Free Chinese & Japanese Online Dictionary

If you enter English words, search is Boolean mode:
Enter fall to get just entries with fall in them.
Enter fall* to get results including "falling" and "fallen".
Enter +fall -season -autumn to make sure fall is included, but not entries with autumn or season.

Key:

Mandarin Chinese information.
Old Wade-Giles romanization used only in Taiwan.
Japanese information.
Buddhist definition. Note: May not apply to all sects.
 Definition may be different outside of Buddhism.

There are 17067 total results for your Ki Ken-Tai No Icchi search. I have created 171 pages of results for you. Each page contains 100 results...

<...3031323334353637383940...>
Characters Pronunciation
Romanization
Simple Dictionary Definition

海辺

see styles
 kaibe
    かいべ
(noun - becomes adjective with の) beach; seashore; seaside; coast; (surname) Kaibe

海邊


海边

see styles
hǎi biān
    hai3 bian1
hai pien
 kaibe
    かいべ
coast; seaside; seashore; beach
(out-dated kanji) (noun - becomes adjective with の) beach; seashore; seaside; coast; (surname) Kaibe

海驢

see styles
 michi
    みち
    ashika
    あしか
(noun - becomes adjective with の) (kana only) eared seal (esp. the California sea lion, Zalophus californianus); sea lion

浸水

see styles
jìn shuǐ
    jin4 shui3
chin shui
 shinsui
    しんすい
to immerse in water; to drench; to inundate; irrigation water
(n,vs,vi,adj-no) inundation; submersion; flood

涅槃

see styles
niè pán
    nie4 pan2
nieh p`an
    nieh pan
 nehan
    ねはん
(Buddhism) to achieve nirvana (extinction of desire and pain); to die (loanword from Sanskrit, abbr. for 涅槃那[nie4pan2na4])
(1) {Buddh} nirvana; supreme enlightenment; (2) {Buddh} death; death of Buddha
nirvāṇa, 'blown out, gone out, put out, extinguished'; 'liberated-from existence'; 'dead, deceased, defunct.' 'Liberation, eternal bliss'; '(with Buddhists and Jainas) absolute extinction or annihilation, complete extinction of individual existence.' M.W. Other forms are 涅槃那; 泥日; 泥洹; 泥畔 Originally translated 滅 to extinguish, extinction, put out (as a lamp or fire), it was also described as 解脫 release, 寂滅 tranquil extinction; 無爲 inaction, without effort, passiveness; 不生 no (re)birth; 安樂 calm joy; 滅度transmigration to 'extinction'. The meaning given to 'extinction' varies, e.g. individual extinction; cessation of rebirth; annihilation of passion; extinction of all misery and entry into bliss. While the meaning of individual extinction is not without advocates, the general acceptation is the extinction or end of all return to reincarnation with its concomitant suffering, and the entry into bliss. Nirvāṇa may be enjoyed in the present life as an attainable state, with entry into parinirvāṇa, or perfect bliss to follow. It may be (a) with a 'remainder', i.e. the cause but not all the effect (karma), of reincarnation having been destroyed; (b) without 'remainder', both cause and effect having been extinguished. The answer of the Buddha as to the continued personal existence of the Tathāgata in nirvāṇa is, in the Hīnayāna canon, relegated 'to the sphere of the indeterminates' (Keith), as one of the questions which are not essential to salvation. One argument is that flame when blown out does not perish but returns to the totality of Fire. The Nirvāṇa Sutra claims for nirvāṇa the ancient ideas of 常樂我淨 permanence, bliss, personality purity in the transcendental realm. Mahāyāna declares that Hīnayāna by denying personality in the transcendental realm denies the existence of the Buddha. In Mahāyāna final nirvāṇa is transcendental, and is also used as a term for the absolute. The place where the Buddha entered his earthly nirvāṇa is given as Kuśinagara, cf. 拘.

