There are 10937 total results for your Put Out a Burning Wood Cart - With a Cup of Water search in the dictionary. I have created 110 pages of results for you. Each page contains 100 results...
<...3031323334353637383940...>| Characters | Pronunciation Romanization |
Simple Dictionary Definition |
閉店 see styles |
heiten / heten へいてん |
(n,vs,vt,vi) (1) closing up shop (for the day); (n,vs,vt,vi) (2) stopping business; going out of business |
開く see styles |
hiraku(p); hiraku ひらく(P); ヒラく |
(v5k,vi,vt) (1) to open; to undo; to unseal; to unpack; (v5k,vi,vt) (2) to bloom; to unfold; to spread out; (v5k,vi,vt) (3) to open (for business, e.g. in the morning); (v5k,vi,vt) (4) to be wide (gap, etc.); to widen; (transitive verb) (5) to hold (meeting, party, etc.); to give; to open; (transitive verb) (6) to found (nation, dynasty, sect, etc.); to open (a new business); to set up; to establish; to start; (transitive verb) (7) to open (ports, borders, etc.); (transitive verb) (8) to open (an account); (transitive verb) (9) (See 拓く) to open up (new land, path, etc.); to clear; to develop; (transitive verb) (10) {comp} to open (a file, etc.); (transitive verb) (11) {math} to extract (root); to reduce (equation); (transitive verb) (12) {food} (as 魚を開く) to cut open (fish); (transitive verb) (13) to change (kanji into hiragana); (v5k,vi) (14) to flare (e.g. skirt); (v5k,vi) (15) {sports} (as 体が開く, 肩が開く, etc.) to slacken (into a poor posture); (v5k,vi) (16) (kana only) {go} (usu. ヒラく) (See ヒラキ・3) to extend |
開刀 开刀 see styles |
kāi dāo kai1 dao1 k`ai tao kai tao |
(of a surgeon) to perform an operation; (of a patient) to have an operation; to decapitate; to behead; to single out as a point of attack |
開墾 开垦 see styles |
kāi kěn kai1 ken3 k`ai k`en kai ken kaikon かいこん |
to clear a wild area for cultivation; to put under the plow (noun, transitive verb) cultivating new land; clearing; reclamation; (place-name) Kaikon |
開壺 开壶 see styles |
kāi hú kai1 hu2 k`ai hu kai hu |
pot of boiling water |
開導 开导 see styles |
kāi dǎo kai1 dao3 k`ai tao kai tao kaidō |
to talk sb round; to straighten something out; to enlighten to guide |
開打 开打 see styles |
kāi dǎ kai1 da3 k`ai ta kai ta |
(of a sports competition or match) to commence; (of a war or battle) to break out; to perform acrobatic or choreographed fighting (in Chinese opera); to brawl; to come to blows |
開拔 开拔 see styles |
kāi bá kai1 ba2 k`ai pa kai pa |
to set out (of troops); departure; start date (of military expedition) |
開挖 开挖 see styles |
kāi wā kai1 wa1 k`ai wa kai wa |
to dig out; to excavate; to scoop out; to start digging |
開方 开方 see styles |
kāi fāng kai1 fang1 k`ai fang kai fang kaihou / kaiho かいほう |
(medicine) to write out a prescription; (math.) to extract a root from a given quantity (mathematics term) extraction of roots; evolution |
開枕 开枕 see styles |
kāi zhěn kai1 zhen3 k`ai chen kai chen kaichin かいちん |
{Buddh} bringing out the pillows and futon (in Zen Buddhism); sleeping To display the pillows, i.e. retire to bed. |
開水 开水 see styles |
kāi shuǐ kai1 shui3 k`ai shui kai shui |
boiled water; boiling water |
開眼 开眼 see styles |
kāi yǎn kai1 yan3 k`ai yen kai yen kaigan; kaigen かいがん; かいげん |
to open one's eyes; to widen one's horizons (n,vs,vi) (1) (esp. かいげん) enlightenment; spiritual awakening; opening one's eyes to the truth; (n,vs,vi) (2) (esp. かいげん) reaching one's peak (as a performer, etc.); reaching the highest echelons; (n,vs,vi,vt) (3) (かいがん only) gaining eyesight; restoring eyesight; opening the eyes; (n,vs,vi) (4) (かいげん only) {Buddh} filling out the eyes (of a Buddha) as the last step of consecrating a new statue or picture; ceremony where a newly made image or idol is consecrated opening the eye |
開票 开票 see styles |
