There are 10790 total results for your Put Out a Burning Wood Cart - With a Cup of Water search. I have created 108 pages of results for you. Each page contains 100 results...
<...3031323334353637383940...>Characters | Pronunciation Romanization |
Simple Dictionary Definition |
隨一 随一 see styles |
suí yī sui2 yi1 sui i zuiichi |
a certain one (out of two, or out of many) |
隱沒 隐没 see styles |
yǐn mò yin3 mo4 yin mo onmotsu |
to vanish gradually; to disappear; to fade out to disappear |
隱燃 隐燃 see styles |
yǐn rán yin3 ran2 yin jan |
burning with no flame; fire beneath the surface; hidden combustion |
雁行 see styles |
yàn xíng yan4 xing2 yen hsing gankou / ganko がんこう |
(noun/participle) the flight formation of geese; lining up shoulder to shoulder like flying geese; leading out; (surname) Gankou To pass in V-shaped formation like wild geese. |
雄飛 see styles |
yutaka ゆたか |
(n,vs,vi) launching out; embarking upon (a career); (personal name) Yutaka |
雅正 see styles |
yǎ zhèng ya3 zheng4 ya cheng tsunemasa つねまさ |
correct (literary); upright; (hon.) Please point out my shortcomings.; I await your esteemed corrections. (given name) Tsunemasa |
集中 see styles |
jí zhōng ji2 zhong1 chi chung shuuchuu / shuchu しゅうちゅう |
to concentrate; to centralize; to focus; centralized; concentrated; to put together (n,vs,vt,vi) (1) concentration (on a task); focusing one's attention; (n,vs,vt,vi) (2) concentration (of population, buildings, power, etc.); centralization; convergence; focus (of a debate, questions, etc.); (3) within a collection of works |
雍菜 see styles |
yousai / yosai ようさい |
(kana only) swamp morning glory (Ipomoea aquatica); water spinach; kangkong |
雕鐫 雕镌 see styles |
diāo juān diao1 juan1 tiao chüan |
to engrave (wood or stone); to carve |
雜湊 杂凑 see styles |
zá còu za2 cou4 tsa ts`ou tsa tsou |
to put together various bits; to knock something together; hash (computing); see also 散列[san3 lie4] |
離床 see styles |
rishou / risho りしょう |
(n,vs,vi) getting out of bed; leaving one's sickbed |
離水 see styles |
risui りすい |
(n,vs,vi) takeoff from water |
離譜 离谱 see styles |
lí pǔ li2 pu3 li p`u li pu |
inappropriate; improper; out of place |
難行 难行 see styles |
nán xíng nan2 xing2 nan hsing nangyou / nangyo なんぎょう |
hard to pass penance difficult to (put into) practice |
雨水 see styles |
yǔ shuǐ yu3 shui3 yü shui usui うすい |
rainwater; rainfall; rain (1) rain water; (2) (うすい only) (See 二十四節気) "rain water" solar term (approx. February 19); (surname, female given name) Usui |
雪ぐ see styles |
sosogu そそぐ susugu すすぐ |
(transitive verb) (1) (kana only) to rinse; to wash out; (2) (kana only) to have one's revenge; to wipe out a disgrace |
雪代 see styles |
yukiyo ゆきよ |
snow water; melt water; (female given name) Yukiyo |
雪水 see styles |
yukimizu ゆきみず |
water from melted snow; (surname) Yukimizu |
雪汁 see styles |
yukishiru; yukijiru ゆきしる; ゆきじる |
(See 雪代) snow water; melt water |
雪消 see styles |
yukige ゆきげ |
(1) snow melting; (2) water from melting snow |
雪藏 see styles |
xuě cáng xue3 cang2 hsüeh ts`ang hsüeh tsang |
to keep something in cold storage; (fig.) to suspend a performer or sports player (as punishment); to keep sb or something out of sight until the right moment (e.g. a key player on a sports team) |
雪解 see styles |
yukige ゆきげ |
(1) snow melting; (2) water from melting snow |
雲布 云布 see styles |
yún bù yun2 bu4 yün pu unfu |
spread out like clouds in the sky |
雲霞 see styles |
