Our regular search mode rendered no results. We switched to our sloppy search mode for your query. These results might not be accurate...
There are 5479 total results for your Sid search. I have created 55 pages of results for you. Each page contains 100 results...
<...3031323334353637383940...>Characters | Pronunciation Romanization |
Simple Dictionary Definition |
坐觀成敗 坐观成败 see styles |
zuò guān chéng bài zuo4 guan1 cheng2 bai4 tso kuan ch`eng pai tso kuan cheng pai |
to sit and await success or failure (idiom); to wait to see the outcome of a fight before taking sides; to sit on the fence |
埃爾多安 埃尔多安 see styles |
āi ěr duō ān ai1 er3 duo1 an1 ai erh to an |
Recep Tayyip Erdoğan (1954–), Turkish politician, prime minister 2003–2014, president 2014– |
場外乱闘 see styles |
jougairantou / jogairanto じょうがいらんとう |
(1) {sports} brawl outside the stadium; fighting outside ring (wrestling); ring-side battle; (2) (idiom) verbal fight via the media |
塩釜焼き see styles |
shiogamayaki しおがまやき |
{food} cooking a fish inside a salt crust |
墨索里尼 see styles |
mò suǒ lǐ ní mo4 suo3 li3 ni2 mo so li ni |
Benito Mussolini (1883-1945), Italian fascist dictator, "Il Duce", president 1922-1943 |
外出自粛 see styles |
gaishutsujishuku がいしゅつじしゅく |
refraining from going outside; staying indoors |
外剛內柔 外刚内柔 see styles |
wài gāng nèi róu wai4 gang1 nei4 rou2 wai kang nei jou |
soft on the inside despite one's hard shell; appearing tough on the outside as to mask one's inner vulnerability; also written 內柔外剛|内柔外刚[nei4 rou2 wai4 gang1] |
外剛内柔 see styles |
gaigounaijuu / gaigonaiju がいごうないじゅう |
(yoji) being tough on the outside but soft at heart; a faint-hearted person pretending to be brave |
外圓內方 外圆内方 see styles |
wài yuán nèi fāng wai4 yuan2 nei4 fang1 wai yüan nei fang |
lit. outside-flexible, inside-firm (idiom); fig. velvet glove |
外寬內忌 外宽内忌 see styles |
wài kuān nèi jì wai4 kuan1 nei4 ji4 wai k`uan nei chi wai kuan nei chi |
magnanimous on the outside, but hateful on the inside (idiom) |
外気冷房 see styles |
gaikireibou / gaikirebo がいきれいぼう |
ambient air cooling; cooling with outside air |
多面待ち see styles |
tamenmachi ためんまち |
{mahj} many-sided wait (for one's last tile); complex wait; wait for three or more types of tiles which will finish one's hand |
大使公邸 see styles |
taishikoutei / taishikote たいしこうてい |
ambassador's residence |
大土蜘蛛 see styles |
ootsuchigumo; ootsuchigumo おおつちぐも; オオツチグモ |
(kana only) tarantula (any spider of family Theraphosidae) |
大学学長 see styles |
daigakugakuchou / daigakugakucho だいがくがくちょう |
president (of a university); chancellor; vice-chancellor |
大気圏外 see styles |
taikikengai たいきけんがい |
(noun - becomes adjective with の) outside Earth's atmosphere; outer space; exoatmosphere; exo-atmosphere |
大江南北 see styles |
dà jiāng nán běi da4 jiang1 nan2 bei3 ta chiang nan pei |
north and south sides of the Yangtze River (idiom); (fig.) all over China |
大統領令 see styles |
daitouryourei / daitoryore だいとうりょうれい |
presidential decree; executive order |
大統領制 see styles |
daitouryousei / daitoryose だいとうりょうせい |
presidential system; presidential government |
大統領府 see styles |
daitouryoufu / daitoryofu だいとうりょうふ |
Executive Office of the President (USA, etc.) |
大統領選 see styles |
daitouryousen / daitoryosen だいとうりょうせん |
presidential election |
大路邊生 大路边生 see styles |
dà lù biān shēng da4 lu4 bian1 sheng1 ta lu pien sheng dairohenshō |
Born by the highway side, v. 周那 Cunda; also 純陀. |
天台九神 see styles |
tiān tái jiǔ shén tian1 tai2 jiu3 shen2 t`ien t`ai chiu shen tien tai chiu shen Tentai kujin |