kāi piào kai1 piao4 k`ai p`iao kai piao kaihyou / kaihyo かいひょう |
to open ballot boxes; to count votes; to make out a voucher or invoice etc; to write out a receipt (n,vs,vt,vi) counting ballots; tally (of votes) |
開站 开站 see styles |
kāi zhàn kai1 zhan4 k`ai chan kai chan |
to put a new bus or railway station into operation |
開腔 开腔 see styles |
kāi qiāng kai1 qiang1 k`ai ch`iang kai chiang |
to speak out; to start speaking |
開解 开解 see styles |
kāi jiě kai1 jie3 k`ai chieh kai chieh kaige |
to straighten out; to explain; to ease sb's anxiety To expound, explain. |
開賬 开账 see styles |
kāi zhàng kai1 zhang4 k`ai chang kai chang |
to make out a bill |
閒晃 闲晃 see styles |
xián huàng xian2 huang4 hsien huang |
to hang around; to hang out |
間紙 see styles |
aigami; aishi あいがみ; あいし |
paper put between newly completed prints to prevent the ink from smudging; interleaf; slip sheet |
間苗 间苗 see styles |
jiàn miáo jian4 miao2 chien miao |
thinning out seedlings |
閼伽 阏伽 see styles |
è qié e4 qie2 o ch`ieh o chieh aka あか |
{Buddh} water offering to Buddha (san: argha, arghya); holy water arghya, v. 阿伽 scented water, or flowers in water as an offering, the word arghya meaning primarily something valuable, or presentable; hence 閼伽杯, a golden or metal vessel to hold such water; 閼伽花 the flower which float on its surface, etc. |
闌出 阑出 see styles |
lán chū lan2 chu1 lan ch`u lan chu |
to leave impulsively; to send out (merchandise) without authorization |
闍利 阇利 see styles |
shé lì she2 li4 she li shari |
jala, water. |
關張 关张 see styles |
guān zhāng guan1 zhang1 kuan chang |
(of a shop) to close down; to go out of business |
防滴 see styles |
bouteki / boteki ぼうてき |
protection against drops of water |
阿伽 see styles |
ā qié a1 qie2 a ch`ieh a chieh aga |
arghya, argha, 閼伽; 遏伽; 遏迦 tr. by water, but it specially indicates ceremonial water, e.g. offerings of scented water, or water containing fragrant flowers. 阿伽坏The vase or bowl so used. |
阿鼻 see styles |
ā bí a1 bi2 a pi abi あび |
Ceaseless pain (Sanskrit: Avici), one of the Buddhist hells; fig. hell; hell on earth {Buddh} Avici (lowest level of hell) Avīci, 阿鼻旨; 阿鼻脂; 阿鼻至; the last and deepest of the eight hot hells, where the culprits suffer, die, and are instantly reborn to suffering, without interruption 無間. It is the 阿鼻地獄 (阿鼻旨地獄) or the 阿鼻焦熱地獄hell of unintermitted scorching; or the阿鼻喚地獄 hell of unintermitted wailing; its wall, out of which there is no escape, is the 阿鼻大城. |
陀呵 see styles |
tuó hē tuo2 he1 t`o ho to ho daka |
dāha, burning. |
降板 see styles |
kouban / koban こうばん |
(n,vs,vi) (1) {baseb} (See 登板) leaving the mound; being knocked out; (n,vs,vi) (2) resignation; stepping down; withdrawing |
降車 see styles |
kousha / kosha こうしゃ |
(n,vs,vi) (See 下車) (ant: 乗車) alighting (from a train, bus, etc.); getting off; getting out (of a car) |
除く see styles |
nozoku のぞく |
(transitive verb) (1) to remove; to get rid of; to take away; to eliminate; (transitive verb) (2) to exclude; to except; to leave out; to omit; (transitive verb) (3) to kill (a traitor, opponent, etc.) |
除塵 除尘 see styles |
chú chén chu2 chen2 ch`u ch`en chu chen jojin じょじん |
to eliminate dust (i.e. filter out suspended particles) dust removal; dust suppression |
除服 see styles |
jofuku; jobuku じょふく; じょぶく |
(n,vs,vi) coming out of mourning |
除根 see styles |
chú gēn chu2 gen1 ch`u ken chu ken |
to root out; to eliminate the roots; to cure once and for all |
除毒 see styles |
jodoku じょどく |
(noun, transitive verb) removal of poison; purification (e.g. of water) |
除水 see styles |
josui じょすい |
removing water; draining; bailing |
除祟 see styles |
chú suì chu2 sui4 ch`u sui chu sui |
to drive out devils and spirits exorcism |
陰忍 see styles |
innin いんにん |
(hist) (See 陽忍) carrying out covert operations without being seen (of a ninja) |
陰桫 阴桫 see styles |
