep a grave (and pay one's respects to the dead person) |
掃視 扫视 see styles |
sǎo shì sao3 shi4 sao shih |
to run one's eyes over; to sweep one's eyes over |
授事 see styles |
shòu shì shou4 shi4 shou shih juji |
karmadāna, the director of duties, the one who gives out the work. |
掉價 掉价 see styles |
diào jià diao4 jia4 tiao chia |
drop in price; devalued; to have one's status lowered |
掉向 see styles |
diào xiàng diao4 xiang4 tiao hsiang |
to turn; to adjust one's direction; to lose one's bearings |
掉頭 掉头 see styles |
diào tóu diao4 tou2 tiao t`ou tiao tou |
to turn one's head; to turn round; to turn about |
掐算 see styles |
qiā suàn qia1 suan4 ch`ia suan chia suan |
to count with one's fingers; on the spot calculation |
排量 see styles |
pái liàng pai2 liang4 p`ai liang pai liang |
discharge volume; engine capacity; engine displacement (volume of air fuel mixture drawn in during one cycle) |
掛單 挂单 see styles |
guà dān gua4 dan1 kua tan katan |
see 掛褡|挂褡[gua4 da1] hang up one's things |
掛声 see styles |
kakegoe かけごえ |
(noun/participle) yell used to time or encourage activity (e.g. "Heave ho!", "On three ... One, two, three!" in English); enthusiastic shout from the audience (e.g. in kabuki); shouting (in concerts) |
掛心 挂心 see styles |
guà xīn gua4 xin1 kua hsin |
to worry; to be on one's mind |
掛念 挂念 see styles |
guà niàn gua4 nian4 kua nien |
to feel anxious about; to have (something) weighing on one's mind |
掛懷 挂怀 see styles |
guà huái gua4 huai2 kua huai |
concerned; troubled; having something on one's mind |
掛搭 挂搭 see styles |
guà dā gua4 da1 kua ta katō |
variant of 掛褡|挂褡[gua4 da1] 掛褡; 掛單 One who hangs up all his possessions, i.e. a wandering monk who stays for the night in a monastery. |
掛機 挂机 see styles |
guà jī gua4 ji1 kua chi |
to hang up (a phone); to leave a computer etc running (idling, downloading, or playing a game in one's stead etc) |
掛褡 挂褡 see styles |
guà dā gua4 da1 kua ta kata |
(of a monk) to take residence at a temple hang up one's things |
Entries with 2nd row of characters: The 2nd row is Simplified Chinese.
<...3031323334353637383940...>
This page contains 100 results for "Solidarity - Working Together as One" in Chinese and/or Japanese.Information about this dictionary:
Apparently, we were the first ones who were crazy enough to think that western people might want a combined Chinese, Japanese, and Buddhist dictionary.
A lot of westerners can't tell the difference between Chinese and Japanese - and there is a reason for that. Chinese characters and even whole words were borrowed by Japan from the Chinese language in the 5th century. Much of the time, if a word or character is used in both languages, it will have the same or a similar meaning. However, this is not always true. Language evolves, and meanings independently change in each language.
Example: The Chinese character 湯 for soup (hot water) has come to mean bath (hot water) in Japanese. They have the same root meaning of "hot water", but a 湯屋 sign on a bathhouse in Japan would lead a Chinese person to think it was a "soup house" or a place to get a bowl of soup. See this: Japanese Bath House
This dictionary uses the EDICT and CC-CEDICT dictionary files.
EDICT data is the property of the Electronic Dictionary Research and Development Group, and is used in conformance with the Group's
license.
Chinese Buddhist terms come from Dictionary of Chinese Buddhist Terms by William Edward Soothill and Lewis Hodous. This is commonly referred to as "Soothill's'". It was first published in 1937 (and is now off copyright so we can use it here). Some of these definitions may be misleading, incomplete, or dated, but 95% of it is good information. Every professor who teaches Buddhism or Eastern Religion has a copy of this on their bookshelf. We incorporated these 16,850 entries into our dictionary database ourselves (it was lot of work).
Combined, these cover 1,007,753 Japanese, Chinese, and Buddhist characters, words, idioms, names, placenames, and short phrases.
Just because a word appears here does not mean it is appropriate for a tattoo, your business name, etc. Please consult a professional before doing anything stupid with this data.
We do offer Chinese and Japanese Tattoo Services. We'll also be happy to help you translate something for other purposes.
No warranty as to the correctness, potential vulgarity, or clarity is expressed or implied. We did not write any of these definitions (though we occasionally act as a contributor/editor to the CC-CEDICT project). You are using this dictionary for free, and you get what you pay for.
The following titles are just to help people who are searching for an Asian dictionary to find this page.