消散

see styles
xiāo sàn
    xiao1 san4
hsiao san
 shousan / shosan
    しょうさん
to dissipate
(n,vs,vt,vi,adj-no) evaporation; dispersion; dissipation
to completely disappear

消沈

see styles
 shouchin / shochin
    しょうちん
(n,vs,adj-no) depression; low spirits; dejection

涓一

see styles
 kenichi
    けんいち
(given name) Ken'ichi

涙型

see styles
 namidagata
    なみだがた
(adj-no,n) teardrop-shaped

涙形

see styles
 namidagata
    なみだがた
(adj-no,n) teardrop-shaped

涙目

see styles
 namidame
    なみだめ
(noun - becomes adjective with の) teary eyes

液性

see styles
 ekisei / ekise
    えきせい
(1) liquidity; fluidity; (adj-na,adj-no) (2) humoral

液泡

see styles
yè pào
    ye4 pao4
yeh p`ao
    yeh pao
 ekihou / ekiho
    えきほう
vacuole (biology)
(irregular kanji usage) (noun - becomes adjective with の) vacuole; sap cavity

液状

see styles
 ekijou / ekijo
    えきじょう
(noun - becomes adjective with の) liquid state

液胞

see styles
yè bāo
    ye4 bao1
yeh pao
 ekihou / ekiho
    えきほう
vacuole
(noun - becomes adjective with の) vacuole; sap cavity

淡水

see styles
dàn shuǐ
    dan4 shui3
tan shui
 tansui
    たんすい
potable water (water with low salt content); fresh water
(noun - becomes adjective with の) (See 鹹水) fresh water (i.e. not salt water); (given name) Tansui

淡色

see styles
 tanshoku
    たんしょく
(noun - becomes adjective with の) light color; light colour

淡黄

see styles
 tankou / tanko
    たんこう
(noun - becomes adjective with の) (See 淡黄色) pale yellow; light yellow

淫乱

see styles
 inran
    いんらん
(adj-na,adj-no) debauched; lewd; lascivious; lecherous; salacious; wild

深受

see styles
shēn shòu
    shen1 shou4
shen shou
to receive in no small measure

深層


深层

see styles
shēn céng
    shen1 ceng2
shen ts`eng
    shen tseng
 shinsou / shinso
    しんそう
deep layer; deep; deep-seated; underlying
(noun - becomes adjective with の) (ant: 表層) depths; deep level

深海

see styles
shēn hǎi
    shen1 hai3
shen hai
 mimi
    みみ
deep sea
(noun - becomes adjective with の) deep sea; depths of the sea; ocean depths; (female given name) Mimi

深淵


深渊

see styles
shēn yuān
    shen1 yuan1
shen yüan
 mibuchi
    みぶち
abyss
(noun - becomes adjective with の) abyss; ravine; (place-name) Mibuchi

深甚

see styles
 shinjin
    しんじん
(adj-na,adj-no) (form) profound (respect, gratitude, etc.); deep; careful (consideration)

深紫

see styles
 fukamurasaki
    ふかむらさき
(noun - becomes adjective with の) deep purple

混成

see styles
 konsei / konse
    こんせい
(n,vs,vt,vi,adj-no) mixed (e.g. team, chorus)

混血

see styles
hùn xuè
    hun4 xue4
hun hsüeh
 konketsu
    こんけつ
(of animals) hybrid; (of people) mixed-blood; mixed-race
(n,adj-no,vs) (sensitive word) mixed race; mixed parentage

混載

see styles
 konsai
    こんさい
(n,vs,adj-no) mixed loading; consolidation

添付

see styles
 tenpu
    てんぷ
(n,vs,adj-no) attachment (e.g. email); appendix (e.g. of a report, document, etc); annex; appendage; annexure

添附

see styles
 tenpu
    てんぷ
(n,vs,adj-no) attachment (e.g. email); appendix (e.g. of a report, document, etc); annex; appendage; annexure

清一

see styles
 seiichi / sechi
    せいいち
(kana only) {mahj} (See 清一色・1) having only tiles of one suit and no honor tiles (meld) (chi:); (given name) Seiichi

清新

see styles
qīng xīn
    qing1 xin1
ch`ing hsin
    ching hsin
 seishin / seshin
    せいしん
fresh and clean
(adj-na,adj-no,n) fresh; new; (place-name) Seishin

清浄

see styles
 seijou / sejo
    せいじょう
(adj-na,adj-no,n) pure; clean; purity; (surname) Seijō

清爽

see styles
qīng shuǎng
    qing1 shuang3
ch`ing shuang
    ching shuang
 seisou; kawaraka / seso; kawaraka
    せいそう; かわらか
fresh and cool; relaxed
(adj-na,adj-no) (1) refreshing; (adj-na,adj-no) (2) neat; tidy; trim

清穆

see styles
 kiyoatsu
    きよあつ
(noun - becomes adjective with の) (used in letters to celebrate the health and happiness of the addressee) gentle and pure; (male given name) Kiyoatsu

渋面

see styles
 juumen(p); shibuzura; shibutsura / jumen(p); shibuzura; shibutsura
    じゅうめん(P); しぶづら; しぶつら
(noun - becomes adjective with の) grimace; sullen face