yīn suō yin1 suo1 yin so |
a hard wood |
陳套 陈套 see styles |
chén tào chen2 tao4 ch`en t`ao chen tao chintou / chinto ちんとう |
hackneyed formula; worn-out convention (noun or adjectival noun) (rare) (See 陳腐) stale; hackneyed; clichéd |
陳忱 陈忱 see styles |
chén chén chen2 chen2 ch`en ch`en chen chen |
Chen Chen (1613-1670), novelist and poet at the Ming-Qing transition, author of Water Margin sequel 水滸後傳|水浒后传 |
陳舊 陈旧 see styles |
chén jiù chen2 jiu4 ch`en chiu chen chiu |
old-fashioned; out of date; obsolete; antiquated |
陳設 陈设 see styles |
chén shè chen2 she4 ch`en she chen she |
to display; to exhibit; to set out; furnishings |
陸水 see styles |
rikusui りくすい |
inland water |
陸湯 see styles |
okayu おかゆ |
hot water used for cleaning up |
陽忍 see styles |
younin / yonin ようにん |
(See 陰忍) carrying out operations in the open (of a ninja) |
隨一 随一 see styles |
suí yī sui2 yi1 sui i zuiichi |
a certain one (out of two, or out of many) |
隱沒 隐没 see styles |
yǐn mò yin3 mo4 yin mo onmotsu |
to vanish gradually; to disappear; to fade out to disappear |
隱燃 隐燃 see styles |
yǐn rán yin3 ran2 yin jan |
burning with no flame; fire beneath the surface; hidden combustion |
雁行 see styles |
yàn xíng yan4 xing2 yen hsing gankou / ganko がんこう |
(noun/participle) the flight formation of geese; lining up shoulder to shoulder like flying geese; leading out; (surname) Gankou To pass in V-shaped formation like wild geese. |
雄飛 see styles |
yutaka ゆたか |
(n,vs,vi) (See 雌伏) launching out (e.g. into a career); embarking upon (something); doing with great ambition; (personal name) Yutaka |
雅正 see styles |
yǎ zhèng ya3 zheng4 ya cheng tsunemasa つねまさ |
correct (literary); upright; (hon.) Please point out my shortcomings.; I await your esteemed corrections. (given name) Tsunemasa |
集中 see styles |
jí zhōng ji2 zhong1 chi chung shuuchuu / shuchu しゅうちゅう |
to concentrate; to centralize; to focus; centralized; concentrated; to put together (n,vs,vt,vi) (1) concentration (on a task); focusing one's attention; (n,vs,vt,vi) (2) concentration (of population, buildings, power, etc.); centralization; convergence; focus (of a debate, questions, etc.); (3) within a collection of works |
雍菜 see styles |
yousai / yosai ようさい |
(kana only) swamp morning glory (Ipomoea aquatica); water spinach; kangkong |
雕鐫 雕镌 see styles |
diāo juān diao1 juan1 tiao chüan |
to engrave (wood or stone); to carve |
雜湊 杂凑 see styles |
zá còu za2 cou4 tsa ts`ou tsa tsou |
to put together various bits; to knock something together; hash (computing); see also 散列[san3 lie4] |
離床 see styles |
rishou / risho りしょう |
(n,vs,vi) getting out of bed; leaving one's sickbed |
離水 see styles |
risui りすい |
(n,vs,vi) takeoff from water |
離譜 离谱 see styles |
lí pǔ li2 pu3 li p`u li pu |
inappropriate; improper; out of place |
難行 难行 see styles |
nán xíng nan2 xing2 nan hsing nangyou / nangyo なんぎょう |
hard to pass penance difficult to (put into) practice |
雨水 see styles |
yǔ shuǐ yu3 shui3 yü shui usui うすい |
rainwater; rainfall; rain (1) rain water; (2) (うすい only) (See 二十四節気) "rain water" solar term (approx. February 19); (surname, female given name) Usui |
雪ぐ see styles |
sosogu そそぐ susugu すすぐ |
(transitive verb) (1) (kana only) to rinse; to wash out; (2) (kana only) to have one's revenge; to wipe out a disgrace |
雪代 see styles |
yukiyo ゆきよ |
snow water; melt water; (female given name) Yukiyo |
雪水 see styles |
yukimizu ゆきみず |
water from melted snow; (surname) Yukimizu |
雪汁 see styles |
yukishiru; yukijiru ゆきしる; ゆきじる |
(See 雪代) snow water; melt water |
雪泥 see styles |
xuě ní xue3 ni2 hsüeh ni setsudei / setsude せつでい |
dirty snow; slush; abbr. for 雪泥鴻爪|雪泥鸿爪[xue3 ni2 hong2 zhao3] (1) (rare) muddy slush; (2) (rare) slush (esp. formed by snow on a body of water) |
雪消 see styles |
yukige ゆきげ |