The nine patriarchs of the Tiantai sect: 龍樹 Nāgārjuna; 慧文 Hui-wen of the 北齊 Northern Qi dynasty; 慧思 Huici of 南嶽 Nanyue; 智者 (or 智顗) Zhizhe, or Zhiyi; 灌頂 Guanding of 章安 Changan; 法華 Fahua; 天宮 Tiangung; 左溪 Zuoxi; and 湛然 Zhanran of 荊溪. The ten patriarchs 十祖 are the above nine with 道邃 Daosui considered a patriarch in Japan, because he was the teacher of Dengyo Daishi who brought the Tendai system to that country in the ninth century. Some name Huiwen and Huici as the first and second patriarchs of the school of thought developed by Zhiyi at Tiantai; v. 天台宗. |
天地無用 see styles |
tenchimuyou / tenchimuyo てんちむよう |
(expression) (yoji) do not turn upside down |
天王如來 天王如来 see styles |
tiān wáng rú lái tian1 wang2 ru2 lai2 t`ien wang ju lai tien wang ju lai Tennō Nyorai |
Devarāja-tathāgata, the name by which Devadatta, the enemy of Śākyamuni, will be known on his future appearance as a Buddha in the universe called 天道 Devasopāna; his present residence in hell being temporary for his karmaic expurgation. |
天翻地覆 see styles |
tiān fān dì fù tian1 fan1 di4 fu4 t`ien fan ti fu tien fan ti fu |
sky and the earth turning upside down (idiom); fig. complete confusion; everything turned on its head |
太陽系外 see styles |
taiyoukeigai / taiyokegai たいようけいがい |
(adj-no,n) {astron} extrasolar; trans-Neptunian; outside the solar system |
失魂落魄 see styles |
shī hún luò pò shi1 hun2 luo4 po4 shih hun lo p`o shih hun lo po |
(idiom) dazed; beside oneself |
女人六欲 see styles |
nǚ rén liù yù nv3 ren2 liu4 yu4 nü jen liu yü nyonin rokuyoku |
The six feminine attractions; eight are given, but the sixth and eighth are considered to be included in the others: color, looks, style, carriage, talk, voice, refinement, and appearance. |
好い加減 see styles |
iikagen / ikagen いいかげん |
(adjectival noun) (1) (kana only) irresponsible; perfunctory; careless; (2) lukewarm; half-baked; halfhearted; vague; (3) reasonable; moderate (usu. in suggestions or orders); (adverb) (4) considerably; quite; rather; pretty |
姑置勿論 姑置勿论 see styles |
gū zhì wù lùn gu1 zhi4 wu4 lun4 ku chih wu lun |
(idiom) to put (an issue) to one side for the moment |
姫カット see styles |
himekatto ひめカット |
hime cut; hairstyle consisting of straight shoulder-length or cheek-length sidelocks and bangs cut above the eyebrows |
子守蜘蛛 see styles |
komorigumo; komorigumo こもりぐも; コモリグモ |
(kana only) wolf spider (any spider of family Lycosidae) |
字相字義 字相字义 see styles |
zì xiāng zì yì zi4 xiang1 zi4 yi4 tzu hsiang tzu i jisō jigi |
Word-form and word-meaning, differentiated by the esoteric sect for its own ends, 阿 being considered the alpha and root of all sounds and words; the 字 among esoteric Buddhists is the 種子 bīja, or seed-word possessing power through the object with which it is associated. |
孜々営々 see styles |
shishieiei / shishiee ししえいえい |
(adj-t,adv-to) (yoji) assiduously; with unremitting zeal |
孜孜不倦 see styles |
zī zī bù juàn zi1 zi1 bu4 juan4 tzu tzu pu chüan |
lit. diligent and never slacking (idiom); continuous concentrated effort; assiduous (in study); to concentrate |
孜孜営営 see styles |
shishieiei / shishiee ししえいえい |
(adj-t,adv-to) (yoji) assiduously; with unremitting zeal |
學習刻苦 学习刻苦 see styles |
xué xí kè kǔ xue2 xi2 ke4 ku3 hsüeh hsi k`o k`u hsüeh hsi ko ku |
to study hard; assiduous |
宅地造成 see styles |
takuchizousei / takuchizose たくちぞうせい |
residential land development |
安全考慮 安全考虑 see styles |
ān quán kǎo lǜ an1 quan2 kao3 lu:4 an ch`üan k`ao lü an chüan kao lü |
security concerns; safety considerations |
安居工程 see styles |
ān jū gōng chéng an1 ju1 gong1 cheng2 an chü kung ch`eng an chü kung cheng |
housing project for low-income urban residents |
安請合い see styles |
yasuukeai / yasukeai やすうけあい |
(noun/participle) promising without due consideration |