減塩

see styles
 genen
    げんえん
(noun - becomes adjective with の) reduction of salt; sodium restriction

減少


减少

see styles
jiǎn shǎo
    jian3 shao3
chien shao
 genshou / gensho
    げんしょう
to lessen; to decrease; to reduce; to lower
(n,vs,vt,vi,adj-no) (ant: 増加) decrease; reduction; decline
diminished

減摩

see styles
 genma
    げんま
(n,vs,adj-no) reduction in friction; lubrication

減磨

see styles
 genma
    げんま
(n,vs,adj-no) reduction in friction; lubrication

減給

see styles
 genkyuu / genkyu
    げんきゅう
(n,vs,vt,vi,adj-no) pay cut; salary cut

減菌

see styles
 mekkin
    めっきん
(irregular kanji usage) (n,vs,adj-no) sterilization; sterilisation

減見


减见

see styles
jiǎn jiàn
    jian3 jian4
chien chien
 gen ken
negating perspective

減速


减速

see styles
jiǎn sù
    jian3 su4
chien su
 gensoku
    げんそく
to reduce speed; to slow down
(n,vs,vt,vi,adj-no) (ant: 加速) deceleration

渦中

see styles
 kachuu / kachu
    かちゅう
(1) vortex; maelstrom; whirlpool; (noun - becomes adjective with の) (2) (in the middle of a) scandal; controversy; quarrel; turmoil

渦状

see styles
 kajou / kajo
    かじょう
(noun - becomes adjective with の) spiral

温水

see styles
 nurumizu
    ぬるみず
(noun - becomes adjective with の) warm water; (place-name, surname) Nurumizu

温熱

see styles
 onnetsu
    おんねつ
(noun - becomes adjective with の) warmth; heat

測地

see styles
 sokuchi
    そくち
(n,vs,vt,vi,adj-no) geodetic survey

渾て

see styles
 subete
    すべて
(noun - becomes adjective with の) (1) (kana only) everything; all; the whole; (adverb) (2) (kana only) entirely; completely; wholly; all

渾沌


浑沌

see styles
hún dùn
    hun2 dun4
hun tun
 konton
    こんとん
see 混沌[hun4dun4]
(noun - becomes adjective with の) (1) confusion; chaos; disorder; (adj-t,adv-to) (2) chaotic; confused; uncertain; disarrayed

渾身


浑身

see styles
hún shēn
    hun2 shen1
hun shen
 konshin
    こんしん
all over; from head to foot
(noun - becomes adjective with の) (usu. 〜の) (using) one's whole body; (putting in) all one's efforts; (exerting) all one's energies

湖岸

see styles
 kogan
    こがん
(noun - becomes adjective with の) lakeshore; lakeside

湖底

see styles
 kotei / kote
    こてい
(noun - becomes adjective with の) bottom of a lake

湖畔

see styles
hú pàn
    hu2 pan4
hu p`an
    hu pan
 kohan
    こはん
lakeside
(noun - becomes adjective with の) lakeside; lakeshore; lakefront; (place-name) Kohan

湛然

see styles
zhàn rán
    zhan4 ran2
chan jan
 tanzen
    たんぜん
(adj-no,adj-t,adv-to) still and full of water; quiet and unmoving
Zhanran, the sixth Tiantai patriarch, also known as 荆溪 Jingqi; died A. D. 784; author of many books.

湾外

see styles
 wangai
    わんがい
(noun - becomes adjective with の) (See 湾内・わんない) beyond the bay

湾曲

see styles
 wankyoku
    わんきょく
(n,vs,adj-no) curve; bend; crook

湾生

see styles
 wansei / wanse
    わんせい
(1) (hist) Japanese born in Taiwan during Japanese rule; (can be adjective with の) (2) {bot} campylotropous; sinuate

湿式

see styles
 shisshiki
    しっしき
(noun - becomes adjective with の) wet (process)

満俺

see styles
 mangan
    まんがん
(ateji / phonetic) (noun - becomes adjective with の) (kana only) manganese (Mn) (ger: Mangan)

満員

see styles
 manin
    まんいん
(noun - becomes adjective with の) full house; no vacancy; sold out; standing room only; full (of people); crowded

満場

see styles
 mitsuba
    みつば
(noun - becomes adjective with の) whole house; whole audience; (female given name) Mitsuba

満塁

see styles
 manrui
    まんるい
(noun - becomes adjective with の) {baseb} bases loaded

