Free Chinese & Japanese Online Dictionary

If you enter English words, search is Boolean mode:
Enter fall to get just entries with fall in them.
Enter fall* to get results including "falling" and "fallen".
Enter +fall -season -autumn to make sure fall is included, but not entries with autumn or season.

Key:

Mandarin Chinese information.
Old Wade-Giles romanization used only in Taiwan.
Japanese information.
Buddhist definition. Note: May not apply to all sects.
 Definition may be different outside of Buddhism.

There are 10937 total results for your Put Out a Burning Wood Cart - With a Cup of Water search in the dictionary. I have created 110 pages of results for you. Each page contains 100 results...

<...3031323334353637383940...>
Characters Pronunciation
Romanization
Simple Dictionary Definition

閉店

see styles
 heiten / heten
    へいてん
(n,vs,vt,vi) (1) closing up shop (for the day); (n,vs,vt,vi) (2) stopping business; going out of business

開く

see styles
 hiraku(p); hiraku
    ひらく(P); ヒラく
(v5k,vi,vt) (1) to open; to undo; to unseal; to unpack; (v5k,vi,vt) (2) to bloom; to unfold; to spread out; (v5k,vi,vt) (3) to open (for business, e.g. in the morning); (v5k,vi,vt) (4) to be wide (gap, etc.); to widen; (transitive verb) (5) to hold (meeting, party, etc.); to give; to open; (transitive verb) (6) to found (nation, dynasty, sect, etc.); to open (a new business); to set up; to establish; to start; (transitive verb) (7) to open (ports, borders, etc.); (transitive verb) (8) to open (an account); (transitive verb) (9) (See 拓く) to open up (new land, path, etc.); to clear; to develop; (transitive verb) (10) {comp} to open (a file, etc.); (transitive verb) (11) {math} to extract (root); to reduce (equation); (transitive verb) (12) {food} (as 魚を開く) to cut open (fish); (transitive verb) (13) to change (kanji into hiragana); (v5k,vi) (14) to flare (e.g. skirt); (v5k,vi) (15) {sports} (as 体が開く, 肩が開く, etc.) to slacken (into a poor posture); (v5k,vi) (16) (kana only) {go} (usu. ヒラく) (See ヒラキ・3) to extend

開刀


开刀

see styles
kāi dāo
    kai1 dao1
k`ai tao
    kai tao
(of a surgeon) to perform an operation; (of a patient) to have an operation; to decapitate; to behead; to single out as a point of attack

開墾


开垦

see styles
kāi kěn
    kai1 ken3
k`ai k`en
    kai ken
 kaikon
    かいこん
to clear a wild area for cultivation; to put under the plow
(noun, transitive verb) cultivating new land; clearing; reclamation; (place-name) Kaikon

開壺


开壶

see styles
kāi hú
    kai1 hu2
k`ai hu
    kai hu
pot of boiling water

開導


开导

see styles
kāi dǎo
    kai1 dao3
k`ai tao
    kai tao
 kaidō
to talk sb round; to straighten something out; to enlighten
to guide

開打


开打

see styles
kāi dǎ
    kai1 da3
k`ai ta
    kai ta
(of a sports competition or match) to commence; (of a war or battle) to break out; to perform acrobatic or choreographed fighting (in Chinese opera); to brawl; to come to blows

開拔


开拔

see styles
kāi bá
    kai1 ba2
k`ai pa
    kai pa
to set out (of troops); departure; start date (of military expedition)

開挖


开挖

see styles
kāi wā
    kai1 wa1
k`ai wa
    kai wa
to dig out; to excavate; to scoop out; to start digging

開方


开方

see styles
kāi fāng
    kai1 fang1
k`ai fang
    kai fang
 kaihou / kaiho
    かいほう
(medicine) to write out a prescription; (math.) to extract a root from a given quantity
(mathematics term) extraction of roots; evolution

開枕


开枕

see styles
kāi zhěn
    kai1 zhen3
k`ai chen
    kai chen
 kaichin
    かいちん
{Buddh} bringing out the pillows and futon (in Zen Buddhism); sleeping
To display the pillows, i.e. retire to bed.