官房長官 官房长官 see styles |
guān fáng zhǎng guān guan1 fang2 zhang3 guan1 kuan fang chang kuan kanbouchoukan / kanbochokan かんぼうちょうかん |
chief cabinet secretary (Japan) (1) Chief Cabinet Secretary (Japan); (2) (general term) Chief of Staff (to the President, Prime Minister, etc.); Cabinet Secretary; Executive Secretary |
定住人口 see styles |
teijuujinkou / tejujinko ていじゅうじんこう |
resident population |
定散二善 see styles |
dìng sàn èr shàn ding4 san4 er4 shan4 ting san erh shan jousannizen / josannizen じょうさんにぜん |
{Buddh} wholesomeness while meditating and in one's daily affairs Both a definite subject for meditation and an undefined field are considered as valuable. |
実力伯仲 see styles |
jitsuryokuhakuchuu / jitsuryokuhakuchu じつりょくはくちゅう |
(yoji) (the two persons' sides) being evenly matched in ability |
宮中三殿 see styles |
kyuuchuusanden / kyuchusanden きゅうちゅうさんでん |
the palace sanctuary, shrine of imperial ancestors and temple inside the Japanese imperial palace |
宿泊研修 see styles |
shukuhakukenshuu / shukuhakukenshu しゅくはくけんしゅう |
training camp; off-campus residential course |
寒風摩擦 see styles |
kanpuumasatsu / kanpumasatsu かんぷうまさつ |
(var. form of 乾布摩擦; considered incorrect) (See 乾布摩擦) rubdown with a dry towel |
寝かせる see styles |
nekaseru ねかせる |
(transitive verb) (1) to put to bed; to let sleep; (transitive verb) (2) to lay (something) down; to put on its side; (transitive verb) (3) to let (money, goods, etc.) lie idle; to set aside unused; to let (stock) lie unsold; (transitive verb) (4) to (let) ferment; to (let) age; to let (dough) rise; to lay down (wine) |
寝そべる see styles |
nesoberu ねそべる |
(v5r,vi) to sprawl; to lie sprawled; to stretch oneself out; to lie relaxed on one's side |
審判委員 see styles |
shinpaniin / shinpanin しんぱんいいん |
{sumo} five ringside judges |
対向車線 see styles |
taikoushasen / taikoshasen たいこうしゃせん |
opposite lane; oncoming lane; opposite side of the road |
対戦相手 see styles |
taisenaite たいせんあいて |
(noun - becomes adjective with の) opponent; adversary; the competition; the other side; one's enemy |
専門バカ see styles |
senmonbaka せんもんバカ |
(yoji) person who is ignorant outside his field |
専門馬鹿 see styles |
senmonbaka せんもんばか |
(yoji) person who is ignorant outside his field |
小遣稼ぎ see styles |
kozukaikasegi こづかいかせぎ |
(irregular okurigana usage) earning extra money (e.g. from a side job) |
小鯱海豚 see styles |
koshachiiruka; koshachiiruka / koshachiruka; koshachiruka こしゃちいるか; コシャチイルカ |
(kana only) Haviside's dolphin (Cephalorhynchus heavisidii) |
尠からず see styles |
sukunakarazu すくなからず |
(adverb) considerably; not a little; in no small numbers |
尻が重い see styles |
shirigaomoi しりがおもい |
(exp,adj-i) (1) lazy; indolent; reluctant to get up off one's backside; (2) clumsy |
尻っぺた see styles |
shirippeta しりっぺた |
backside |
尻を叩く see styles |
shiriotataku しりをたたく |
(exp,v5k) (1) (idiom) to encourage to do (something); to urge a person on; to demand action; (2) to spank; to give a spanking; to hit someone on the bottom; to beat someone's backside |
居住地区 see styles |
kyojuuchiku / kyojuchiku きょじゅうちく |
(See 居住区) residential area; quarter; neighbourhood; neighborhood |
居住地国 see styles |
kyojuuchikoku / kyojuchikoku きょじゅうちこく |
country of residence; jurisdiction of residence |
居住許可 see styles |
kyojuukyoka / kyojukyoka きょじゅうきょか |
(abbreviation) (See 居住許可書) residence permit |
居無定所 居无定所 see styles |
jū wú dìng suǒ ju1 wu2 ding4 suo3 chü wu ting so |
to be without a fixed residence (idiom) |
屋内退避 see styles |
okunaitaihi おくないたいひ |
(noun/participle) sheltering indoors; taking refuge inside |
岡目八目 see styles |
okamehachimoku おかめはちもく |