(1) snow melting; (2) water from melting snow |
雪藏 see styles |
xuě cáng xue3 cang2 hsüeh ts`ang hsüeh tsang |
to keep something in cold storage; (fig.) to suspend a performer or sports player (as punishment); to keep sb or something out of sight until the right moment (e.g. a key player on a sports team) |
雪解 see styles |
yukige ゆきげ |
(1) snow melting; (2) water from melting snow |
雲布 云布 see styles |
yún bù yun2 bu4 yün pu unfu |
spread out like clouds in the sky |
雲霞 see styles |
unka; kumokasumi うんか; くもかすみ |
(1) clouds and haze; (2) (See 雲霞のごとく) swarm (of people); throng; drove; (adverb) (3) (くもかすみ only) (See 雲を霞と) (flee) like the wind; (run) out of sight |
零し see styles |
koboshi こぼし |
waste-water container (tea ceremony) |
電欠 see styles |
denketsu でんけつ |
running out of electricity (esp. an electric vehicle); having an empty battery |
震昏 see styles |
zhèn hūn zhen4 hun1 chen hun |
to knock out (of a jolt from an earthquake or crash) |
霊水 see styles |
reisui / resui れいすい |
miraculous (miracle-working) water |
露底 see styles |
lòu dǐ lou4 di3 lou ti |
to let out a secret |
露營 露营 see styles |
lù yíng lu4 ying2 lu ying |
to camp out; camping |
露牛 see styles |
lù niú lu4 niu2 lu niu rogo |
The great white ox and oxcart revealed in the open, i.e. the Mahāyāna, v. Lotus Sūtra. |
露苗 see styles |
lòu miáo lou4 miao2 lou miao |
(young sprouts) come out; same as 出苗[chu1 miao2] |
露餡 露馅 see styles |
lòu xiàn lou4 xian4 lou hsien |
to leak; to expose (sb's secret); to spill the beans; to let the cat out of the bag |
青潮 see styles |
aoshio あおしお |
"blue tide" phenomenon of an upwelling of oxygen-depleted water |
青粉 see styles |
aoko; aoko あおこ; アオコ |
(1) (See 青海苔) powderized green laver; (2) (kana only) blue-green algae (esp. Microcystis spp.); cyanobacteria; (3) (See 水の華・1) algal bloom; water bloom |
靖亂 靖乱 see styles |
jìng luàn jing4 luan4 ching luan |
to put down a rebellion |
非凡 see styles |
fēi fán fei1 fan2 fei fan hibon ひぼん |
out of the ordinary; unusually (good, talented etc) (noun or adjectival noun) (ant: 平凡・へいぼん,凡・ぼん) extraordinary; uncommon; remarkable; unusual; rare; prodigious |
非情 see styles |
fēi qíng fei1 qing2 fei ch`ing fei ching hijou / hijo ひじょう |
(adj-na,adj-no,n) (1) cold-hearted; callous; unfeeling; cruel; (adj-na,adj-no,n) (2) {Buddh} (ant: 有情・1) insentient (objects); insensate; inanimate Non-sentient objects such as grass, wood; earth, stone. |
非時 非时 see styles |
fēi shí fei1 shi2 fei shih hiji ひじ |
(1) {Buddh} monk's fasting period (noon till 4am next day); priest's fasting period; (2) {Buddh} meal taken in after noon; meal breaking one's fast; (3) food offered to attendants of a funeral Untimely; not the proper, or regulation time (for meals), which is: from dawn to noon; hence 非時食 to eat out of hours, i.e. after noon. |
非行 see styles |
fēi xíng fei1 xing2 fei hsing hikou / hiko ひこう |
(noun - becomes adjective with の) delinquency; misconduct not carried out |
非食 see styles |
fēi shí fei1 shi2 fei shih |
Not to eat out of regulation hours, v. 非時食. |
面世 see styles |
miàn shì mian4 shi4 mien shih |
to be published (of art, literary works etc); to come out; to take shape; to see the light of day |
面友 see styles |
miàn yǒu mian4 you3 mien yu |
to put on a friendly face |
面陳 see styles |
menchin めんちん |
(See 平積み・ひらづみ,面出し・めんだし) displaying face out (magazines, books, etc. on a shelf); front facing display; forward facing display |
革出 see styles |
gé chū ge2 chu1 ko ch`u ko chu |
to expel; to kick out |
響起 响起 see styles |
xiǎng qǐ xiang3 qi3 hsiang ch`i hsiang chi |
(of a sound) to come forth; (of a sound source) to ring out; to sound; to go off |
順分 顺分 see styles |
shùn fēn shun4 fen1 shun fen |
To follow out one's duty; to accord with one's calling; to carry out the line of bodhisattva progress according to plan. |