開水


开水

see styles
kāi shuǐ
    kai1 shui3
k`ai shui
    kai shui
boiled water; boiling water

開眼


开眼

see styles
kāi yǎn
    kai1 yan3
k`ai yen
    kai yen
 kaigan; kaigen
    かいがん; かいげん
to open one's eyes; to widen one's horizons
(n,vs,vi) (1) (esp. かいげん) enlightenment; spiritual awakening; opening one's eyes to the truth; (n,vs,vi) (2) (esp. かいげん) reaching one's peak (as a performer, etc.); reaching the highest echelons; (n,vs,vi,vt) (3) (かいがん only) gaining eyesight; restoring eyesight; opening the eyes; (n,vs,vi) (4) (かいげん only) {Buddh} filling out the eyes (of a Buddha) as the last step of consecrating a new statue or picture; ceremony where a newly made image or idol is consecrated
opening the eye

開票


开票

see styles
kāi piào
    kai1 piao4
k`ai p`iao
    kai piao
 kaihyou / kaihyo
    かいひょう
to open ballot boxes; to count votes; to make out a voucher or invoice etc; to write out a receipt
(n,vs,vt,vi) counting ballots; tally (of votes)

開站


开站

see styles
kāi zhàn
    kai1 zhan4
k`ai chan
    kai chan
to put a new bus or railway station into operation

開腔


开腔

see styles
kāi qiāng
    kai1 qiang1
k`ai ch`iang
    kai chiang
to speak out; to start speaking

開解


开解

see styles
kāi jiě
    kai1 jie3
k`ai chieh
    kai chieh
 kaige
to straighten out; to explain; to ease sb's anxiety
To expound, explain.

開賬


开账

see styles
kāi zhàng
    kai1 zhang4
k`ai chang
    kai chang
to make out a bill

閒晃


闲晃

see styles
xián huàng
    xian2 huang4
hsien huang
to hang around; to hang out

間紙

see styles
 aigami; aishi
    あいがみ; あいし
paper put between newly completed prints to prevent the ink from smudging; interleaf; slip sheet

間苗


间苗

see styles
jiàn miáo
    jian4 miao2
chien miao
thinning out seedlings

閼伽


阏伽

see styles
è qié
    e4 qie2
o ch`ieh
    o chieh
 aka
    あか
{Buddh} water offering to Buddha (san: argha, arghya); holy water
arghya, v. 阿伽 scented water, or flowers in water as an offering, the word arghya meaning primarily something valuable, or presentable; hence 閼伽杯, a golden or metal vessel to hold such water; 閼伽花 the flower which float on its surface, etc.

闌出


阑出

see styles
lán chū
    lan2 chu1
lan ch`u
    lan chu
to leave impulsively; to send out (merchandise) without authorization

闍利


阇利

see styles
shé lì
    she2 li4
she li
 shari
jala, water.

關張


关张

see styles
guān zhāng
    guan1 zhang1
kuan chang
(of a shop) to close down; to go out of business

防滴

see styles
 bouteki / boteki
    ぼうてき
protection against drops of water

阿伽

see styles
ā qié
    a1 qie2
a ch`ieh
    a chieh
 aga
arghya, argha, 閼伽; 遏伽; 遏迦 tr. by water, but it specially indicates ceremonial water, e.g. offerings of scented water, or water containing fragrant flowers. 阿伽坏The vase or bowl so used.