(1) (yoji) bystander's vantage point; outsider's better grasp of the situation; (expression) (2) onlookers see more of the game than the players do; people watching a game of go see 8 moves further ahead |
峇峇娘惹 see styles |
bā bā niáng rě ba1 ba1 niang2 re3 pa pa niang je |
Peranakan Chinese (Baba-Nyonya), an ethnic group of Chinese residing in the Malay peninsula (also known as Straits Chinese) |
崗位津貼 岗位津贴 see styles |
gǎng wèi jīn tiē gang3 wei4 jin1 tie1 kang wei chin t`ieh kang wei chin tieh |
post allowance; job-specific subsidy |
川っぷち see styles |
kawappuchi かわっぷち |
riverside; riverbank |
川向こう see styles |
kawamukou / kawamuko かわむこう |
(1) the other side of a river; (2) (sensitive word) the other side of the tracks; place where lower class people live |
左側通行 see styles |
hidarigawatsuukou / hidarigawatsuko ひだりがわつうこう |
(See 右側通行) driving on the left side of the road; driving on the left-hand side of the road; left-hand side driving |
左右逢源 see styles |
zuǒ yòu féng yuán zuo3 you4 feng2 yuan2 tso yu feng yüan |
lit. to strike water right and left (idiom); fig. to turn everything into gold; to have everything going one's way; to benefit from both sides |
左右開弓 左右开弓 see styles |
zuǒ yòu kāi gōng zuo3 you4 kai1 gong1 tso yu k`ai kung tso yu kai kung |
lit. to shoot from both sides (idiom); fig. to display ambidexterity; to slap with one hand and then the other, in quick succession; to use both feet equally (football) |
己を枉ぐ see styles |
onoreomagu おのれをまぐ |
(expression) (archaism) to cast aside one's beliefs and doctrines |
巴前算後 巴前算后 see styles |
bā qián suàn hòu ba1 qian2 suan4 hou4 pa ch`ien suan hou pa chien suan hou |
thinking and pondering (idiom); to turn something over in one's mind; to consider repeatedly |
巻き狩り see styles |
makigari まきがり |
hunt (where the hunting area is surrounded on four sides by hunters) |
布団干し see styles |
futonhoshi ふとんほし |
drying a futon (by hanging it outside in the sun) |
席を外す see styles |
sekiohazusu せきをはずす |
(exp,v5s) to leave one's seat; to temporarily excuse oneself (from a meeting, etc.); to step outside; to be away (from one's desk, etc.) |
座右の書 see styles |
zayuunosho / zayunosho ざゆうのしょ |
(exp,n) one's desk-side book |
廢惡修善 废恶修善 see styles |
fèi è xiū shàn fei4 e4 xiu1 shan4 fei o hsiu shan haiaku shuzen |
To cast aside evil and perform the good. |
廢權立實 废权立实 see styles |
fèi quán lì shí fei4 quan2 li4 shi2 fei ch`üan li shih fei chüan li shih hai gon ryū jitsu |
To set aside the temporary and establish the real and permanent. |
廢迹顯本 废迹显本 see styles |
fèi jī xiǎn běn fei4 ji1 xian3 ben3 fei chi hsien pen haishaku kenpon |
To set aside the temporal life (of the Buddha) and reveal the fundamental eternal life. |
引き越す see styles |
hikikosu ひきこす |
(v5s,vi) to move (house); to change residence |
引っこす see styles |
hikkosu ひっこす |
(v5s,vi) to move (house); to change residence |
引っ越し see styles |
hikkoshi ひっこし |
(noun/participle) moving (dwelling, office, etc.); changing residence |
引っ越す see styles |
hikkosu ひっこす |
(v5s,vi) to move (house); to change residence |
引以為憾 引以为憾 see styles |
yǐn yǐ wéi hàn yin3 yi3 wei2 han4 yin i wei han |
to consider something regrettable (idiom) |
引入れる see styles |
hikiireru / hikireru ひきいれる |
(transitive verb) (1) to drag into; to pull into; to draw into; (2) to lure inside; (3) to win over; to entice into |
引込み線 see styles |
hikikomisen ひきこみせん |
(railway) siding; service line; service wire |
後遺障害 see styles |
kouishougai / koishogai こういしょうがい |
{med} physical impediment (e.g. after an accident); residual difficulty; residual disorder |
得意忘形 see styles |
dé yì wàng xíng de2 yi4 wang4 xing2 te i wang hsing |
so pleased as to lose one's sense of measure; beside oneself with joy |