unka; kumokasumi うんか; くもかすみ |
(1) clouds and haze; (2) (See 雲霞のごとく) swarm (of people); throng; drove; (adverb) (3) (くもかすみ only) (See 雲を霞と) (flee) like the wind; (run) out of sight |
零し see styles |
koboshi こぼし |
waste-water container (tea ceremony) |
電欠 see styles |
denketsu でんけつ |
running out of electricity (esp. an electric vehicle); having an empty battery |
震昏 see styles |
zhèn hūn zhen4 hun1 chen hun |
to knock out (of a jolt from an earthquake or crash) |
霊水 see styles |
reisui / resui れいすい |
miraculous (miracle-working) water |
露底 see styles |
lòu dǐ lou4 di3 lou ti |
to let out a secret |
露營 露营 see styles |
lù yíng lu4 ying2 lu ying |
to camp out; camping |
露牛 see styles |
lù niú lu4 niu2 lu niu rogo |
The great white ox and oxcart revealed in the open, i.e. the Mahāyāna, v. Lotus Sūtra. |
露苗 see styles |
lòu miáo lou4 miao2 lou miao |
(young sprouts) come out; same as 出苗[chu1 miao2] |
露餡 露馅 see styles |
lòu xiàn lou4 xian4 lou hsien |
to leak; to expose (sb's secret); to spill the beans; to let the cat out of the bag |
青粉 see styles |
aoko; aoko あおこ; アオコ |
(1) (See 青海苔) powderized green laver; (2) (kana only) blue-green algae (esp. Microcystis spp.); cyanobacteria; (3) (See 水の華・1) algal bloom; water bloom |
靖亂 靖乱 see styles |
jìng luàn jing4 luan4 ching luan |
to put down a rebellion |
非凡 see styles |
fēi fán fei1 fan2 fei fan hibon ひぼん |
out of the ordinary; unusually (good, talented etc) (noun or adjectival noun) (ant: 平凡・へいぼん,凡・ぼん) extraordinary; uncommon; remarkable; unusual; rare; prodigious |
非情 see styles |
fēi qíng fei1 qing2 fei ch`ing fei ching hijou / hijo ひじょう |
(adj-na,adj-no,n) (1) cold-hearted; callous; unfeeling; cruel; (adj-na,adj-no,n) (2) {Buddh} (ant: 有情・1) insentient (objects); insensate; inanimate Non-sentient objects such as grass, wood; earth, stone. |
非時 非时 see styles |
fēi shí fei1 shi2 fei shih hiji ひじ |
(1) {Buddh} monk's fasting period (noon till 4am next day); priest's fasting period; (2) {Buddh} meal taken in after noon; meal breaking one's fast; (3) food offered to attendants of a funeral Untimely; not the proper, or regulation time (for meals), which is: from dawn to noon; hence 非時食 to eat out of hours, i.e. after noon. |
非行 see styles |
fēi xíng fei1 xing2 fei hsing hikou / hiko ひこう |
(noun - becomes adjective with の) delinquency; misconduct not carried out |
非食 see styles |
fēi shí fei1 shi2 fei shih |
Not to eat out of regulation hours, v. 非時食. |
面世 see styles |
miàn shì mian4 shi4 mien shih |
to be published (of art, literary works etc); to come out; to take shape; to see the light of day |
面友 see styles |
miàn yǒu mian4 you3 mien yu |
to put on a friendly face |
面陳 see styles |
menchin めんちん |
(See 平積み・ひらづみ,面出し・めんだし) displaying face out (magazines, books, etc. on a shelf); front facing display; forward facing display |
革出 see styles |
gé chū ge2 chu1 ko ch`u ko chu |
to expel; to kick out |
響起 响起 see styles |
xiǎng qǐ xiang3 qi3 hsiang ch`i hsiang chi |
(of a sound) to come forth; (of a sound source) to ring out; to sound; to go off |
順分 顺分 see styles |
shùn fēn shun4 fen1 shun fen |
To follow out one's duty; to accord with one's calling; to carry out the line of bodhisattva progress according to plan. |
順口 顺口 see styles |
shùn kǒu shun4 kou3 shun k`ou shun kou |
to read smoothly (of text); to blurt out (without thinking); to suit one's taste (of food) |
順嘴 顺嘴 see styles |
shùn zuǐ shun4 zui3 shun tsui |