阿鼻

see styles
ā
    a1 bi2
a pi
 abi
    あび
Ceaseless pain (Sanskrit: Avici), one of the Buddhist hells; fig. hell; hell on earth
{Buddh} Avici (lowest level of hell)
Avīci, 阿鼻旨; 阿鼻脂; 阿鼻至; the last and deepest of the eight hot hells, where the culprits suffer, die, and are instantly reborn to suffering, without interruption 無間. It is the 阿鼻地獄 (阿鼻旨地獄) or the 阿鼻焦熱地獄hell of unintermitted scorching; or the阿鼻喚地獄 hell of unintermitted wailing; its wall, out of which there is no escape, is the 阿鼻大城.

陀呵

see styles
tuó hē
    tuo2 he1
t`o ho
    to ho
 daka
dāha, burning.

降板

see styles
 kouban / koban
    こうばん
(n,vs,vi) (1) {baseb} (See 登板) leaving the mound; being knocked out; (n,vs,vi) (2) resignation; stepping down; withdrawing

降車

see styles
 kousha / kosha
    こうしゃ
(n,vs,vi) (See 下車) (ant: 乗車) alighting (from a train, bus, etc.); getting off; getting out (of a car)

除く

see styles
 nozoku
    のぞく
(transitive verb) (1) to remove; to get rid of; to take away; to eliminate; (transitive verb) (2) to exclude; to except; to leave out; to omit; (transitive verb) (3) to kill (a traitor, opponent, etc.)

除塵


除尘

see styles
chú chén
    chu2 chen2
ch`u ch`en
    chu chen
 jojin
    じょじん
to eliminate dust (i.e. filter out suspended particles)
dust removal; dust suppression

除服

see styles
 jofuku; jobuku
    じょふく; じょぶく
(n,vs,vi) coming out of mourning

除根

see styles
chú gēn
    chu2 gen1
ch`u ken
    chu ken
to root out; to eliminate the roots; to cure once and for all

除毒

see styles
 jodoku
    じょどく
(noun, transitive verb) removal of poison; purification (e.g. of water)

除水

see styles
 josui
    じょすい
removing water; draining; bailing

除祟

see styles
chú suì
    chu2 sui4
ch`u sui
    chu sui
to drive out devils and spirits exorcism

陰忍

see styles
 innin
    いんにん
(hist) (See 陽忍) carrying out covert operations without being seen (of a ninja)

陰桫


阴桫

see styles
yīn suō
    yin1 suo1
yin so
a hard wood

陳套


陈套

see styles
chén tào
    chen2 tao4
ch`en t`ao
    chen tao
 chintou / chinto
    ちんとう
hackneyed formula; worn-out convention
(noun or adjectival noun) (rare) (See 陳腐) stale; hackneyed; clichéd

陳忱


陈忱

see styles
chén chén
    chen2 chen2
ch`en ch`en
    chen chen
Chen Chen (1613-1670), novelist and poet at the Ming-Qing transition, author of Water Margin sequel 水滸後傳|水浒后传

陳舊


陈旧

see styles
chén jiù
    chen2 jiu4
ch`en chiu
    chen chiu
old-fashioned; out of date; obsolete; antiquated

陳設


陈设

see styles
chén shè
    chen2 she4
ch`en she
    chen she
to display; to exhibit; to set out; furnishings

陸水

see styles
 rikusui
    りくすい
inland water

陸湯

see styles
 okayu
    おかゆ
hot water used for cleaning up

陽忍

see styles
 younin / yonin
    ようにん
(See 陰忍) carrying out operations in the open (of a ninja)

隨一


随一

see styles
suí yī
    sui2 yi1
sui i
 zuiichi
a certain one (out of two, or out of many)

隱沒


隐没

see styles
yǐn mò
    yin3 mo4
yin mo
 onmotsu
to vanish gradually; to disappear; to fade out
to disappear

隱燃


隐燃

see styles
yǐn rán
    yin3 ran2
yin jan
burning with no flame; fire beneath the surface; hidden combustion

雁行

see styles
yàn xíng
    yan4 xing2
yen hsing
 gankou / ganko
    がんこう
(noun/participle) the flight formation of geese; lining up shoulder to shoulder like flying geese; leading out; (surname) Gankou
To pass in V-shaped formation like wild geese.