満室

see styles
 manshitsu
    まんしつ
(noun - becomes adjective with の) no vacancy; full occupancy

満席

see styles
 manseki
    まんせき
(noun - becomes adjective with の) full house; all seats occupied; fully occupied

満幅

see styles
 manpuku
    まんぷく
(adj-no,n) full; complete; entire; total; sincere; wholehearted

満床

see styles
 manshou / mansho
    まんしょう
(See 満員) all beds occupied (hospital); no beds (hospital); no vacancy

満月

see styles
 runa
    るな
(noun - becomes adjective with の) full moon; (female given name) Runa

満期

see styles
 manki
    まんき
(noun - becomes adjective with の) expiration (of a term); maturity (e.g. investment); serving one's (full) time

満杯

see styles
 manpai
    まんぱい
(noun - becomes adjective with の) full

満点

see styles
 manten
    まんてん
(1) perfect score; full marks; (adj-no,n) (2) perfect; entirely satisfactory; excellent

満腔

see styles
 mankou; mankuu(ik) / manko; manku(ik)
    まんこう; まんくう(ik)
(adj-no,n) (kana only) heartfelt; sincere; wholehearted

満腹

see styles
 manpuku
    まんぷく
(n,vs,adj-no,adj-na) (1) (ant: 空腹) full stomach; filling one's stomach; eating one's fill; (can be adjective with の) (2) complete; total; full; heartfelt; sincere

満身

see styles
 mitsumi
    みつみ
(1) the whole body; (can be adjective with の) (2) all one's (strength, anger, spirit, etc.); (surname) Mitsumi

満開

see styles
 mankai
    まんかい
(n,vs,vi,adj-no) full bloom (esp. of cherry blossom); full blossom

満面

see styles
 manmen
    まんめん
(1) the whole face; (adv,adj-no) (2) (wearing an expression) all over one's face

源泉

see styles
yuán quán
    yuan2 quan2
yüan ch`üan
    yüan chüan
 gensen
    げんせん
fountainhead; well-spring; water source; fig. origin
(noun - becomes adjective with の) source; (given name) Gensen

源融

see styles
 minamotonotooru
    みなもとのとおる
(person) Minamoto no Tooru (822-895)

溜色

see styles
 tameiro / tamero
    ためいろ
(noun - becomes adjective with の) maroon; reddish-brown

溶血

see styles
róng xuè
    rong2 xue4
jung hsüeh
 youketsu / yoketsu
    ようけつ
hemolysis (breakdown of red blood cells leading to anemia)
(noun - becomes adjective with の) hemolysis

溽暑

see styles
 jokusho
    じょくしょ
(can be adjective with の) (1) (See むしあつい) sultry; muggy; steamy; sticky; hot and humid; (2) 6th month of the lunar calendar

滂沱

see styles
pāng tuó
    pang1 tuo2
p`ang t`o
    pang to
 bouda / boda
    ぼうだ
pouring; flooding
(adv-to,adj-t,adj-no) (1) (form) streaming (of tears); pouring; (adv-to,adj-t) (2) (obsolete) pouring (of rain or sweat)

滅菌


灭菌

see styles
miè jun
    mie4 jun1
mieh chün
 mekkin
    めっきん
to sterilize
(n,vs,adj-no) sterilization; sterilisation

滑々

see styles
 numenume
    ぬめぬめ
    subesube
    すべすべ
(adv-to,adv) (1) (kana only) wet and glistening; slimy; slippery; (noun or participle which takes the aux. verb suru) (2) (kana only) to have a sheen; to be slimy; (adj-no,adj-na,adv,adv-to,vs) (kana only) smooth (skin, etc.); sleek; velvety; silky

滑滑

see styles
 numenume
    ぬめぬめ
    subesube
    すべすべ
(adv-to,adv) (1) (kana only) wet and glistening; slimy; slippery; (noun or participle which takes the aux. verb suru) (2) (kana only) to have a sheen; to be slimy; (adj-no,adj-na,adv,adv-to,vs) (kana only) smooth (skin, etc.); sleek; velvety; silky

滞納

see styles
 tainou / taino
    たいのう
(n,vs,adj-no) non-payment; default

滿員


满员

see styles
mǎn yuán
    man3 yuan2
man yüan
full complement; at full strength; no vacancies

漆黒

see styles
 shikkoku
    しっこく
(noun - becomes adjective with の) jet black

演劇


演剧

see styles
yǎn jù
    yan3 ju4
yen chü
 engeki
    えんげき
to perform a play
(noun - becomes adjective with の) drama; theatre; theater; play