to read smoothly (of text); to blurt out (without thinking); to suit one's taste (of food) |
順路 顺路 see styles |
shùn lù shun4 lu4 shun lu yorimichi よりみち |
by the way; while out doing something else; conveniently (regular) route; fixed route; specified route; suggested route; (given name) Yorimichi |
顕る see styles |
arawaru あらわる |
(v2r-s,vi) (1) (archaism) to appear; to come in sight; to become visible; to come out; to embody; to materialize; to materialise; (2) (archaism) to be expressed (e.g. emotions); to become apparent (e.g. trends, effects) |
風解 see styles |
fuukai / fukai ふうかい |
(noun/participle) {chem} efflorescence; loss of crystallization water to the air |
飛び see styles |
tobi とび |
(1) (abbreviation) flying; leaping; flight; leap; (2) naught; zero; oh; (3) flying fish (esp. the Japanese flying fish, Cypselurus agoo); (4) (mahj) running out of points (zero or fewer); game ending due to a player running out of points |
飛出 飞出 see styles |
fēi chū fei1 chu1 fei ch`u fei chu |
to fly out |
飛躍 飞跃 see styles |
fēi yuè fei1 yue4 fei yüeh hiyaku ひやく |
to leap (n,vs,vi) (1) leap; jump; (n,vs,vi) (2) stepping out into the wider world; becoming active on a wider stage; playing an active part (in); (n,vs,vi) (3) rapid progress; dramatic development; making great strides; making a leap forward; (n,vs,vi) (4) leap (of logic); jump; gap (in an argument) |
食出 see styles |
hamidashi はみだし |
(irregular okurigana usage) jutting out (of bounds); being crowded out |
食水 see styles |
shí shuǐ shi2 shui3 shih shui |
(Singapore, Malaysia, Hong Kong) drinking water |
食素 see styles |
shokuso しょくそ |
(rare) basic food elements (protein, fat, carbohydrates, water, minerals) |
飯那 饭那 see styles |
fàn nà fan4 na4 fan na |
vana, a grove, a wood. |
飲口 see styles |
nomiguchi のみぐち nomikuchi のみくち |
(1) taste (of a liquid, esp. alcoholic beverages); (2) someone who enjoys alcohol; (3) place one's lips touch on the rim of a cup; (4) shape of one's mouth when drinking; (5) tap; faucet; spigot |
飲水 饮水 see styles |
yǐn shuǐ yin3 shui3 yin shui insui いんすい |
drinking water (noun/participle) (act of) drinking water |
飲泉 see styles |
insen いんせん |
drinking spring water; taking the waters; onsen water used for medical treatment |
飲用 饮用 see styles |
yǐn yòng yin3 yong4 yin yung inyou / inyo いんよう |
drink; drinking or drinkable (water) (n,vs,vt,adj-no) drinking |
飴坊 see styles |
amenbou / amenbo あめんぼう amenbo あめんぼ |
(kana only) pond skater (any insect of family Gerridae); water strider |
飴湯 see styles |
ameyu あめゆ |
{food} (See 水飴,冷やし飴) thick malt syrup poured into boiling water and sprinkled with cinnamon (used as a refreshing summer drink) |
餘光 余光 see styles |
yú guāng yu2 guang1 yü kuang |
(out of) the corner of one's eyes; peripheral vision; residual light; light of the setting sun See: 余光 |
饞人 馋人 see styles |
chán rén chan2 ren2 ch`an jen chan jen |
to make one's mouth water; appetizing; greedy person; glutton |
首懸 see styles |
kougake / kogake こうがけ |
(archaism) leather strap put across a horse's neck |
首途 see styles |
shuto しゅと kadode かどで |
(noun/participle) (1) leaving one's own house (e.g. when going to war); departure; setting out; (2) starting a new life; starting life anew |
香木 see styles |
xiāng mù xiang1 mu4 hsiang mu kounoki / konoki こうのき |
incense wood fragrant wood; aromatic tree; (surname) Kōnoki fragrant wood |
香材 see styles |
kouboku / koboku こうぼく |
sweet-smelling wood |
香水 see styles |