雄飛

see styles
 yutaka
    ゆたか
(n,vs,vi) (See 雌伏) launching out (e.g. into a career); embarking upon (something); doing with great ambition; (personal name) Yutaka

雅正

see styles
yǎ zhèng
    ya3 zheng4
ya cheng
 tsunemasa
    つねまさ
correct (literary); upright; (hon.) Please point out my shortcomings.; I await your esteemed corrections.
(given name) Tsunemasa

集中

see styles
jí zhōng
    ji2 zhong1
chi chung
 shuuchuu / shuchu
    しゅうちゅう
to concentrate; to centralize; to focus; centralized; concentrated; to put together
(n,vs,vt,vi) (1) concentration (on a task); focusing one's attention; (n,vs,vt,vi) (2) concentration (of population, buildings, power, etc.); centralization; convergence; focus (of a debate, questions, etc.); (3) within a collection of works

雍菜

see styles
 yousai / yosai
    ようさい
(kana only) swamp morning glory (Ipomoea aquatica); water spinach; kangkong

雕鐫


雕镌

see styles
diāo juān
    diao1 juan1
tiao chüan
to engrave (wood or stone); to carve

雜湊


杂凑

see styles
zá còu
    za2 cou4
tsa ts`ou
    tsa tsou
to put together various bits; to knock something together; hash (computing); see also 散列[san3 lie4]

離床

see styles
 rishou / risho
    りしょう
(n,vs,vi) getting out of bed; leaving one's sickbed

離水

see styles
 risui
    りすい
(n,vs,vi) takeoff from water

離譜


离谱

see styles
lí pǔ
    li2 pu3
li p`u
    li pu
inappropriate; improper; out of place

難行


难行

see styles
nán xíng
    nan2 xing2
nan hsing
 nangyou / nangyo
    なんぎょう
hard to pass
penance
difficult to (put into) practice

雨水

see styles
yǔ shuǐ
    yu3 shui3
yü shui
 usui
    うすい
rainwater; rainfall; rain
(1) rain water; (2) (うすい only) (See 二十四節気) "rain water" solar term (approx. February 19); (surname, female given name) Usui

雪ぐ

see styles
 sosogu
    そそぐ
    susugu
    すすぐ
(transitive verb) (1) (kana only) to rinse; to wash out; (2) (kana only) to have one's revenge; to wipe out a disgrace

雪代

see styles
 yukiyo
    ゆきよ
snow water; melt water; (female given name) Yukiyo

雪水

see styles
 yukimizu
    ゆきみず
water from melted snow; (surname) Yukimizu

雪汁

see styles
 yukishiru; yukijiru
    ゆきしる; ゆきじる
(See 雪代) snow water; melt water

雪泥

see styles
xuě ní
    xue3 ni2
hsüeh ni
 setsudei / setsude
    せつでい
dirty snow; slush; abbr. for 雪泥鴻爪|雪泥鸿爪[xue3 ni2 hong2 zhao3]
(1) (rare) muddy slush; (2) (rare) slush (esp. formed by snow on a body of water)

雪消

see styles
 yukige
    ゆきげ
(1) snow melting; (2) water from melting snow

雪藏

see styles
xuě cáng
    xue3 cang2
hsüeh ts`ang
    hsüeh tsang
to keep something in cold storage; (fig.) to suspend a performer or sports player (as punishment); to keep sb or something out of sight until the right moment (e.g. a key player on a sports team)

雪解

see styles
 yukige
    ゆきげ
(1) snow melting; (2) water from melting snow

雲布


云布

see styles
yún bù
    yun2 bu4
yün pu
 unfu
spread out like clouds in the sky

雲霞

see styles
 unka; kumokasumi
    うんか; くもかすみ
(1) clouds and haze; (2) (See 雲霞のごとく) swarm (of people); throng; drove; (adverb) (3) (くもかすみ only) (See 雲を霞と) (flee) like the wind; (run) out of sight