順口 顺口 see styles |
shùn kǒu shun4 kou3 shun k`ou shun kou |
to read smoothly (of text); to blurt out (without thinking); to suit one's taste (of food) |
順嘴 顺嘴 see styles |
shùn zuǐ shun4 zui3 shun tsui |
to read smoothly (of text); to blurt out (without thinking); to suit one's taste (of food) |
順路 顺路 see styles |
shùn lù shun4 lu4 shun lu yorimichi よりみち |
by the way; while out doing something else; conveniently (regular) route; fixed route; specified route; suggested route; (given name) Yorimichi |
顕る see styles |
arawaru あらわる |
(v2r-s,vi) (1) (archaism) to appear; to come in sight; to become visible; to come out; to embody; to materialize; to materialise; (2) (archaism) to be expressed (e.g. emotions); to become apparent (e.g. trends, effects) |
飛び see styles |
tobi とび |
(1) (abbreviation) flying; leaping; flight; leap; (2) naught; zero; oh; (3) flying fish (esp. the Japanese flying fish, Cypselurus agoo); (4) (mahj) running out of points (zero or fewer); game ending due to a player running out of points |
Entries with 2nd row of characters: The 2nd row is Simplified Chinese.
<...3031323334353637383940...>
This page contains 100 results for "Put Out a Burning Wood Cart - With a Cup of Water" in Chinese and/or Japanese.Information about this dictionary:
Apparently, we were the first ones who were crazy enough to think that western people might want a combined Chinese, Japanese, and Buddhist dictionary.
A lot of westerners can't tell the difference between Chinese and Japanese - and there is a reason for that. Chinese characters and even whole words were borrowed by Japan from the Chinese language in the 5th century. Much of the time, if a word or character is used in both languages, it will have the same or a similar meaning. However, this is not always true. Language evolves, and meanings independently change in each language.
Example: The Chinese character 湯 for soup (hot water) has come to mean bath (hot water) in Japanese. They have the same root meaning of "hot water", but a 湯屋 sign on a bathhouse in Japan would lead a Chinese person to think it was a "soup house" or a place to get a bowl of soup. See this: Japanese Bath House
This dictionary uses the EDICT and CC-CEDICT dictionary files.
EDICT data is the property of the Electronic Dictionary Research and Development Group, and is used in conformance with the Group's
license.
Chinese Buddhist terms come from Dictionary of Chinese Buddhist Terms by William Edward Soothill and Lewis Hodous. This is commonly referred to as "Soothill's'". It was first published in 1937 (and is now off copyright so we can use it here). Some of these definitions may be misleading, incomplete, or dated, but 95% of it is good information. Every professor who teaches Buddhism or Eastern Religion has a copy of this on their bookshelf. We incorporated these 16,850 entries into our dictionary database ourselves (it was lot of work).
Combined, these cover 1,007,753 Japanese, Chinese, and Buddhist characters, words, idioms, names, placenames, and short phrases.
Just because a word appears here does not mean it is appropriate for a tattoo, your business name, etc. Please consult a professional before doing anything stupid with this data.
We do offer Chinese and Japanese Tattoo Services. We'll also be happy to help you translate something for other purposes.
No warranty as to the correctness, potential vulgarity, or clarity is expressed or implied. We did not write any of these definitions (though we occasionally act as a contributor/editor to the CC-CEDICT project). You are using this dictionary for free, and you get what you pay for.
The following titles are just to help people who are searching for an Asian dictionary to find this page.