xiāng shuǐ xiang1 shui3 hsiang shui yoshimi よしみ |
perfume; cologne {Buddh} scented water used for purification; water offering to Buddha; (female given name) Yoshimi Liquid scent, or perfume. |
香火 see styles |
xiāng huǒ xiang1 huo3 hsiang huo kōka |
incense burning in front of a temple; burning joss sticks Incense and candles (or lamps). |
香煎 see styles |
kousen / kosen こうせん |
(1) (See 麦こがし) flour made from parched barley; (2) powdered roast grain mixed with herbs, spices, dried citrus peel, etc. (added to hot water to make a drink) |
香爐 香炉 see styles |
xiāng lú xiang1 lu2 hsiang lu kōro |
a censer (for burning incense); incense burner; thurible A censer. |
馬力 马力 see styles |
mǎ lì ma3 li4 ma li bariki ばりき |
horsepower (1) horsepower; hp; (2) energy; vitality; vigour; strength; (3) (obsolete) (See 荷馬車) horse-drawn cart |
馬楝 see styles |
baren ばれん |
disk-shaped pad for pressing paper when making a print from a wood block; rubbing pad; baren |
馬腳 马脚 see styles |
mǎ jiǎo ma3 jiao3 ma chiao |
something one wishes to conceal; the cat (as in "let the cat out of the bag") |
馬蹄 马蹄 see styles |
mǎ tí ma3 ti2 ma t`i ma ti batei / bate ばてい |
horse's hoof; horseshoe; Chinese water chestnut (Eleocharis dulcis or E. congesta) horse's hooves |
馬車 马车 see styles |
mǎ chē ma3 che1 ma ch`e ma che maacho / macho マーチョ |
cart; chariot; carriage; buggy (rare) (See 馬車・ばしゃ) coach (horse-drawn) (chi:); carriage; wagon; cart |
馬連 see styles |
baren ばれん |
disk-shaped pad for pressing paper when making a print from a wood block; rubbing pad; baren |
駁岸 驳岸 see styles |
bó àn bo2 an4 po an |
a low stone wall built along the water's edge to protect an embankment; revetment |
駄都 see styles |
tuó dōu tuo2 dou1 t`o tou to tou |
dhātu, intp. by 界 field, area, sphere; 體 embodiment, body, corpus; 性nature, characteristic. It means that which is placed or laid; a deposit, foundation, constituent, ingredient, element; also a śarīra, or relic of Buddha The two dhātus are the conditioned and unconditioned, phenomenal and noumenal; the three are the realms of desire, of form, and of the formless; the four are earth, water, fire, and air; the six add space and intelligence; the eighteen are the twelve āyatanas, with six sensations added. |
駆逐 see styles |
kuchiku くちく |
(noun, transitive verb) expulsion; driving out; driving away; extermination |
駆除 see styles |
kujo くじょ |
(noun, transitive verb) extermination (of pests); eradication; stamping out (e.g. a social evil) |
駛出 驶出 see styles |
shǐ chū shi3 chu1 shih ch`u shih chu |
to leave port; to put off |
験す see styles |
tamesu ためす |
(transitive verb) to attempt; to test; to try out |
騙る see styles |
kataru かたる |
(transitive verb) (1) to swindle out of; to cheat out of; to defraud of; (transitive verb) (2) to misrepresent oneself as; to pretend to be; to assume (a name or title); to falsify (e.g. a seal) |
騙走 骗走 see styles |
piàn zǒu pian4 zou3 p`ien tsou pien tsou |
to cheat (sb out of something); to swindle (sb out of something) |
騰挪 腾挪 see styles |
téng nuó teng2 nuo2 t`eng no teng no |
to move; to shift; to move out of the way; to divert (money etc) to a different purpose |
驅役 驱役 see styles |
qū yì qu1 yi4 ch`ü i chü i |
to order (sb) about; (by extension) to put to use |
驅趕 驱赶 see styles |
qū gǎn qu1 gan3 ch`ü kan chü kan |
to drive (vehicle); to drive out; to chase away; to herd (people towards a gate) |
驅遣 see styles |