零し

see styles
 koboshi
    こぼし
waste-water container (tea ceremony)

電欠

see styles
 denketsu
    でんけつ
running out of electricity (esp. an electric vehicle); having an empty battery

震昏

see styles
zhèn hūn
    zhen4 hun1
chen hun
to knock out (of a jolt from an earthquake or crash)

霊水

see styles
 reisui / resui
    れいすい
miraculous (miracle-working) water

露底

see styles
lòu dǐ
    lou4 di3
lou ti
to let out a secret

露營


露营

see styles
lù yíng
    lu4 ying2
lu ying
to camp out; camping

露牛

see styles
lù niú
    lu4 niu2
lu niu
 rogo
The great white ox and oxcart revealed in the open, i.e. the Mahāyāna, v. Lotus Sūtra.

露苗

see styles
lòu miáo
    lou4 miao2
lou miao
(young sprouts) come out; same as 出苗[chu1 miao2]

露餡


露馅

see styles
lòu xiàn
    lou4 xian4
lou hsien
to leak; to expose (sb's secret); to spill the beans; to let the cat out of the bag

青潮

see styles
 aoshio
    あおしお
"blue tide" phenomenon of an upwelling of oxygen-depleted water

青粉

see styles
 aoko; aoko
    あおこ; アオコ
(1) (See 青海苔) powderized green laver; (2) (kana only) blue-green algae (esp. Microcystis spp.); cyanobacteria; (3) (See 水の華・1) algal bloom; water bloom

靖亂


靖乱

see styles
jìng luàn
    jing4 luan4
ching luan
to put down a rebellion

非凡

see styles
fēi fán
    fei1 fan2
fei fan
 hibon
    ひぼん
out of the ordinary; unusually (good, talented etc)
(noun or adjectival noun) (ant: 平凡・へいぼん,凡・ぼん) extraordinary; uncommon; remarkable; unusual; rare; prodigious

非情

see styles
fēi qíng
    fei1 qing2
fei ch`ing
    fei ching
 hijou / hijo
    ひじょう
(adj-na,adj-no,n) (1) cold-hearted; callous; unfeeling; cruel; (adj-na,adj-no,n) (2) {Buddh} (ant: 有情・1) insentient (objects); insensate; inanimate
Non-sentient objects such as grass, wood; earth, stone.

非時


非时

see styles
fēi shí
    fei1 shi2
fei shih
 hiji
    ひじ
(1) {Buddh} monk's fasting period (noon till 4am next day); priest's fasting period; (2) {Buddh} meal taken in after noon; meal breaking one's fast; (3) food offered to attendants of a funeral
Untimely; not the proper, or regulation time (for meals), which is: from dawn to noon; hence 非時食 to eat out of hours, i.e. after noon.

非行

see styles
fēi xíng
    fei1 xing2
fei hsing
 hikou / hiko
    ひこう
(noun - becomes adjective with の) delinquency; misconduct
not carried out

非食

see styles
fēi shí
    fei1 shi2
fei shih
Not to eat out of regulation hours, v. 非時食.

面世

see styles
miàn shì
    mian4 shi4
mien shih
to be published (of art, literary works etc); to come out; to take shape; to see the light of day

面友

see styles
miàn yǒu
    mian4 you3
mien yu
to put on a friendly face

面陳

see styles
 menchin
    めんちん
(See 平積み・ひらづみ,面出し・めんだし) displaying face out (magazines, books, etc. on a shelf); front facing display; forward facing display

革出

see styles
gé chū
    ge2 chu1
ko ch`u
    ko chu
to expel; to kick out

響起


响起

see styles
xiǎng qǐ
    xiang3 qi3
hsiang ch`i
    hsiang chi
(of a sound) to come forth; (of a sound source) to ring out; to sound; to go off

順分


顺分

see styles
shùn fēn
    shun4 fen1
shun fen
To follow out one's duty; to accord with one's calling; to carry out the line of bodhisattva progress according to plan.