從裡到外 从里到外 see styles |
cóng lǐ dào wài cong2 li3 dao4 wai4 ts`ung li tao wai tsung li tao wai |
from the inside to the outside; through and through; thoroughly |
從長計議 从长计议 see styles |
cóng cháng jì yì cong2 chang2 ji4 yi4 ts`ung ch`ang chi i tsung chang chi i |
(idiom) to take one's time making a decision; to consider at length |
御したし see styles |
oshitashi おしたし |
(food term) boiled greens in bonito-flavoured soy sauce (vegetable side dish) |
御摘まみ see styles |
otsumami おつまみ |
(polite language) (kana only) snack (to have with a drink); side dish |
御負けに see styles |
omakeni おまけに |
(conj,exp) (kana only) to make matters worse; besides; what's more; in addition; on top of that |
心くばり see styles |
kokorokubari こころくばり |
(noun/participle) exerting care; attention; consideration; thoughtfulness |
心づかい see styles |
kokorozukai こころづかい |
(noun/participle) solicitude; sympathy; anxiety; regard for; consideration (for others); watchfulness; care |
Entries with 2nd row of characters: The 2nd row is Simplified Chinese.
<...3031323334353637383940...>
This page contains 100 results for "Sid" in Chinese and/or Japanese.Information about this dictionary:
Apparently, we were the first ones who were crazy enough to think that western people might want a combined Chinese, Japanese, and Buddhist dictionary.
A lot of westerners can't tell the difference between Chinese and Japanese - and there is a reason for that. Chinese characters and even whole words were borrowed by Japan from the Chinese language in the 5th century. Much of the time, if a word or character is used in both languages, it will have the same or a similar meaning. However, this is not always true. Language evolves, and meanings independently change in each language.
Example: The Chinese character 湯 for soup (hot water) has come to mean bath (hot water) in Japanese. They have the same root meaning of "hot water", but a 湯屋 sign on a bathhouse in Japan would lead a Chinese person to think it was a "soup house" or a place to get a bowl of soup. See this: Japanese Bath House
This dictionary uses the EDICT and CC-CEDICT dictionary files.
EDICT data is the property of the Electronic Dictionary Research and Development Group, and is used in conformance with the Group's
license.
Chinese Buddhist terms come from Dictionary of Chinese Buddhist Terms by William Edward Soothill and Lewis Hodous. This is commonly referred to as "Soothill's'". It was first published in 1937 (and is now off copyright so we can use it here). Some of these definitions may be misleading, incomplete, or dated, but 95% of it is good information. Every professor who teaches Buddhism or Eastern Religion has a copy of this on their bookshelf. We incorporated these 16,850 entries into our dictionary database ourselves (it was lot of work).
Combined, these cover 1,007,753 Japanese, Chinese, and Buddhist characters, words, idioms, names, placenames, and short phrases.
Just because a word appears here does not mean it is appropriate for a tattoo, your business name, etc. Please consult a professional before doing anything stupid with this data.
We do offer Chinese and Japanese Tattoo Services. We'll also be happy to help you translate something for other purposes.
No warranty as to the correctness, potential vulgarity, or clarity is expressed or implied. We did not write any of these definitions (though we occasionally act as a contributor/editor to the CC-CEDICT project). You are using this dictionary for free, and you get what you pay for.
The following titles are just to help people who are searching for an Asian dictionary to find this page.