qū qiǎn qu1 qian3 ch`ü ch`ien chü chien |
to drive out |
驅邪 驱邪 see styles |
qū xié qu1 xie2 ch`ü hsieh chü hsieh |
to drive out devils; exorcism |
驚叫 惊叫 see styles |
jīng jiào jing1 jiao4 ching chiao |
to cry out in fear |
驚呼 惊呼 see styles |
jīng hū jing1 hu1 ching hu |
to cry out in alarm or surprise |
驢車 see styles |
rosha ろしゃ |
(rare) donkey cart |
骨鯁 骨鲠 see styles |
gǔ gěng gu3 geng3 ku keng |
fish bone; bone stuck in the throat; something one feels obliged to speak out about; candid speaker |
骰盅 see styles |
tóu zhōng tou2 zhong1 t`ou chung tou chung |
dice cup |
骰鍾 骰钟 see styles |
tóu zhōng tou2 zhong1 t`ou chung tou chung |
dice cup |
髒水 脏水 see styles |
zāng shuǐ zang1 shui3 tsang shui |
dirty water; sewage |
Entries with 2nd row of characters: The 2nd row is Simplified Chinese.
<...3031323334353637383940...>
This page contains 100 results for "Put Out a Burning Wood Cart - With a Cup of Water" in Chinese and/or Japanese.Information about this dictionary:
Apparently, we were the first ones who were crazy enough to think that western people might want a combined Chinese, Japanese, and Buddhist dictionary.
A lot of westerners can't tell the difference between Chinese and Japanese - and there is a reason for that. Chinese characters and even whole words were borrowed by Japan from the Chinese language in the 5th century. Much of the time, if a word or character is used in both languages, it will have the same or a similar meaning. However, this is not always true. Language evolves, and meanings independently change in each language.
Example: The Chinese character 湯 for soup (hot water) has come to mean bath (hot water) in Japanese. They have the same root meaning of "hot water", but a 湯屋 sign on a bathhouse in Japan would lead a Chinese person to think it was a "soup house" or a place to get a bowl of soup. See this: Japanese Bath House
This dictionary uses the EDICT and CC-CEDICT dictionary files.
EDICT data is the property of the Electronic Dictionary Research and Development Group, and is used in conformance with the Group's
license.
Chinese Buddhist terms come from Dictionary of Chinese Buddhist Terms by William Edward Soothill and Lewis Hodous. This is commonly referred to as "Soothill's'". It was first published in 1937 (and is now off copyright so we can use it here). Some of these definitions may be misleading, incomplete, or dated, but 95% of it is good information. Every professor who teaches Buddhism or Eastern Religion has a copy of this on their bookshelf. We incorporated these 16,850 entries into our dictionary database ourselves (it was lot of work).
Combined, these cover 1,007,753 Japanese, Chinese, and Buddhist characters, words, idioms, names, placenames, and short phrases.
Just because a word appears here does not mean it is appropriate for a tattoo, your business name, etc. Please consult a professional before doing anything stupid with this data.
We do offer Chinese and Japanese Tattoo Services. We'll also be happy to help you translate something for other purposes.
No warranty as to the correctness, potential vulgarity, or clarity is expressed or implied. We did not write any of these definitions (though we occasionally act as a contributor/editor to the CC-CEDICT project). You are using this dictionary for free, and you get what you pay for.
The following titles are just to help people who are searching for an Asian dictionary to find this page.