順口


顺口

see styles
shùn kǒu
    shun4 kou3
shun k`ou
    shun kou
to read smoothly (of text); to blurt out (without thinking); to suit one's taste (of food)

順嘴


顺嘴

see styles
shùn zuǐ
    shun4 zui3
shun tsui
to read smoothly (of text); to blurt out (without thinking); to suit one's taste (of food)

順路


顺路

see styles
shùn lù
    shun4 lu4
shun lu
 yorimichi
    よりみち
by the way; while out doing something else; conveniently
(regular) route; fixed route; specified route; suggested route; (given name) Yorimichi

顕る

see styles
 arawaru
    あらわる
(v2r-s,vi) (1) (archaism) to appear; to come in sight; to become visible; to come out; to embody; to materialize; to materialise; (2) (archaism) to be expressed (e.g. emotions); to become apparent (e.g. trends, effects)

飛び

see styles
 tobi
    とび
(1) (abbreviation) flying; leaping; flight; leap; (2) naught; zero; oh; (3) flying fish (esp. the Japanese flying fish, Cypselurus agoo); (4) (mahj) running out of points (zero or fewer); game ending due to a player running out of points

Entries with 2nd row of characters: The 2nd row is Simplified Chinese.

<...3031323334353637383940...>

This page contains 100 results for "Put Out a Burning Wood Cart - With a Cup of Water" in Chinese and/or Japanese.



Information about this dictionary:

Apparently, we were the first ones who were crazy enough to think that western people might want a combined Chinese, Japanese, and Buddhist dictionary.

A lot of westerners can't tell the difference between Chinese and Japanese - and there is a reason for that. Chinese characters and even whole words were borrowed by Japan from the Chinese language in the 5th century. Much of the time, if a word or character is used in both languages, it will have the same or a similar meaning. However, this is not always true. Language evolves, and meanings independently change in each language.

Example: The Chinese character 湯 for soup (hot water) has come to mean bath (hot water) in Japanese. They have the same root meaning of "hot water", but a 湯屋 sign on a bathhouse in Japan would lead a Chinese person to think it was a "soup house" or a place to get a bowl of soup. See this: Japanese Bath House

This dictionary uses the EDICT and CC-CEDICT dictionary files.
EDICT data is the property of the Electronic Dictionary Research and Development Group, and is used in conformance with the Group's license.

Chinese Buddhist terms come from Dictionary of Chinese Buddhist Terms by William Edward Soothill and Lewis Hodous. This is commonly referred to as "Soothill's'". It was first published in 1937 (and is now off copyright so we can use it here). Some of these definitions may be misleading, incomplete, or dated, but 95% of it is good information. Every professor who teaches Buddhism or Eastern Religion has a copy of this on their bookshelf. We incorporated these 16,850 entries into our dictionary database ourselves (it was lot of work).



Combined, these cover 1,007,753 Japanese, Chinese, and Buddhist characters, words, idioms, names, placenames, and short phrases.

Just because a word appears here does not mean it is appropriate for a tattoo, your business name, etc. Please consult a professional before doing anything stupid with this data.

We do offer Chinese and Japanese Tattoo Services. We'll also be happy to help you translate something for other purposes.

No warranty as to the correctness, potential vulgarity, or clarity is expressed or implied. We did not write any of these definitions (though we occasionally act as a contributor/editor to the CC-CEDICT project). You are using this dictionary for free, and you get what you pay for.

The following titles are just to help people who are searching for an Asian dictionary to find this page.

Japanese Kanji Dictionary

Free Asian Dictionary

Chinese Kanji Dictionary

Chinese Words Dictionary

Chinese Language Dictionary

Japanese Chinese Dictionary