漚步


沤步

see styles
òu bù
    ou4 bu4
ou pu
(Tw) dirty trick; unethical tactic (from Taiwanese 漚步, Tai-lo pr. [àu-pōo])

漸時

see styles
 zenji
    ぜんじ
(irregular kanji usage) (adv,adj-no) gradually; slowly; little by little; incrementally

漸次


渐次

see styles
jiàn cì
    jian4 ci4
chien tz`u
    chien tzu
 zenji
    ぜんじ
gradually; one by one
(adv,adj-no) gradually; slowly; little by little; incrementally
step by step, by degrees, gradually.

漸近


渐近

see styles
jiàn jìn
    jian4 jin4
chien chin
 zenkin
    ぜんきん
to approach gradually
(noun - becomes adjective with の) {math} asymptote

潙仰


沩仰

see styles
guī yǎng
    gui1 yang3
kuei yang
 Ki Gyō
Guiyang house

潜り

see styles
 moguri
    もぐり
(1) diving; diver; (adj-no,n) (2) (kana only) unlicensed (doctor, driver, etc.); unregistered; unqualified; (3) (kana only) outsider; stranger

潜性

see styles
 sensei / sense
    せんせい
(noun - becomes adjective with の) (rare) (See 劣性・1) recessiveness

潮汐

see styles
cháo xī
    chao2 xi1
ch`ao hsi
    chao hsi
 shiojio
    しおじお
tide
(noun - becomes adjective with の) tide; (surname) Shiojio
tides

潮紅


潮红

see styles
cháo hóng
    chao2 hong2
ch`ao hung
    chao hung
 choukou / choko
    ちょうこう
flush
(noun - becomes adjective with の) blushing

潮解

see styles
cháo jiě
    chao2 jie3
ch`ao chieh
    chao chieh
 choukai / chokai
    ちょうかい
to deliquesce; deliquescence (chemistry)
(n,vs,adj-no) deliquescence

Entries with 2nd row of characters: The 2nd row is Simplified Chinese.

<...3031323334353637383940...>

This page contains 100 results for "Ki Ken-Tai No Icchi" in Chinese and/or Japanese.



Information about this dictionary:

Apparently, we were the first ones who were crazy enough to think that western people might want a combined Chinese, Japanese, and Buddhist dictionary.

A lot of westerners can't tell the difference between Chinese and Japanese - and there is a reason for that. Chinese characters and even whole words were borrowed by Japan from the Chinese language in the 5th century. Much of the time, if a word or character is used in both languages, it will have the same or a similar meaning. However, this is not always true. Language evolves, and meanings independently change in each language.

Example: The Chinese character 湯 for soup (hot water) has come to mean bath (hot water) in Japanese. They have the same root meaning of "hot water", but a 湯屋 sign on a bathhouse in Japan would lead a Chinese person to think it was a "soup house" or a place to get a bowl of soup. See this: Japanese Bath House

This dictionary uses the EDICT and CC-CEDICT dictionary files.
EDICT data is the property of the Electronic Dictionary Research and Development Group, and is used in conformance with the Group's license.

Chinese Buddhist terms come from Dictionary of Chinese Buddhist Terms by William Edward Soothill and Lewis Hodous. This is commonly referred to as "Soothill's'". It was first published in 1937 (and is now off copyright so we can use it here). Some of these definitions may be misleading, incomplete, or dated, but 95% of it is good information. Every professor who teaches Buddhism or Eastern Religion has a copy of this on their bookshelf. We incorporated these 16,850 entries into our dictionary database ourselves (it was lot of work).



Combined, these cover 1,007,753 Japanese, Chinese, and Buddhist characters, words, idioms, names, placenames, and short phrases.

Just because a word appears here does not mean it is appropriate for a tattoo, your business name, etc. Please consult a professional before doing anything stupid with this data.

We do offer Chinese and Japanese Tattoo Services. We'll also be happy to help you translate something for other purposes.

No warranty as to the correctness, potential vulgarity, or clarity is expressed or implied. We did not write any of these definitions (though we occasionally act as a contributor/editor to the CC-CEDICT project). You are using this dictionary for free, and you get what you pay for.

The following titles are just to help people who are searching for an Asian dictionary to find this page.

Japanese Kanji Dictionary

Free Asian Dictionary

Chinese Kanji Dictionary

Chinese Words Dictionary

Chinese Language Dictionary

Japanese Chinese Dictionary